[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fontin Sans Rg,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D5600,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.5,2,120,120,35,1 Style: ED-Romaji,BakerSignet BT,48.0,&H00000000,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.2,0.0,6,36,36,15,1 Style: ED-English,BakerSignet BT,48.0,&H00000000,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.2,0.0,3,36,36,18,1 Style: OP-Romaji,Bertolt Brecht,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50353535,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,50.0,0.0,1,2.0,0.0,5,40,40,20,1 Style: OP-English,Bertolt Brecht,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50353535,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,50.0,0.0,1,2.0,0.0,2,40,40,20,1 Style: OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS,44.0,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00456626,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.5,0.0,1,1.5,0.0,8,15,60,15,1 Style: ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,EPSON 太明朝体B,42.0,&H001D1D1D,&H000000FF,&H1EFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.0,7,15,15,15,1 Style: STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,方正兰亭中黑_GBK,54.0,&HA0FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H006D6D6D,-1,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,3.0,0.0,8,15,15,8,1 Style: TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,EPSON 太明朝体B,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D5600,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.5,8,120,120,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.82,0:00:04.21,Default,,0,0,0,,Count Sebring. Dialogue: 0,0:00:02.87,0:00:06.66,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ゼブリン伯爵 ラフィア伯爵 オルガ伯爵 Dialogue: 0,0:00:04.21,0:00:05.41,Default,,0,0,0,,Count Raffia. Dialogue: 0,0:00:05.41,0:00:07.20,Default,,0,0,0,,Count Orga. Dialogue: 0,0:00:07.20,0:00:10.94,Default,,0,0,0,,Thank you for allowing me \Nto intrude upon your valuable time. Dialogue: 0,0:00:07.26,0:00:11.08,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この度はご多忙の中 お集まりいただき ありがとうございます Dialogue: 0,0:00:11.29,0:00:13.82,Default,,0,0,0,,I am sorry for your loss, Count Troyard. Dialogue: 0,0:00:11.35,0:00:13.96,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,痛み入ります トロイヤード伯爵 Dialogue: 0,0:00:14.40,0:00:16.74,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ザーツバルム卿は残念だった Dialogue: 0,0:00:14.41,0:00:16.91,Default,,0,0,0,,Count Saazbaum's passing was a great tragedy. Dialogue: 0,0:00:16.91,0:00:17.92,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:00:17.92,0:00:21.38,Default,,0,0,0,,My father owed much to him. Dialogue: 0,0:00:17.93,0:00:21.50,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お父上には生前大変世話になった Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:24.21,Default,,0,0,0,,If there is anything I can do to help, \Nmy assistance is yours. Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:24.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,できることがあれば 協力は惜しまん Dialogue: 0,0:00:24.53,0:00:26.42,Default,,0,0,0,,Thank you for your kind words. Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:26.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お気遣い 感謝いたします Dialogue: 0,0:00:27.12,0:00:31.01,Default,,0,0,0,,However, this is not the time \Nto give in to personal feelings. Dialogue: 0,0:00:27.12,0:00:31.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかし今は 個人の感傷に浸っている場合ではありません Dialogue: 0,0:00:31.01,0:00:32.90,Default,,0,0,0,,Most admirable. Dialogue: 0,0:00:31.15,0:00:32.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これは殊勝な Dialogue: 0,0:00:33.65,0:00:39.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今こそ我ら軌道騎士 一丸となって地球侵攻を推し進める時 Dialogue: 0,0:00:33.68,0:00:39.28,Default,,0,0,0,,Now is the time for the Orbital Knights \Nto unite and launch a renewed offensive. Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:43.02,Default,,0,0,0,,That is the best way to honor Count Saazbaum. Dialogue: 0,0:00:39.36,0:00:43.16,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それこそは ザーツバルム卿への最大の手向け Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:44.32,Default,,0,0,0,,I agree. Dialogue: 0,0:00:43.42,0:00:48.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい すべての船が同じ方向を目指して進まねばなりません Dialogue: 0,0:00:44.32,0:00:48.06,Default,,0,0,0,,We must all set our ships upon the same course. Dialogue: 0,0:00:48.45,0:00:50.03,Default,,0,0,0,,Ah, now I see. Dialogue: 0,0:00:48.53,0:00:49.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:00:50.03,0:00:53.59,Default,,0,0,0,,Do you mean to take the helm, then? Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:53.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,で 君がその舵取りをする と? Dialogue: 0,0:00:55.54,0:00:56.57,Default,,0,0,0,,If you would honor me thus. Dialogue: 0,0:00:55.57,0:00:56.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僭越ながら Dialogue: 0,0:00:58.23,0:00:59.32,Default,,0,0,0,,That aside, Dialogue: 0,0:00:58.27,0:01:02.34,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,時に マリルシャン伯爵と決闘をなさるそうだな Dialogue: 0,0:00:59.32,0:01:02.20,Default,,0,0,0,,I am given to understand that \Nyou will duel Count Marylcian? Dialogue: 0,0:01:03.60,0:01:07.27,Default,,0,0,0,,Such infighting strikes me as the precise opposite of unity. Dialogue: 0,0:01:03.63,0:01:07.02,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,一丸となる時に 争いはどうかと思うが Dialogue: 0,0:01:07.27,0:01:09.38,Default,,0,0,0,,What say you, Count Troyard? Dialogue: 0,0:01:07.37,0:01:09.52,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうかな トロイヤード伯爵 Dialogue: 0,0:01:11.98,0:01:13.88,Default,,0,0,0,,"No lowly Terran..." Dialogue: 0,0:01:12.01,0:01:13.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球人風情が… Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:18.71,Default,,0,0,0,,"No lowly Terran could ever be a match for the mighty Vers." Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:18.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球人風情が我らヴァースに敵うはずもない Dialogue: 0,0:01:18.71,0:01:20.62,Default,,0,0,0,,That conviction makes you inattentive. Dialogue: 0,0:01:18.74,0:01:20.44,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その思い込みが隙を生み Dialogue: 0,0:01:20.62,0:01:21.93,Default,,0,0,0,,It makes you careless. Dialogue: 0,0:01:20.70,0:01:23.84,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,綻びを作り やがて大きな穴となって Dialogue: 0,0:01:21.93,0:01:24.50,Default,,0,0,0,,It makes you negligent. Dialogue: 0,0:01:24.50,0:01:26.51,Default,,0,0,0,,And ultimately, it becomes your undoing. Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:26.26,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いつしか決壊する Dialogue: 0,0:01:27.49,0:01:29.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それが今の軌道騎士です Dialogue: 0,0:01:27.56,0:01:29.23,Default,,0,0,0,,Such are the Orbital Knights right now. Dialogue: 0,0:01:30.28,0:01:33.61,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,口が過ぎるのではないか トロイヤード卿 Dialogue: 0,0:01:30.32,0:01:33.60,Default,,0,0,0,,Watch your mouth, Count Troyard! Dialogue: 0,0:01:33.60,0:01:37.46,Default,,0,0,0,,As you are aware, I was not born on Vers. Dialogue: 0,0:01:33.61,0:01:37.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ご承知のように 私はヴァースの生まれではありません Dialogue: 0,0:01:37.46,0:01:41.16,Default,,0,0,0,,However, it is easier to see some things from an outside perspective. Dialogue: 0,0:01:37.50,0:01:41.30,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかし 輪の外にいるからこそ 見えるものもあります Dialogue: 0,0:01:41.66,0:01:45.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,此度の決闘も軌道騎士の思い上がりによるもの Dialogue: 0,0:01:41.68,0:01:47.71,Default,,0,0,0,,And I believe it is my duty to punish the hubris that lead to this particular duel. Dialogue: 0,0:01:45.39,0:01:47.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それを戒めるのが私の責任かと Dialogue: 0,0:01:49.67,0:01:51.96,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なるほど 一理ある Dialogue: 0,0:01:49.69,0:01:51.01,Default,,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:01:51.01,0:01:51.90,Default,,0,0,0,,You have a point. Dialogue: 0,0:01:51.90,0:01:53.04,Default,,0,0,0,,Count Orga! Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:53.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,オルガ卿 Dialogue: 0,0:01:53.69,0:01:55.62,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,確かに認めがたい Dialogue: 0,0:01:53.73,0:01:56.22,Default,,0,0,0,,It is difficult to admit, Dialogue: 0,0:01:56.22,0:01:58.26,Default,,0,0,0,,but he is right. Dialogue: 0,0:01:56.37,0:01:57.98,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,だが 事実だ Dialogue: 0,0:01:58.26,0:02:00.84,Default,,0,0,0,,Partly, at least. Dialogue: 0,0:01:58.58,0:02:01.00,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,少なくともその一部だ Dialogue: 0,0:02:02.33,0:02:05.39,Default,,0,0,0,,I shall leave the matter to your discretion, Count Troyard. Dialogue: 0,0:02:02.33,0:02:05.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,貴公に委ねよう トロイヤード卿 Dialogue: 0,0:02:06.80,0:02:09.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,トライデント基地襲撃は見事だった Dialogue: 0,0:02:06.80,0:02:09.88,Default,,0,0,0,,Your attack on Trident Base was magnificent. Dialogue: 0,0:02:11.81,0:02:13.02,Default,,0,0,0,,Count Sebring. Dialogue: 0,0:02:11.82,0:02:14.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ゼブリン伯爵 ラフィア伯爵 Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:14.23,Default,,0,0,0,,Count Raffia. Dialogue: 0,0:02:15.04,0:02:19.61,Default,,0,0,0,,Thank you for bearing with my incivility. Dialogue: 0,0:02:15.09,0:02:19.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,数々の無礼な発言 ご傾聴いただき 感謝いたします Dialogue: 0,0:02:25.04,0:02:25.04,OP-Romaji,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:02:41.87,0:02:47.86,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}kimi no te ga hirogeta nani mo nai sora yo Dialogue: 0,0:02:41.87,0:02:47.86,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}Your hands spread out the vast and empty sky Dialogue: 0,0:02:42.12,0:02:47.79,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}君の手が広げた 何もない空よ Dialogue: 0,0:02:47.86,0:02:52.78,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}rikutsu no umi dake no kai wo asobeba Dialogue: 0,0:02:47.86,0:02:52.78,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}when you played with what the sea of reason would give Dialogue: 0,0:02:48.34,0:02:52.88,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}理屈の海だけの 解を遊べば Dialogue: 0,0:02:54.01,0:02:59.12,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}hodoite wa koboreta tagai no namida Dialogue: 0,0:02:54.01,0:02:59.12,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}Our tears welled up and fell Dialogue: 0,0:02:54.26,0:02:59.35,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}ほどいては溢れた お互いのナミダ Dialogue: 0,0:02:59.12,0:03:03.87,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}kouka shita kotoba uso kimagure Dialogue: 0,0:02:59.12,0:03:03.87,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}Words, lies, and whim down from orbit Dialogue: 0,0:02:59.35,0:03:03.98,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}降下した言葉・嘘・キマグレ Dialogue: 0,0:03:03.87,0:03:06.84,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H377E66&}soul art Dialogue: 0,0:03:03.87,0:03:06.84,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H377E66&}Soul art Dialogue: 0,0:03:03.98,0:03:10.77,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}soul・art リズムを奏でて Dialogue: 0,0:03:06.84,0:03:10.67,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H844361&\t(730,771,\3c&H1A7764&)}rhythm kanadete Dialogue: 0,0:03:06.84,0:03:10.67,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H844361&\t(730,771,\3c&H2D3698&)}We play a song now Dialogue: 0,0:03:10.67,0:03:16.34,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}aizu wo ringu ni tsunagu Dialogue: 0,0:03:10.67,0:03:16.34,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}and connect the signs to a ring Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:16.45,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}合図をリングに繋ぐ Dialogue: 0,0:03:17.28,0:03:20.24,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}形だけのシステムと Dialogue: 0,0:03:17.37,0:03:20.14,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H426334&}katachi dake no system to Dialogue: 0,0:03:17.37,0:03:20.14,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H426334&}A system of pure shape Dialogue: 0,0:03:20.14,0:03:23.18,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H488278&}katami dake no majinai mo Dialogue: 0,0:03:20.14,0:03:23.18,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H488278&}A magic spell without power Dialogue: 0,0:03:20.49,0:03:23.29,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}形見だけの呪いも Dialogue: 0,0:03:23.18,0:03:28.44,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}toubounin no hajirai on Dialogue: 0,0:03:23.18,0:03:28.44,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}The sound of shy fugitives Dialogue: 0,0:03:23.29,0:03:28.42,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,150)}逃亡人の恥じらい音 Dialogue: 0,0:03:28.42,0:03:33.59,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}想像Drive CarryOn 意地なTIRE Dialogue: 0,0:03:28.44,0:03:31.36,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,0)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HD35DF5&}s{*\3c&HCD5EF5&}o{*\3c&HC85FF6&}u{*\3c&HC261F6&}z{*\3c&HBD62F6&}o{*\3c&HB763F7&}u {*\3c&HAC66F7&}d{*\3c&HA767F8&}r{*\3c&HA168F8&}i{*\3c&H9C69F8&}v{*\3c&H966AF9&}e {*\3c&H8B6DF9&}c{*\3c&H856EFA&}a{*\3c&H806FFA&}r{*\3c&H7A71FA&}r{*\3c&H7572FA&}y{*\3c&H6F73FB&}o{*\3c&H6A74FB&}n {*\3c&H5E77FC&}i{*\3c&H5978FC&}j{*\3c&H5379FC&}i {*\3c&H487CFD&}n{*\3c&H437DFD&}a {*\3c&H387FFE&}t{*\3c&H3281FE&}i{*\3c&H2D82FF&}r{\3c&H2783FF&}e Dialogue: 0,0:03:28.44,0:03:31.36,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,0)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H2783FF&}C{*\3c&H2C82FF&}a{*\3c&H3281FE&}r{*\3c&H377FFE&}r{*\3c&H3C7EFE&}y {*\3c&H477CFD&}o{*\3c&H4D7BFD&}n {*\3c&H5778FC&}i{*\3c&H5D77FC&}m{*\3c&H6276FC&}a{*\3c&H6875FB&}g{*\3c&H6D74FB&}i{*\3c&H7272FB&}n{*\3c&H7871FA&}i{*\3c&H7D70FA&}n{*\3c&H826FFA&}g{*\3c&H886EF9&}, {*\3c&H926BF9&}d{*\3c&H986AF8&}o{*\3c&H9D69F8&}n{*\3c&HA368F8&}'{*\3c&HA866F8&}t {*\3c&HB364F7&}g{*\3c&HB863F7&}i{*\3c&HBE62F6&}v{*\3c&HC361F6&}e {*\3c&HCE5EF5&}u{\3c&HD35DF5&}p Dialogue: 0,0:03:31.36,0:03:33.59,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(0,150)\blur2\fsp1}souzou drive carryon iji na tire Dialogue: 0,0:03:31.36,0:03:33.59,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(0,150)\blur2\fsp1\3c&H617656&}Carry on imagining, don't give up Dialogue: 0,0:03:33.59,0:03:39.95,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(423,546,\3c&H56D8F4&)\t(548,589,\3c&H353535&)\t(589,673,\3c&H56D8F4&)\t(798,840,\3c&H353535&)\t(840,881,\3c&H387A3F&)\t(1549,1590,\3c&HC15D35&)}gokai aru doa ni zero ga nemurikaketa Dialogue: 0,0:03:33.59,0:03:39.95,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(423,546,\3c&H56D8F4&)\t(548,589,\3c&H353535&)\t(589,673,\3c&H56D8F4&)\t(798,840,\3c&H353535&)\t(840,881,\3c&H387A3F&)\t(1549,1590,\3c&HC15D35&)}We're running out of false doors Dialogue: 0,0:03:33.59,0:03:40.18,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}誤解あるドアに ゼロが眠りかけた Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:43.33,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H215E78&\t(1279,1320,\3c&H353535&)}tokei daita hito to tenshi Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:43.33,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H215E78&\t(1279,1320,\3c&H353535&)}Men and angels embrace the passage of time Dialogue: 0,0:03:40.18,0:03:43.43,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}時計抱いた人と天使 Dialogue: 0,0:03:43.33,0:03:47.08,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(776,818,\3c&H1C1C99&)}towa ni aku doorutachi Dialogue: 0,0:03:43.33,0:03:47.08,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(776,818,\3c&H1C1C99&)}They are dolls who gave up on eternity, Dialogue: 0,0:03:43.43,0:03:47.23,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}永久に飽くドール達 Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:54.22,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H967B09&\t(238,321,\3c&HEB52EC&)\t(1072,1113,\3c&H353535&)\t(1322,1572,\3c&H9A6638&)\t(2031,2073,\3c&H353535&)\t(2240,2532,\3c&H1D1B78&)\t(3241,3282,\3c&HF3D9A7&)\t(4408,4450,\3c&HFFFFFF&\1c&H000000&\bord0\blur0.5)}mata onaji kaze ni mogaite Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:54.22,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H967B09&\t(1072,1113,\3c&H353535&)\t(1322,1572,\3c&H9A6638&)\t(2031,2073,\3c&H353535&)\t(2240,2532,\3c&H1D1B78&)\t(3241,3282,\3c&HF3D9A7&)\t(4408,4450,\3c&HFFFFFF&\1c&H000000&\bord0\blur0.5)}fighting against this recurring fever Dialogue: 0,0:03:47.23,0:03:55.11,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)\t(5005,5256,\c&000000H&\3c&HFFFFFF&\blur0)}また同じ風邪に モガいて Dialogue: 0,0:04:00.70,0:04:03.74,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,巡航ミサイル 全弾迎撃された模様です Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:04.03,Default,,0,0,0,,All cruise missiles appear to have been intercepted. Dialogue: 0,0:04:04.03,0:04:06.62,Default,,0,0,0,,I don't think a saturation attack is going to work. Dialogue: 0,0:04:04.07,0:04:06.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,飽和攻撃は無理のようですね Dialogue: 0,0:04:06.61,0:04:10.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,セルナキス伯爵のカタフラクト 灼熱のソリス Dialogue: 0,0:04:06.62,0:04:10.56,Default,,0,0,0,,Count Selnakis' Cataphract is Scorching Solis.{灼熱Beach Side Bunny} Dialogue: 0,0:04:11.01,0:04:15.41,Default,,0,0,0,,It mounts a directed energy weapon with enough range to reach the satellite belt, Dialogue: 0,0:04:11.02,0:04:15.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,搭載された光学兵器の射程は サテライトベルトまで届き Dialogue: 0,0:04:15.38,0:04:17.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,航空支援も不可能 Dialogue: 0,0:04:15.41,0:04:17.68,Default,,0,0,0,,so we cannot provide air support. Dialogue: 0,0:04:17.68,0:04:19.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,とんだ化け物だ Dialogue: 0,0:04:17.68,0:04:19.10,Default,,0,0,0,,It's monstrous. Dialogue: 0,0:04:20.82,0:04:24.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,強襲部隊より入電 まもなく上陸します Dialogue: 0,0:04:20.85,0:04:22.76,Default,,0,0,0,,Message from the assault squad. Dialogue: 0,0:04:22.76,0:04:24.49,Default,,0,0,0,,They're making landfall. Dialogue: 0,0:04:24.49,0:04:26.32,Default,,0,0,0,,Launch cruise missiles. Dialogue: 0,0:04:24.50,0:04:27.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,巡航ミサイル発射 注意を引き付けろ Dialogue: 0,0:04:26.32,0:04:27.45,Default,,0,0,0,,Keep him distracted. Dialogue: 0,0:04:29.70,0:04:33.21,Default,,0,0,0,,Guess we have no choice but to brawl it out. Dialogue: 0,0:04:29.80,0:04:33.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,結局懐に飛び込む以外ねえってか Dialogue: 0,0:04:34.26,0:04:35.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全機搭乗 Dialogue: 0,0:04:34.29,0:04:35.33,Default,,0,0,0,,Mount your frames! Dialogue: 0,0:04:35.82,0:04:37.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,みんな 出撃準備よ Dialogue: 0,0:04:35.86,0:04:37.75,Default,,0,0,0,,Get ready to sortie! Dialogue: 0,0:04:54.29,0:04:54.77,Default,,0,0,0,,Inko? Dialogue: 0,0:04:54.29,0:04:54.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,韻子? Dialogue: 0,0:04:55.96,0:04:56.60,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,韻子 Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:56.54,Default,,0,0,0,,Inko! Dialogue: 0,0:04:56.54,0:04:57.23,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:04:56.60,0:04:57.32,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい? Dialogue: 0,0:04:58.06,0:04:58.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうしたの Dialogue: 0,0:04:58.09,0:04:58.77,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:00.46,Default,,0,0,0,,Nothing. Dialogue: 0,0:04:58.87,0:04:59.94,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ううん Dialogue: 0,0:05:00.46,0:05:01.79,Default,,0,0,0,,Hey, Rayet... Dialogue: 0,0:05:00.52,0:05:01.62,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ね ライエ Dialogue: 0,0:05:01.79,0:05:02.86,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:01.85,0:05:02.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:05:02.86,0:05:05.68,Default,,0,0,0,,Remember the manhunt the other day? Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:05.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この間急に捜索かかったじゃない? Dialogue: 0,0:05:05.68,0:05:08.53,Default,,0,0,0,,For... uh... Dialogue: 0,0:05:05.68,0:05:08.56,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,えっと マ…ママ… Dialogue: 0,0:05:08.53,0:05:10.00,Default,,0,0,0,,Count Mazuurek? Dialogue: 0,0:05:08.56,0:05:09.78,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マズゥールカ伯爵 Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:10.66,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:05:10.02,0:05:10.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:05:11.28,0:05:13.48,Default,,0,0,0,,Do you have any idea how he escaped? Dialogue: 0,0:05:11.31,0:05:12.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうやって逃げたんだろう Dialogue: 0,0:05:13.48,0:05:14.50,Default,,0,0,0,,Nah. Dialogue: 0,0:05:13.51,0:05:14.26,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,さあ Dialogue: 0,0:05:14.50,0:05:17.01,Default,,0,0,0,,I wouldn't be surprised if Inaho figured it out. Dialogue: 0,0:05:14.71,0:05:16.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,伊奈帆なら分かるかな Dialogue: 0,0:05:17.01,0:05:18.26,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:05:17.06,0:05:17.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうして? Dialogue: 0,0:05:18.23,0:05:19.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,尋問に行ったし Dialogue: 0,0:05:18.26,0:05:20.22,Default,,0,0,0,,Well, he went to interrogate him. Dialogue: 0,0:05:20.22,0:05:21.38,Default,,0,0,0,,Did he mention anything? Dialogue: 0,0:05:20.30,0:05:21.48,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何か聞いてない? Dialogue: 0,0:05:21.89,0:05:22.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何も Dialogue: 0,0:05:21.89,0:05:22.88,Default,,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:05:24.40,0:05:25.39,Default,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:05:24.45,0:05:25.34,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:05:26.03,0:05:27.58,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,出撃 行くわよ Dialogue: 0,0:05:26.08,0:05:27.99,Default,,0,0,0,,Time for battle. Dialogue: 0,0:05:27.99,0:05:28.89,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:05:30.98,0:05:32.52,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,韻子 ごめん Dialogue: 0,0:05:30.99,0:05:32.89,Default,,0,0,0,,I'm sorry, Inko. Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:41.62,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,たったこれだけの仕掛けで方位が示せるとは Dialogue: 0,0:05:38.61,0:05:41.52,Default,,0,0,0,,How fascinating that such a simple mechanism \Ncan indicate one's bearing. Dialogue: 0,0:05:41.97,0:05:44.53,Default,,0,0,0,,Oh, the wonders of a planet with a magnetic field. Dialogue: 0,0:05:41.98,0:05:44.62,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,磁気を持つ惑星ならではの装置だな Dialogue: 0,0:05:45.67,0:05:49.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,さて トロイヤード伯爵と界塚伊奈帆 Dialogue: 0,0:05:45.69,0:05:46.94,Default,,0,0,0,,Let's see... Dialogue: 0,0:05:46.94,0:05:50.00,Default,,0,0,0,,Count Troyard and Kaizuka Inaho. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:54.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どちらも地球の少年 信用に足るものか Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:54.41,Default,,0,0,0,,Can either child of Earth be trusted? Dialogue: 0,0:05:57.08,0:05:59.86,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,シンプル故に迷わぬということか Dialogue: 0,0:05:57.10,0:06:00.11,Default,,0,0,0,,When something is simple enough, it cannot be led astray. Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:03.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,真理だな Dialogue: 0,0:06:01.92,0:06:03.27,Default,,0,0,0,,Isn't that right? Dialogue: 0,0:06:08.15,0:06:11.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本当に決闘などを行うのですか スレイン Dialogue: 0,0:06:08.19,0:06:11.69,Default,,0,0,0,,Will you really duel him, Slaine? Dialogue: 0,0:06:11.69,0:06:12.82,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:11.69,0:06:15.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい 挑まれた以上逃げるわけにはいきません Dialogue: 0,0:06:12.82,0:06:15.22,Default,,0,0,0,,I cannot back down from this challenge. Dialogue: 0,0:06:16.74,0:06:20.74,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私が マリルシャン伯爵の来訪を許したせいですね Dialogue: 0,0:06:16.83,0:06:21.08,Default,,0,0,0,,This all happened because I allowed Count Marylcian to dock. Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:21.81,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:06:21.09,0:06:21.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いいえ Dialogue: 0,0:06:22.33,0:06:23.73,Default,,0,0,0,,Rather, I should thank you. Dialogue: 0,0:06:22.35,0:06:23.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,レムリナ姫のおかげです Dialogue: 0,0:06:25.22,0:06:27.95,Default,,0,0,0,,You've given me a chance to prove my valor. Dialogue: 0,0:06:25.22,0:06:28.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私の力を示す良い機会です Dialogue: 0,0:06:28.88,0:06:30.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この決闘に勝利すれば Dialogue: 0,0:06:28.90,0:06:33.87,Default,,0,0,0,,Should I prove victorious, it will discourage opposition from the other Orbital Knights. Dialogue: 0,0:06:30.84,0:06:33.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私に反発する軌道騎士たちへの牽制になるでしょう Dialogue: 0,0:06:35.08,0:06:37.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,決してご心配には及びません Dialogue: 0,0:06:35.09,0:06:37.22,Default,,0,0,0,,You need not worry. Dialogue: 0,0:06:40.15,0:06:44.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いずれは 本当にあなたの夢が叶うかもしれませんね Dialogue: 0,0:06:40.19,0:06:44.05,Default,,0,0,0,,Your dream might yet come true, it seems. Dialogue: 0,0:06:44.34,0:06:46.29,Default,,0,0,0,,I have no dreams. Dialogue: 0,0:06:44.39,0:06:45.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私に夢など… Dialogue: 0,0:06:46.28,0:06:50.04,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,蔑まれていた地球人が ヴァースの実権を握る Dialogue: 0,0:06:46.29,0:06:50.18,Default,,0,0,0,,The Terran once held in contempt will one day rule Vers. Dialogue: 0,0:06:51.61,0:06:54.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,初めてお会いした時から ずっと思っていました Dialogue: 0,0:06:51.62,0:06:55.36,Default,,0,0,0,,Ever since we first met, Dialogue: 0,0:06:55.35,0:06:58.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたと私は どこか似ていると Dialogue: 0,0:06:55.36,0:06:57.98,Default,,0,0,0,,I've felt that you and I were kindred spirits. Dialogue: 0,0:06:58.78,0:07:02.80,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,王族への遺恨 ずっとお忘れにならないおつもりですか Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:03.11,Default,,0,0,0,,Do you still hold on to your grudge against the royal family? Dialogue: 0,0:07:03.11,0:07:04.27,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:07:03.17,0:07:07.86,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ええ ヴァース血族に縁のないあなたが力をつけてゆくのは Dialogue: 0,0:07:04.27,0:07:08.10,Default,,0,0,0,,I find it highly gratifying to see someone with no connection to the royal family at all, like you, Dialogue: 0,0:07:08.10,0:07:09.74,Default,,0,0,0,,gaining political power. Dialogue: 0,0:07:08.15,0:07:09.84,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,とても小気味良いことだわ Dialogue: 0,0:07:10.92,0:07:13.84,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたも ずっと忘れないでいるのでしょう Dialogue: 0,0:07:10.96,0:07:13.74,Default,,0,0,0,,And I think there's something you'll never let go, too. Dialogue: 0,0:07:14.65,0:07:15.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お姉様のこと Dialogue: 0,0:07:14.66,0:07:15.95,Default,,0,0,0,,Namely, my sister. Dialogue: 0,0:07:18.28,0:07:20.42,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本当にお慕いしてるのですね Dialogue: 0,0:07:18.32,0:07:20.54,Default,,0,0,0,,You seem to genuinely love her. Dialogue: 0,0:07:23.15,0:07:23.90,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もし… Dialogue: 0,0:07:23.17,0:07:28.66,Default,,0,0,0,,Would you allow me to help you? Dialogue: 0,0:07:25.06,0:07:28.52,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私でよろしければ お手伝いさせていただけませんか Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:31.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,構いません… Dialogue: 0,0:07:30.77,0:07:34.92,Default,,0,0,0,,I don't mind being her substitute. Dialogue: 0,0:07:32.46,0:07:34.84,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お姉様の代わりでも Dialogue: 0,0:07:37.73,0:07:39.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,各小隊 報告 Dialogue: 0,0:07:37.80,0:07:39.10,Default,,0,0,0,,All platoons, report! Dialogue: 0,0:07:39.53,0:07:41.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ベルジアン小隊 配置よし Dialogue: 0,0:07:39.54,0:07:41.14,Default,,0,0,0,,Belgian Platoon, in position. Dialogue: 0,0:07:41.14,0:07:43.19,Default,,0,0,0,,Maremmano Platoon, in position. Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:43.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マレンマーノ小隊 配置よし Dialogue: 0,0:07:43.19,0:07:44.98,Default,,0,0,0,,Pottok Platoon, in position. Dialogue: 0,0:07:43.29,0:07:45.08,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ボトク小隊 配置よし Dialogue: 0,0:07:44.98,0:07:46.82,Default,,0,0,0,,Lokai Platoon, in position. Dialogue: 0,0:07:45.08,0:07:46.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ロカイ小隊 配置よし Dialogue: 0,0:07:46.82,0:07:48.73,Default,,0,0,0,,Mustang Platoon, in position. Dialogue: 0,0:07:47.05,0:07:48.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスタング小隊 配置よし Dialogue: 0,0:07:49.01,0:07:51.94,Default,,0,0,0,,You can't dodge his energy beam. Dialogue: 0,0:07:49.05,0:07:51.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,奴の光学兵器は避けようがない Dialogue: 0,0:07:51.94,0:07:53.61,Default,,0,0,0,,If he spots you, consider yourself dead. Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:53.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,見つかったら終わりだと思え Dialogue: 0,0:07:54.22,0:07:55.30,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,作戦開始 Dialogue: 0,0:07:54.22,0:07:55.33,Default,,0,0,0,,Begin operation! Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:16.37,Default,,0,0,0,,That smokescreen scatters all wavelengths from infrared to radar, huh? Dialogue: 0,0:08:12.10,0:08:16.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,赤外線からレーダー波まで撹乱する煙幕か Dialogue: 0,0:08:16.37,0:08:17.39,Default,,0,0,0,,Cheap tricks. Dialogue: 0,0:08:16.37,0:08:17.48,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,猿知恵だな Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:21.81,Default,,0,0,0,,What the hell? Dialogue: 0,0:08:20.53,0:08:21.74,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何だと Dialogue: 0,0:08:21.81,0:08:23.37,Default,,0,0,0,,Fools! Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:23.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,愚か者め Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:35.67,Default,,0,0,0,,Clydesdale Leader to all units! Dialogue: 0,0:08:32.75,0:08:35.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,クライスデールリーダーより小隊各機へ Dialogue: 0,0:08:35.63,0:08:38.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,南側に散開 煙幕を張れ Dialogue: 0,0:08:35.67,0:08:37.91,Default,,0,0,0,,Move to the southern shore and keep the smoke up! Dialogue: 0,0:08:39.66,0:08:41.16,Default,,0,0,0,,What a waste of time. Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:41.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,無駄なことを Dialogue: 0,0:08:43.16,0:08:44.69,Default,,0,0,0,,Fire, fire, fire! Dialogue: 0,0:08:43.26,0:08:44.70,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,撃て 撃て 撃て Dialogue: 0,0:08:44.69,0:08:46.17,Default,,0,0,0,,Keep his attention on us! Dialogue: 0,0:08:44.70,0:08:46.50,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,こちらに注意を引き付けろ Dialogue: 0,0:08:46.43,0:08:47.33,Default,,0,0,0,,Don't get hit! Dialogue: 0,0:08:46.50,0:08:47.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,当たるなよ Dialogue: 0,0:08:47.89,0:08:51.40,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,引き付けと言って当たらないようにってどうすればいいのよ Dialogue: 0,0:08:47.97,0:08:51.30,Default,,0,0,0,,How are we supposed to do that?! Dialogue: 0,0:08:51.70,0:08:52.56,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なお君は? Dialogue: 0,0:08:51.70,0:08:52.80,Default,,0,0,0,,Where's Nao? Dialogue: 0,0:09:00.16,0:09:02.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,上げるわよ 気をつけて Dialogue: 0,0:09:00.30,0:09:01.33,Default,,0,0,0,,I'll lift you up. Dialogue: 0,0:09:01.33,0:09:01.93,Default,,0,0,0,,Be careful. Dialogue: 0,0:09:12.23,0:09:13.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ライエさん Dialogue: 0,0:09:12.26,0:09:13.16,Default,,0,0,0,,Rayet? Dialogue: 0,0:09:13.15,0:09:14.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,オーケー 中継する Dialogue: 0,0:09:13.16,0:09:13.83,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:09:13.83,0:09:14.70,Default,,0,0,0,,Patching you through. Dialogue: 0,0:09:17.58,0:09:20.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,音響解析 敵座標確定 Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:19.06,Default,,0,0,0,,Running sonar. Dialogue: 0,0:09:19.06,0:09:20.08,Default,,0,0,0,,Enemy located. Dialogue: 0,0:09:20.56,0:09:23.52,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,目標 29951103 Dialogue: 0,0:09:20.72,0:09:26.58,Default,,0,0,0,,Target is at 29.951103, -90.085579. Dialogue: 0,0:09:23.86,0:09:26.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,-90085579 Dialogue: 0,0:09:26.58,0:09:27.78,Default,,0,0,0,,Roger that. Dialogue: 0,0:09:26.68,0:09:29.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,了解 照準合わせ Dialogue: 0,0:09:27.78,0:09:29.06,Default,,0,0,0,,Targeting location. Dialogue: 0,0:09:30.09,0:09:31.21,Default,,0,0,0,,Firing. Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:30.98,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,発射 Dialogue: 0,0:09:31.21,0:09:32.46,Default,,0,0,0,,Got it. Dialogue: 0,0:09:31.26,0:09:32.56,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,発射 了解 Dialogue: 0,0:09:32.46,0:09:34.16,Default,,0,0,0,,Counting down. Dialogue: 0,0:09:32.83,0:09:33.66,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,カウントダウン… Dialogue: 0,0:09:34.16,0:09:35.22,Default,,0,0,0,,Five. Dialogue: 0,0:09:34.21,0:09:34.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,5 Dialogue: 0,0:09:35.22,0:09:36.22,Default,,0,0,0,,Four. Dialogue: 0,0:09:35.24,0:09:35.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,4 Dialogue: 0,0:09:36.19,0:09:36.74,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,3 Dialogue: 0,0:09:36.22,0:09:37.23,Default,,0,0,0,,Three. Dialogue: 0,0:09:37.23,0:09:38.22,Default,,0,0,0,,Two. Dialogue: 0,0:09:37.27,0:09:37.80,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,2 Dialogue: 0,0:09:38.22,0:09:39.23,Default,,0,0,0,,One. Dialogue: 0,0:09:38.32,0:09:38.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,1 Dialogue: 0,0:09:40.99,0:09:41.72,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:09:41.04,0:09:41.82,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何だ Dialogue: 0,0:09:42.73,0:09:43.35,Default,,0,0,0,,Impact. Dialogue: 0,0:09:42.74,0:09:43.44,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,着弾 Dialogue: 0,0:09:43.92,0:09:46.98,Default,,0,0,0,,Adjust 037, 025. Dialogue: 0,0:09:43.96,0:09:47.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,修正 037 025 Dialogue: 0,0:09:47.88,0:09:48.98,Default,,0,0,0,,It came from the sea? Dialogue: 0,0:09:48.11,0:09:49.08,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,海から… Dialogue: 0,0:09:48.98,0:09:49.73,Default,,0,0,0,,Fire. Dialogue: 0,0:09:49.08,0:09:49.90,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,撃て Dialogue: 0,0:09:54.64,0:09:55.82,Default,,0,0,0,,Naval guns?! Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:56.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,艦砲射撃か Dialogue: 0,0:10:00.88,0:10:02.09,Default,,0,0,0,,It missed us. Dialogue: 0,0:10:00.92,0:10:01.92,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,外れ… Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:06.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,光学兵器は 直線でしか攻撃できません Dialogue: 0,0:10:02.70,0:10:06.54,Default,,0,0,0,,Beam weapons only fire in a straight line. Dialogue: 0,0:10:06.54,0:10:08.75,Default,,0,0,0,,He can't hit us if we hide beyond the horizon. Dialogue: 0,0:10:06.54,0:10:08.84,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球の丸みに隠れれば 届かない Dialogue: 0,0:10:08.75,0:10:16.26,Default,,0,0,0,,But we can still hit him because our shells travel in a parabola due to gravity. Dialogue: 0,0:10:08.84,0:10:13.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかし こちらの砲弾は地球の引力で放物線を描くので Dialogue: 0,0:10:14.28,0:10:16.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,水平線の陰にも届くと Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:18.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,照準さえ可能ならば Dialogue: 0,0:10:16.85,0:10:18.96,Default,,0,0,0,,As long as we have a spotter, that is. Dialogue: 0,0:10:18.96,0:10:22.22,Default,,0,0,0,,Adjust 283, -472. Dialogue: 0,0:10:18.97,0:10:22.32,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,修正 283 -472 Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:24.14,Default,,0,0,0,,Fire ultra-high-speed rounds! Dialogue: 0,0:10:22.32,0:10:24.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,超高速弾 撃て Dialogue: 0,0:10:29.39,0:10:34.26,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,おのれ 観測衛星もなしに どうやって正確に座標を Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:33.98,Default,,0,0,0,,How can they be so accurate \Nwithout observation satellites? Dialogue: 0,0:10:35.48,0:10:36.40,Default,,0,0,0,,Is that it? Dialogue: 0,0:10:35.52,0:10:36.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これか Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:45.16,Default,,0,0,0,,The UAVs that were relaying our \Nlaser comms have been taken out! Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:45.26,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,レーザー通信を中継していた無人機がやられました Dialogue: 0,0:10:45.56,0:10:47.91,Default,,0,0,0,,We've lost contact with Second Lieutenant Kaizuka! Dialogue: 0,0:10:45.58,0:10:48.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,界塚少尉と連絡が取れません Dialogue: 0,0:10:48.16,0:10:49.09,Default,,0,0,0,,Rayet! Dialogue: 0,0:10:48.21,0:10:48.98,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ライエさん Dialogue: 0,0:10:49.64,0:10:52.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,曳光弾だ 僕の言う通りに撃って Dialogue: 0,0:10:49.65,0:10:50.76,Default,,0,0,0,,Switch to tracer rounds. Dialogue: 0,0:10:50.76,0:10:52.08,Default,,0,0,0,,Fire them exactly as I tell you. Dialogue: 0,0:10:56.76,0:10:57.59,Default,,0,0,0,,Over there, huh?{holy fuck over there https://www.youtube.com/watch?v=nkzS6BUNNr8} Dialogue: 0,0:10:56.82,0:10:57.66,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そこか Dialogue: 0,0:11:00.77,0:11:01.64,Default,,0,0,0,,Nao! Dialogue: 0,0:11:00.77,0:11:01.66,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なお君 Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:03.43,Default,,0,0,0,,You bastard! Dialogue: 0,0:11:01.90,0:11:03.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この… Dialogue: 0,0:11:03.43,0:11:04.81,Default,,0,0,0,,Tracer rounds! Dialogue: 0,0:11:03.53,0:11:04.54,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,曳光弾です Dialogue: 0,0:11:05.14,0:11:08.88,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その距離から このソリスを仕留められるとでも? Dialogue: 0,0:11:05.17,0:11:08.82,Default,,0,0,0,,Do you seriously think you can bring down my Solis from that distance? Dialogue: 0,0:11:09.93,0:11:11.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ユキ姉 逃げて Dialogue: 0,0:11:09.97,0:11:11.10,Default,,0,0,0,,Yuki, get clear! Dialogue: 0,0:11:13.94,0:11:15.11,Default,,0,0,0,,Warrant Officer Kaizuka! Dialogue: 0,0:11:14.04,0:11:15.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,界塚准尉 Dialogue: 0,0:11:15.11,0:11:16.11,Default,,0,0,0,,Stay back! Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:16.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,来ちゃだめ Dialogue: 0,0:11:16.11,0:11:17.06,Default,,0,0,0,,Crap! Dialogue: 0,0:11:16.24,0:11:17.12,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,くっそ Dialogue: 0,0:11:18.25,0:11:20.48,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,2発 続いて3発 Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:20.49,Default,,0,0,0,,Second and third volley ready! Dialogue: 0,0:11:20.48,0:11:23.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,修正 002 003 Dialogue: 0,0:11:20.49,0:11:23.49,Default,,0,0,0,,Adjust 002, 003. Fire! Dialogue: 0,0:11:23.24,0:11:23.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,撃て Dialogue: 0,0:11:23.49,0:11:24.95,Default,,0,0,0,,Kaizuka! Dialogue: 0,0:11:23.87,0:11:25.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,界塚 Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:29.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そうよ そうやってそこで偉そうにしてなさい Dialogue: 0,0:11:25.65,0:11:26.74,Default,,0,0,0,,Just like that! Dialogue: 0,0:11:26.74,0:11:29.04,Default,,0,0,0,,Stand right there and give me a speech! Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:33.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,灼熱の輝きにて 灰になるがいい Dialogue: 0,0:11:29.95,0:11:33.79,Default,,0,0,0,,May you be purified by my scorching fire! Dialogue: 0,0:11:33.79,0:11:36.17,Default,,0,0,0,,Go ahead and fire, frog-face! Dialogue: 0,0:11:33.89,0:11:36.78,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,撃ってきなさいよ このカエル頭 Dialogue: 0,0:11:48.66,0:11:49.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ユキ姉 Dialogue: 0,0:11:48.68,0:11:49.47,Default,,0,0,0,,Yuki! Dialogue: 0,0:11:51.12,0:11:53.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大丈夫 片腕やられただけ Dialogue: 0,0:11:51.16,0:11:52.42,Default,,0,0,0,,I'm fine. Dialogue: 0,0:11:52.42,0:11:53.85,Default,,0,0,0,,I just lost an arm. Dialogue: 0,0:11:53.85,0:11:55.14,Default,,0,0,0,,What about you guys? Dialogue: 0,0:11:53.95,0:11:54.90,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そっちは Dialogue: 0,0:11:55.14,0:11:56.35,Default,,0,0,0,,We're all right. Dialogue: 0,0:11:55.15,0:11:57.96,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,平気 界塚少尉も無事です Dialogue: 0,0:11:56.35,0:11:57.86,Default,,0,0,0,,Second Lieutenant Kaizuka is unhurt too. Dialogue: 0,0:11:59.41,0:12:00.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よかった Dialogue: 0,0:11:59.41,0:12:00.48,Default,,0,0,0,,That's great news. Dialogue: 0,0:12:00.47,0:12:01.82,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よくないよ Dialogue: 0,0:12:00.48,0:12:01.99,Default,,0,0,0,,No, it isn't. Dialogue: 0,0:12:02.41,0:12:03.84,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃げてって言ったのに Dialogue: 0,0:12:02.45,0:12:04.18,Default,,0,0,0,,I told you to get clear. Dialogue: 0,0:12:04.18,0:12:06.74,Default,,0,0,0,,Why did you ignore my order, Warrant Officer? Dialogue: 0,0:12:04.20,0:12:06.44,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,命令違反だよ 界塚准尉 Dialogue: 0,0:12:06.74,0:12:10.45,Default,,0,0,0,,Don't order me around just because you're a higher rank. Dialogue: 0,0:12:06.75,0:12:10.42,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何よ 階級が上だからって偉そうにしない Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:12.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いや 偉いから Dialogue: 0,0:12:10.45,0:12:11.91,Default,,0,0,0,,That's the... point of ranks... Dialogue: 0,0:12:12.32,0:12:15.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,姉に命令できる弟なんていません Dialogue: 0,0:12:12.36,0:12:15.38,Default,,0,0,0,,No little brother can ever order his big sister around. Dialogue: 0,0:12:18.96,0:12:20.88,Default,,0,0,0,,Clydesdale Leader to all units. Dialogue: 0,0:12:18.99,0:12:20.98,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,クライスデールリーダーより各機 Dialogue: 0,0:12:21.41,0:12:22.47,Default,,0,0,0,,Mission complete. Dialogue: 0,0:12:21.41,0:12:23.94,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,作戦終了 これより帰投する Dialogue: 0,0:12:22.47,0:12:24.00,Default,,0,0,0,,Return to base. Dialogue: 0,0:12:36.12,0:12:38.72,Default,,0,0,0,,These are flowers called "roses" that bloom on Earth. Dialogue: 0,0:12:36.13,0:12:38.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球に咲く バラという花です Dialogue: 0,0:12:40.99,0:12:42.28,Default,,0,0,0,,Is something the matter? Dialogue: 0,0:12:41.02,0:12:42.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうかしましたか Dialogue: 0,0:12:43.48,0:12:47.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,決闘など大丈夫なのですか スレイン様 Dialogue: 0,0:12:43.57,0:12:47.42,Default,,0,0,0,,Is this duel really such a good idea, Sir Slaine? Dialogue: 0,0:12:47.42,0:12:51.17,Default,,0,0,0,,I've fought for my life many times before. Dialogue: 0,0:12:47.45,0:12:51.02,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,命のやり取りは 今まで何度も経験しています Dialogue: 0,0:12:51.17,0:12:51.79,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:12:51.21,0:12:51.90,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:12:51.79,0:12:55.08,Default,,0,0,0,,Are you worried about me, Eddelrittuo? Dialogue: 0,0:12:52.17,0:12:55.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,心配してくれるのですか エデルリッゾさん Dialogue: 0,0:12:55.66,0:12:58.02,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,前はよく僕のことを睨んでたのに Dialogue: 0,0:12:55.69,0:12:58.10,Default,,0,0,0,,You were always so suspicious of me, too. Dialogue: 0,0:12:59.80,0:13:01.59,Default,,0,0,0,,That was a long time ago. Dialogue: 0,0:12:59.85,0:13:01.50,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,昔のことです Dialogue: 0,0:13:03.72,0:13:06.61,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,バラには いろいろな花言葉があるんです Dialogue: 0,0:13:03.75,0:13:06.51,Default,,0,0,0,,Roses symbolize many different things. Dialogue: 0,0:13:06.81,0:13:09.48,Default,,0,0,0,,Red roses represent love, Dialogue: 0,0:13:06.84,0:13:09.42,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,赤いバラは「あなたを愛しています」 Dialogue: 0,0:13:10.14,0:13:12.27,Default,,0,0,0,,while blue roses represent miracles. Dialogue: 0,0:13:10.15,0:13:12.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,青いバラの意味は「奇跡」 Dialogue: 0,0:13:12.56,0:13:13.97,Default,,0,0,0,,Miracles... Dialogue: 0,0:13:12.58,0:13:13.40,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,奇跡… Dialogue: 0,0:13:13.95,0:13:17.62,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でも 青いバラにはもう一つの意味があるんです Dialogue: 0,0:13:13.97,0:13:17.71,Default,,0,0,0,,Blue roses have another meaning, though. Dialogue: 0,0:13:21.33,0:13:22.78,Default,,0,0,0,,{\i1}That one... Dialogue: 0,0:13:21.43,0:13:22.40,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それが… Dialogue: 0,0:13:27.12,0:13:29.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それが真実かもしれません Dialogue: 0,0:13:27.17,0:13:29.21,Default,,0,0,0,,{\i1}That one might apply here. Dialogue: 0,0:13:30.05,0:13:31.66,Default,,0,0,0,,Let us be off. Dialogue: 0,0:13:30.05,0:13:31.72,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,参りましょうか Dialogue: 0,0:13:32.02,0:13:34.04,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハーシェル 出撃 Dialogue: 0,0:13:32.05,0:13:34.25,Default,,0,0,0,,Herschel, launching! Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:36.96,Default,,0,0,0,,Best of luck, Sir Slaine. Dialogue: 0,0:13:34.84,0:13:37.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,御武運を スレイン様 Dialogue: 0,0:13:38.40,0:13:40.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,タルシス 出る Dialogue: 0,0:13:38.40,0:13:40.16,Default,,0,0,0,,Tharsis, launching! Dialogue: 0,0:13:44.59,0:13:48.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,卑しきものの高慢なる振る舞い 目にあまります Dialogue: 0,0:13:44.61,0:13:49.06,Default,,0,0,0,,It disgusts me to see a plebeian act as though he is in charge. Dialogue: 0,0:13:49.06,0:13:52.85,Default,,0,0,0,,On the honor of the Vers Orbital Knights, I shall mete out your punishment. Dialogue: 0,0:13:49.10,0:13:52.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース軌道騎士の名誉にかけて 成敗いたしましょう Dialogue: 0,0:13:52.85,0:13:59.72,Default,,0,0,0,,Your self-serving attempt to seize an official post \Ndisturbs order as well as peace. Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:56.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私利私欲のため みだりに官職を奪う行為 Dialogue: 0,0:13:57.04,0:13:59.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,秩序ばかりか 治安も乱します Dialogue: 0,0:13:59.64,0:14:03.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,姫の警護を司る者として 制裁します Dialogue: 0,0:13:59.72,0:14:03.23,Default,,0,0,0,,As he who is charged with Her Highness' well-being, I will right this injustice. Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:10.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これより マリルシャン伯爵とトロイヤード伯爵の決闘を行う Dialogue: 0,0:14:05.23,0:14:10.12,Default,,0,0,0,,The duel between Count Marylcian and Count Troyard will now begin. Dialogue: 0,0:14:13.44,0:14:14.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,始め Dialogue: 0,0:14:13.50,0:14:14.18,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:14:31.35,0:14:33.97,Default,,0,0,0,,You like to run, just as they say! Dialogue: 0,0:14:31.40,0:14:34.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,噂通り 逃げ足の早いこと Dialogue: 0,0:14:34.37,0:14:38.22,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかし このハーシェルの攻撃から逃げ切れますかな Dialogue: 0,0:14:34.39,0:14:38.40,Default,,0,0,0,,But how long can you flee \Nfrom my Herschel's attacks? Dialogue: 0,0:15:01.22,0:15:02.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン様 Dialogue: 0,0:15:01.25,0:15:02.21,Default,,0,0,0,,Sir Slaine! Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:07.31,Default,,0,0,0,,Regardless of your predictive abilities, even you cannot avoid this many! Dialogue: 0,0:15:02.27,0:15:04.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いくら予測ができようと Dialogue: 0,0:15:04.54,0:15:07.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この数では対処できないでしょう Dialogue: 0,0:15:16.09,0:15:16.64,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:15:16.10,0:15:16.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なに… Dialogue: 0,0:15:18.89,0:15:21.79,Default,,0,0,0,,I see. Perhaps your mind is not as feeble as I thought. Dialogue: 0,0:15:18.95,0:15:21.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なるほど 多少は知恵の回る Dialogue: 0,0:15:21.73,0:15:22.72,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかし… Dialogue: 0,0:15:21.79,0:15:22.90,Default,,0,0,0,,Nonetheless... Dialogue: 0,0:15:39.28,0:15:43.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,儚い 儚い 儚いなぁ Dialogue: 0,0:15:39.34,0:15:41.29,Default,,0,0,0,,Vain! Vain! Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:42.92,Default,,0,0,0,,Vainly you struggle! Dialogue: 0,0:15:49.52,0:15:52.94,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,青いバラの花言葉は 「奇跡」 Dialogue: 0,0:15:49.56,0:15:53.00,Default,,0,0,0,,Blue roses symbolize miracles. Dialogue: 0,0:15:55.12,0:15:56.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう一つの意味は Dialogue: 0,0:15:55.21,0:15:56.76,Default,,0,0,0,,But they can also mean... Dialogue: 0,0:15:57.78,0:15:58.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,「不可能」 Dialogue: 0,0:15:57.81,0:15:58.77,Default,,0,0,0,,impossibility. Dialogue: 0,0:16:01.59,0:16:05.30,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本当に もうダメなのですか Dialogue: 0,0:16:01.59,0:16:05.69,Default,,0,0,0,,Is it really impossible? Dialogue: 0,0:16:11.19,0:16:15.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本当に もうお目覚めにならないのですか Dialogue: 0,0:16:11.22,0:16:15.03,Default,,0,0,0,,Will you never wake from your slumber after all? Dialogue: 0,0:16:19.36,0:16:20.16,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうか… Dialogue: 0,0:16:19.36,0:16:20.25,Default,,0,0,0,,Please... Dialogue: 0,0:16:22.89,0:16:24.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうか 奇跡を… Dialogue: 0,0:16:22.96,0:16:24.71,Default,,0,0,0,,Grant us a miracle! Dialogue: 0,0:16:29.08,0:16:30.13,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:16:29.10,0:16:29.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:16:32.24,0:16:33.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,不可能なんだ Dialogue: 0,0:16:32.27,0:16:34.13,Default,,0,0,0,,It's impossible. Dialogue: 0,0:16:34.41,0:16:35.76,Default,,0,0,0,,I believe in you! Dialogue: 0,0:16:34.42,0:16:35.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,信じています Dialogue: 0,0:16:36.18,0:16:38.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,奇跡など起きはしない Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:38.14,Default,,0,0,0,,There are no miracles!{the miracle never happen} Dialogue: 0,0:16:38.14,0:16:39.18,Default,,0,0,0,,Slaine! Dialogue: 0,0:16:38.48,0:16:39.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン Dialogue: 0,0:16:44.37,0:16:46.66,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃げるしか能がないのか Dialogue: 0,0:16:44.52,0:16:46.61,Default,,0,0,0,,Is running all you can do? Dialogue: 0,0:16:47.34,0:16:49.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この劣等民族め Dialogue: 0,0:16:47.39,0:16:49.70,Default,,0,0,0,,Inferior scum! Dialogue: 0,0:17:17.43,0:17:19.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,伊奈帆 なにを見てるの? Dialogue: 0,0:17:17.49,0:17:18.64,Default,,0,0,0,,Inaho? Dialogue: 0,0:17:18.64,0:17:20.18,Default,,0,0,0,,What are you looking at? Dialogue: 0,0:17:20.16,0:17:21.44,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,戦闘している Dialogue: 0,0:17:20.18,0:17:21.51,Default,,0,0,0,,A fight. Dialogue: 0,0:17:21.44,0:17:23.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,えっ どこ? Dialogue: 0,0:17:21.51,0:17:22.46,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:22.46,0:17:23.39,Default,,0,0,0,,Where? Dialogue: 0,0:17:25.64,0:17:27.40,Default,,0,0,0,,There's nowhere left to run! Dialogue: 0,0:17:25.70,0:17:27.46,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃げ場はありませんよ Dialogue: 0,0:17:29.73,0:17:32.19,Default,,0,0,0,,Indeed. For you. Dialogue: 0,0:17:29.79,0:17:32.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃げ道がないのはあなたです Dialogue: 0,0:17:48.14,0:17:52.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハーシェル最大の武器は 全周囲からの同時攻撃 Dialogue: 0,0:17:48.16,0:17:52.17,Default,,0,0,0,,The Herschel's greatest weapon is \Nan attack from all directions at once. Dialogue: 0,0:17:52.72,0:17:56.60,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,しかしここでは 攻撃は一方向からに限定される Dialogue: 0,0:17:52.79,0:17:56.55,Default,,0,0,0,,But in here, your attack angle is limited to one. Dialogue: 0,0:18:03.96,0:18:07.33,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,月面基地建築時に使用した資材搬入路 Dialogue: 0,0:18:04.03,0:18:07.27,Default,,0,0,0,,Many material loading tunnels remain from the moon base's construction. Dialogue: 0,0:18:08.43,0:18:09.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ここを探していた Dialogue: 0,0:18:08.46,0:18:09.77,Default,,0,0,0,,I've been exploring them. Dialogue: 0,0:18:09.76,0:18:11.70,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,貴様ごときに… Dialogue: 0,0:18:09.77,0:18:12.15,Default,,0,0,0,,You're nothing but a plebeian! Dialogue: 0,0:18:12.96,0:18:14.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この私が… Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:14.48,Default,,0,0,0,,I am a knight! Dialogue: 0,0:18:16.15,0:18:17.99,Default,,0,0,0,,Know your place, Terran! Dialogue: 0,0:18:16.21,0:18:18.22,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なめるな 地球人 Dialogue: 0,0:18:23.74,0:18:27.87,Default,,0,0,0,,{that seems like bad design} Dialogue: 0,0:18:31.71,0:18:32.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,勝者… Dialogue: 0,0:18:31.72,0:18:33.00,Default,,0,0,0,,The victor... Dialogue: 0,0:18:34.14,0:18:35.92,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,トロイヤード伯爵 Dialogue: 0,0:18:34.18,0:18:36.06,Default,,0,0,0,,is Count Troyard. Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:39.02,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,掟に則り Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:39.40,Default,,0,0,0,,As per the rules of the duel, Dialogue: 0,0:18:39.34,0:18:41.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マリルシャン伯爵の資産はすべて Dialogue: 0,0:18:39.40,0:18:47.34,Default,,0,0,0,,Count Marylcian's estate shall be transferred to Count Slaine Saazbaum Troyard. Dialogue: 0,0:18:41.96,0:18:46.72,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・ザーツバルム・トロイヤード伯爵に譲渡される事となります Dialogue: 0,0:18:47.32,0:18:48.46,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よろしいですか Dialogue: 0,0:18:47.34,0:18:48.86,Default,,0,0,0,,I trust you have no objections? Dialogue: 0,0:18:50.55,0:18:55.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,このバルークルス 立会人として確かに見届けた Dialogue: 0,0:18:50.60,0:18:55.20,Default,,0,0,0,,As official witness, I, Barouhcruz, acknowledge the outcome. Dialogue: 0,0:18:58.82,0:18:59.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,終わった Dialogue: 0,0:18:58.89,0:18:59.82,Default,,0,0,0,,And it's done. Dialogue: 0,0:19:01.74,0:19:04.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何でも見えるんだね 伊奈帆は Dialogue: 0,0:19:01.81,0:19:04.50,Default,,0,0,0,,You can see everything, Inaho. Dialogue: 0,0:19:04.50,0:19:05.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:19:04.50,0:19:05.20,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:19:07.36,0:19:12.00,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でも 本当に知りたいことは なにも見えないんだ Dialogue: 0,0:19:07.39,0:19:12.21,Default,,0,0,0,,Everything except what I most want to. Dialogue: 0,0:19:17.61,0:19:19.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,韻子 ごめん Dialogue: 0,0:19:17.67,0:19:19.23,Default,,0,0,0,,I'm sorry, Inko. Dialogue: 0,0:19:19.23,0:19:20.00,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:20.80,0:19:22.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,巻き込みたくなかった Dialogue: 0,0:19:20.86,0:19:22.41,Default,,0,0,0,,I didn't want you to get involved. Dialogue: 0,0:19:26.92,0:19:27.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう… Dialogue: 0,0:19:26.97,0:19:28.01,Default,,0,0,0,,Come on. Dialogue: 0,0:19:39.61,0:19:42.66,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,では最後に 37家門の皆さんに Dialogue: 0,0:19:39.62,0:19:46.58,Default,,0,0,0,,Finally, I would like to inform you, \Nthe Thirty-Seven Clans, of our new manifesto. Dialogue: 0,0:19:43.09,0:19:46.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私たちの掲げる 新たな政策を告げます Dialogue: 0,0:19:47.10,0:19:50.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球に新たな領地と資源を得た私たちは Dialogue: 0,0:19:47.14,0:19:54.33,Default,,0,0,0,,With our newly claimed land and resources on Earth, we no longer need rely on our homeworld of Vers. Dialogue: 0,0:19:50.56,0:19:54.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何時までもヴァース本星に頼る必要はありません Dialogue: 0,0:19:54.75,0:20:00.97,Default,,0,0,0,,Chicks grow and eventually must leave the nest to fly the skies. So shall we. Dialogue: 0,0:19:54.76,0:20:00.32,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,子はいずれ育ち 母の加護より離れ 自ら道を切り開くもの Dialogue: 0,0:20:01.62,0:20:04.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,わたくし アセイラム・ヴァース・アリューシアは Dialogue: 0,0:20:01.64,0:20:04.47,Default,,0,0,0,,I, Asseylum Vers Allusia, Dialogue: 0,0:20:05.18,0:20:08.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・ザーツバルム・トロイヤード伯爵を夫に迎え Dialogue: 0,0:20:05.19,0:20:09.44,Default,,0,0,0,,accept Count Slaine Saazbaum Troyard into my family as my husband, Dialogue: 0,0:20:09.37,0:20:10.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この地球圏に… Dialogue: 0,0:20:09.44,0:20:14.60,Default,,0,0,0,,and hereby announce that our new kingdom shall be here on Earth.{lol wat} Dialogue: 0,0:20:10.92,0:20:14.56,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,新たなる王国を築くことを宣言します Dialogue: 0,0:20:16.17,0:20:19.18,STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,,0,0,0,,本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途\N更多中日双语字幕,尽在 i.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组 Dialogue: 0,0:20:16.17,0:20:19.18,STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,,0,0,0,,{\an2}日听:ikoko&Archer 翻译:mam&郝郝\N校对:安少&zwx 时间轴:Foyzi 压制:河蟹 Dialogue: 0,0:20:19.07,0:20:19.07,ED-Romaji,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:20:30.66,0:20:37.29,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(400,400)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(6230,6275,\1a&HFF&)}bokutachi wa samayoeru mirai Dialogue: 1,0:20:30.66,0:20:37.29,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,400)\blur0.5}bokutachi wa samayoeru mirai Dialogue: 0,0:20:30.66,0:20:37.29,ED-English,,0,0,0,,{\fad(400,400)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(6230,6275,\1a&HFF&)}We are a future of dubious likelihood Dialogue: 1,0:20:30.66,0:20:37.29,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,400)\blur0.5}We are a future of dubious likelihood Dialogue: 0,0:20:30.68,0:20:37.18,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}僕たちは 彷徨える未来 Dialogue: 0,0:20:37.18,0:20:44.90,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}窮屈な空に ヒカリを探している Dialogue: 0,0:20:37.34,0:20:41.01,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(400,150)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}kyuukutsu na sora ni Dialogue: 1,0:20:37.34,0:20:41.01,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,150)\blur0.5\an7}kyuukutsu na sora ni Dialogue: 0,0:20:37.34,0:20:41.01,ED-English,,0,0,0,,{\fad(400,150)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}We look to the oppressive sky Dialogue: 1,0:20:37.34,0:20:41.01,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,150)\blur0.5\an1}We look to the oppressive sky Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:45.39,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,435)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3925,3970,\1a&HFF&)}hikari wo sagashiteiru Dialogue: 1,0:20:41.01,0:20:45.39,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,435)\blur0.5\an7}hikari wo sagashiteiru Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:45.39,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,435)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3925,3970,\1a&HFF&)}in search of light Dialogue: 1,0:20:41.01,0:20:45.39,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,435)\blur0.5\an1}in search of light Dialogue: 0,0:20:45.43,0:20:49.43,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(400,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3870,3915,\1a&HFF&)}furueru te wa muryoku de Dialogue: 1,0:20:45.43,0:20:49.43,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(400,150)\blur0.5}furueru te wa muryoku de Dialogue: 0,0:20:45.43,0:20:49.43,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(400,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3870,3915,\1a&HFF&)}Our trembling hands are powerless Dialogue: 1,0:20:45.43,0:20:49.43,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(400,150)\blur0.5}Our trembling hands are powerless Dialogue: 0,0:20:45.81,0:20:49.38,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}震える手は無力で Dialogue: 0,0:20:49.38,0:20:52.87,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}叫びはまだ遠くて Dialogue: 0,0:20:49.43,0:20:52.81,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,435)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(2925,2970,\1a&HFF&)}sakebi wa mata tookute Dialogue: 1,0:20:49.43,0:20:52.81,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,435)\blur0.5}sakebi wa mata tookute Dialogue: 0,0:20:49.43,0:20:52.81,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,435)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(2925,2970,\1a&HFF&)}Our screams reach no one Dialogue: 1,0:20:49.43,0:20:52.81,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,435)\blur0.5}Our screams reach no one Dialogue: 0,0:20:52.81,0:20:56.27,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}dakedo tobu koto wo Dialogue: 1,0:20:52.81,0:20:56.27,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}dakedo tobu koto wo Dialogue: 0,0:20:52.81,0:20:56.27,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}But we will never be afraid Dialogue: 1,0:20:52.81,0:20:56.27,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}But we will never be afraid Dialogue: 0,0:20:52.87,0:21:01.24,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}たけど飛ぶことを恐れてはいられない Dialogue: 0,0:20:56.27,0:21:00.19,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,0)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)}osorete wa irarenai Dialogue: 1,0:20:56.27,0:21:00.19,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,0)\blur0.5}osorete wa irarenai Dialogue: 0,0:20:56.27,0:21:00.19,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,0)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)}of flying Dialogue: 1,0:20:56.27,0:21:00.19,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,0)\blur0.5}of flying Dialogue: 0,0:21:01.99,0:21:09.13,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}永遠じゃなくても 完璧じゃなくても Dialogue: 0,0:21:02.15,0:21:05.66,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3360,3405,\1a&HFF&)}eien ja nakutemo Dialogue: 1,0:21:02.15,0:21:05.66,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}eien ja nakutemo Dialogue: 0,0:21:02.15,0:21:05.66,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3360,3405,\1a&HFF&)}We don't need eternity Dialogue: 1,0:21:02.15,0:21:05.66,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}We don't need eternity Dialogue: 0,0:21:05.66,0:21:09.12,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}kanpeki ja nakutemo Dialogue: 1,0:21:05.66,0:21:09.12,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}kanpeki ja nakutemo Dialogue: 0,0:21:05.66,0:21:09.12,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}We don't need perfection Dialogue: 1,0:21:05.66,0:21:09.12,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}We don't need perfection Dialogue: 0,0:21:09.12,0:21:12.79,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3530,3575,\1a&HFF&)}senaka-awase no sekai wo Dialogue: 1,0:21:09.12,0:21:12.79,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an7}senaka-awase no sekai wo Dialogue: 0,0:21:09.12,0:21:12.79,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3530,3575,\1a&HFF&)}We live in two related Dialogue: 1,0:21:09.12,0:21:12.79,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an1}We live in two related Dialogue: 0,0:21:09.13,0:21:16.86,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}背中合わせの世界を 真っ直ぐ生きてゆく Dialogue: 0,0:21:12.79,0:21:16.79,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3840,3885,\1a&HFF&)}massugu ikiteyuku Dialogue: 1,0:21:12.79,0:21:16.79,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an7}massugu ikiteyuku Dialogue: 0,0:21:12.79,0:21:16.79,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3840,3885,\1a&HFF&)}but wildly different worlds Dialogue: 1,0:21:12.79,0:21:16.79,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an1}but wildly different worlds Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:20.42,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3470,3515,\1a&HFF&)}nando kizu tsuitemo Dialogue: 1,0:21:16.79,0:21:20.42,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}nando kizu tsuitemo Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:20.42,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3470,3515,\1a&HFF&)}No matter the wounds we receive Dialogue: 1,0:21:16.79,0:21:20.42,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}No matter the wounds we receive Dialogue: 0,0:21:16.86,0:21:23.89,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}何度傷ついても 何度間違えても Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:23.88,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3340,3385,\1a&HFF&)}nando machigaetemo Dialogue: 1,0:21:20.42,0:21:23.88,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}nando machigaetemo Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:23.88,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3340,3385,\1a&HFF&)}and the mistakes we make, Dialogue: 1,0:21:20.42,0:21:23.88,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}and the mistakes we make, Dialogue: 0,0:21:23.88,0:21:29.43,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(5370,5415,\1a&HFF&)}unmei sae tobikoete yukou Dialogue: 1,0:21:23.88,0:21:29.43,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}unmei sae tobikoete yukou Dialogue: 0,0:21:23.88,0:21:29.43,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(5370,5415,\1a&HFF&)}we will overcome fate Dialogue: 1,0:21:23.88,0:21:29.43,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}we will overcome fate Dialogue: 0,0:21:23.89,0:21:29.46,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}運命さえ飛び越えていこう Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:33.10,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}kono sora no hate made Dialogue: 1,0:21:29.43,0:21:33.10,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}kono sora no hate made Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:33.10,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}Until the skies above us end Dialogue: 1,0:21:29.43,0:21:33.10,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}Until the skies above us end Dialogue: 0,0:21:29.46,0:21:33.12,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}この宙の果てまで Dialogue: 0,0:21:33.10,0:21:39.40,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,250)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(6050,6095,\1a&HFF&)}hajimari wo shinjite Dialogue: 1,0:21:33.10,0:21:39.40,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,250)\blur0.5}hajimari wo shinjite Dialogue: 0,0:21:33.10,0:21:39.40,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,250)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(6050,6095,\1a&HFF&)}we will believe in the genesis of a better life Dialogue: 1,0:21:33.10,0:21:39.40,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,250)\blur0.5}we will believe in the genesis of a better life Dialogue: 0,0:21:33.12,0:21:39.03,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,1000)\blur3}創造を信じて Dialogue: 0,0:22:02.55,0:22:06.08,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私にとって お姉様は憧れでした Dialogue: 0,0:22:02.63,0:22:06.01,Default,,0,0,0,,To me, you were always an unreachable dream, Sister. Dialogue: 0,0:22:06.81,0:22:11.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,美しくて 心優しくて 人々に愛されて Dialogue: 0,0:22:06.87,0:22:11.51,Default,,0,0,0,,You were beautiful, kind of heart, and loved by your people. Dialogue: 0,0:22:11.83,0:22:13.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私が持っていないものを持っていて Dialogue: 0,0:22:11.89,0:22:13.89,Default,,0,0,0,,You had everything I did not. Dialogue: 0,0:22:18.86,0:22:23.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でも一つだけ 私もお姉様と同じものを持っているの Dialogue: 0,0:22:18.92,0:22:23.44,Default,,0,0,0,,However, you and I have one thing in common. Dialogue: 0,0:22:24.79,0:22:28.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,王家の血筋 アルドノアの起動因子 Dialogue: 0,0:22:24.83,0:22:28.61,Default,,0,0,0,,We both possess royal blood—\Nthe Aldnoah activation factor. Dialogue: 0,0:22:29.61,0:22:32.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それは 今のスレインに必要な力 Dialogue: 0,0:22:29.65,0:22:32.70,Default,,0,0,0,,A power that Slaine has need of. Dialogue: 0,0:22:36.06,0:22:38.56,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私はスレインを選ぶことにしました Dialogue: 0,0:22:36.16,0:22:38.98,Default,,0,0,0,,I have chosen Slaine. Dialogue: 0,0:22:38.92,0:22:41.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレインも私を選んでくれた Dialogue: 0,0:22:38.98,0:22:41.74,Default,,0,0,0,,And he has been kind enough to choose me. Dialogue: 0,0:22:44.64,0:22:48.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これからは 私がアセイラム・ヴァース・アリューシア Dialogue: 0,0:22:44.70,0:22:48.51,Default,,0,0,0,,From now on, I will be Asseylum Vers Allusia. Dialogue: 0,0:22:50.50,0:22:51.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私がお姉様… Dialogue: 0,0:22:50.51,0:22:52.00,Default,,0,0,0,,I will be you. Dialogue: 0,0:22:54.60,0:22:57.70,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,だからもういいのよ お姉様 Dialogue: 0,0:22:54.66,0:22:57.64,Default,,0,0,0,,So you can sleep now, Sister. Dialogue: 0,0:23:10.50,0:23:11.46,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ウソよ Dialogue: 0,0:23:10.52,0:23:11.66,Default,,0,0,0,,Just kidding. Dialogue: 0,0:23:13.96,0:23:18.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,たとえ人形でも あなたは私のお姉様ですもの Dialogue: 0,0:23:14.05,0:23:18.12,Default,,0,0,0,,Even as a senseless puppet, you are still my sister. Dialogue: 0,0:23:23.73,0:23:24.96,Default,,0,0,0,,Sweet dreams. Dialogue: 0,0:23:23.74,0:23:24.78,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いい夢を