[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fontin Sans Rg,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D5600,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.5,2,120,120,35,1 Style: ED-Romaji,BakerSignet BT,48.0,&H00000000,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.2,0.0,6,36,36,15,1 Style: ED-English,BakerSignet BT,48.0,&H00000000,&H000000FF,&H41FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.2,0.0,3,36,36,18,1 Style: OP-Romaji,Bertolt Brecht,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50353535,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,50.0,0.0,1,2.0,0.0,5,40,40,20,1 Style: OP-English,Bertolt Brecht,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50353535,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,50.0,0.0,1,2.0,0.0,2,40,40,20,1 Style: OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS,44.0,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00456626,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.5,0.0,1,1.5,0.0,8,15,60,15,1 Style: ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,EPSON 太明朝体B,42.0,&H001D1D1D,&H000000FF,&H1EFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.0,9,15,15,15,1 Style: STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,方正兰亭中黑_GBK,54.0,&HA0FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H006D6D6D,-1,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,3.0,0.0,8,15,15,8,1 Style: TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,EPSON 太明朝体B,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D5600,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.5,8,120,120,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.94,0:00:03.56,Default,,0,0,0,,Why are you doing this? Dialogue: 0,0:00:01.97,0:00:03.54,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうしてこんなことを Dialogue: 0,0:00:03.98,0:00:09.82,Default,,0,0,0,,I want you to return to your Landing Castle \Nand find out where the real Princess Asseylum is. Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:06.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたには揚陸城に戻って Dialogue: 0,0:00:06.81,0:00:09.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本物のアセイラム姫の居場所を探ってほしいんです Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:12.82,Default,,0,0,0,,Why me? Dialogue: 0,0:00:11.12,0:00:12.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なぜ私に? Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:16.57,Default,,0,0,0,,Because you are of the same mind as her. Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:16.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたの志が アセイラム姫と同じだからです Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:21.15,Default,,0,0,0,,There's one other thing I'd like you to find out: Dialogue: 0,0:00:18.52,0:00:21.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう一つ 調べてほしいことが Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:25.54,Default,,0,0,0,,Slaine Troyard's objective. Dialogue: 0,0:00:23.24,0:00:25.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・トロイヤードの目的です Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:27.03,Default,,0,0,0,,His objective? Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:26.98,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,目的? Dialogue: 0,0:00:28.22,0:00:29.10,Default,,0,0,0,,Take this. Dialogue: 0,0:00:28.28,0:00:29.02,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これを Dialogue: 0,0:00:31.74,0:00:35.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫に会えたら それを見せてください Dialogue: 0,0:00:31.75,0:00:35.81,Default,,0,0,0,,If you meet Princess Asseylum, show this to her. Dialogue: 0,0:00:35.81,0:00:38.22,Default,,0,0,0,,She'll understand that you are on our side. Dialogue: 0,0:00:35.89,0:00:38.02,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたが僕らの仲間だと分かる Dialogue: 0,0:00:48.22,0:00:49.61,Default,,0,0,0,,Your Highness! Dialogue: 0,0:00:48.26,0:00:49.46,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,姫様 Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:55.07,OP-Romaji,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:00:57.17,0:00:59.43,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:01:11.90,0:01:17.89,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}kimi no te ga hirogeta nani mo nai sora yo Dialogue: 0,0:01:11.90,0:01:17.89,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}Your hands spread out the vast and empty sky Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:17.84,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}君の手が広げた 何もない空よ Dialogue: 0,0:01:17.89,0:01:22.81,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}rikutsu no umi dake no kai wo asobeba Dialogue: 0,0:01:17.89,0:01:22.81,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HAC7B31&}when you played with what the sea of reason would give Dialogue: 0,0:01:18.38,0:01:22.93,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}理屈の海だけの 解を遊べば Dialogue: 0,0:01:24.04,0:01:29.15,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}hodoite wa koboreta tagai no namida Dialogue: 0,0:01:24.04,0:01:29.15,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}Our tears welled up and fell Dialogue: 0,0:01:24.30,0:01:29.39,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}ほどいては溢れた お互いのナミダ Dialogue: 0,0:01:29.15,0:01:33.90,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}kouka shita kotoba uso kimagure Dialogue: 0,0:01:29.15,0:01:33.90,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}Words, lies, and whim down from orbit Dialogue: 0,0:01:29.39,0:01:34.02,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}降下した言葉・嘘・キマグレ Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:36.87,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H377E66&}soul art Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:36.87,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H377E66&}Soul art Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:40.82,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}soul・art リズムを奏でて Dialogue: 0,0:01:36.87,0:01:40.70,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H844361&\t(730,771,\3c&H1A7764&)}rhythm kanadete Dialogue: 0,0:01:36.87,0:01:40.70,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H844361&\t(730,771,\3c&H2D3698&)}We play a song now Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:46.37,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}aizu wo ringu ni tsunagu Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:46.37,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}and connect the signs to a ring Dialogue: 0,0:01:40.82,0:01:46.49,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}合図をリングに繋ぐ Dialogue: 0,0:01:47.33,0:01:50.29,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}形だけのシステムと Dialogue: 0,0:01:47.40,0:01:50.17,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H426334&}katachi dake no system to Dialogue: 0,0:01:47.40,0:01:50.17,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H426334&}A system of pure shape Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:53.21,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H488278&}katami dake no majinai mo Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:53.21,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H488278&}A magic spell without power Dialogue: 0,0:01:50.54,0:01:53.33,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5}形見だけの呪いも Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:58.47,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}toubounin no hajirai on Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:58.47,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)}The sound of shy fugitives Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:58.46,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\blur1.5\fad(0,150)}逃亡人の恥じらい音 Dialogue: 0,0:01:58.46,0:02:03.63,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}想像Drive CarryOn 意地なTIRE Dialogue: 0,0:01:58.47,0:02:01.39,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,0)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&HD35DF5&}s{*\3c&HCD5EF5&}o{*\3c&HC85FF6&}u{*\3c&HC261F6&}z{*\3c&HBD62F6&}o{*\3c&HB763F7&}u {*\3c&HAC66F7&}d{*\3c&HA767F8&}r{*\3c&HA168F8&}i{*\3c&H9C69F8&}v{*\3c&H966AF9&}e {*\3c&H8B6DF9&}c{*\3c&H856EFA&}a{*\3c&H806FFA&}r{*\3c&H7A71FA&}r{*\3c&H7572FA&}y{*\3c&H6F73FB&}o{*\3c&H6A74FB&}n {*\3c&H5E77FC&}i{*\3c&H5978FC&}j{*\3c&H5379FC&}i {*\3c&H487CFD&}n{*\3c&H437DFD&}a {*\3c&H387FFE&}t{*\3c&H3281FE&}i{*\3c&H2D82FF&}r{\3c&H2783FF&}e Dialogue: 0,0:01:58.47,0:02:01.39,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,0)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H2783FF&}C{*\3c&H2C82FF&}a{*\3c&H3281FE&}r{*\3c&H377FFE&}r{*\3c&H3C7EFE&}y {*\3c&H477CFD&}o{*\3c&H4D7BFD&}n {*\3c&H5778FC&}i{*\3c&H5D77FC&}m{*\3c&H6276FC&}a{*\3c&H6875FB&}g{*\3c&H6D74FB&}i{*\3c&H7272FB&}n{*\3c&H7871FA&}i{*\3c&H7D70FA&}n{*\3c&H826FFA&}g{*\3c&H886EF9&}, {*\3c&H926BF9&}d{*\3c&H986AF8&}o{*\3c&H9D69F8&}n{*\3c&HA368F8&}'{*\3c&HA866F8&}t {*\3c&HB364F7&}g{*\3c&HB863F7&}i{*\3c&HBE62F6&}v{*\3c&HC361F6&}e {*\3c&HCE5EF5&}u{\3c&HD35DF5&}p Dialogue: 0,0:02:01.39,0:02:03.62,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(0,150)\blur2\fsp1}souzou drive carryon iji na tire Dialogue: 0,0:02:01.39,0:02:03.62,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(0,150)\blur2\fsp1\3c&H617656&}Carry on imagining, don't give up Dialogue: 0,0:02:03.62,0:02:09.98,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(423,546,\3c&H56D8F4&)\t(548,589,\3c&H353535&)\t(589,673,\3c&H56D8F4&)\t(798,840,\3c&H353535&)\t(840,881,\3c&H387A3F&)\t(1549,1590,\3c&HC15D35&)}gokai aru doa ni zero ga nemurikaketa Dialogue: 0,0:02:03.62,0:02:09.98,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(423,546,\3c&H56D8F4&)\t(548,589,\3c&H353535&)\t(589,673,\3c&H56D8F4&)\t(798,840,\3c&H353535&)\t(840,881,\3c&H387A3F&)\t(1549,1590,\3c&HC15D35&)}We're running out of false doors Dialogue: 0,0:02:03.63,0:02:10.22,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}誤解あるドアに ゼロが眠りかけた Dialogue: 0,0:02:09.98,0:02:13.36,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H215E78&\t(1279,1320,\3c&H353535&)}tokei daita hito to tenshi Dialogue: 0,0:02:09.98,0:02:13.36,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H215E78&\t(1279,1320,\3c&H353535&)}Men and angels embrace the passage of time Dialogue: 0,0:02:10.22,0:02:13.48,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}時計抱いた人と天使 Dialogue: 0,0:02:13.36,0:02:17.11,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(776,818,\3c&H1C1C99&)}towa ni aku doorutachi Dialogue: 0,0:02:13.36,0:02:17.11,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\t(776,818,\3c&H1C1C99&)}They are dolls who gave up on eternity, Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:17.27,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)}永久に飽くドール達 Dialogue: 0,0:02:17.11,0:02:24.25,OP-Romaji,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H967B09&\t(238,321,\3c&HEB52EC&)\t(1072,1113,\3c&H353535&)\t(1322,1572,\3c&H9A6638&)\t(2031,2073,\3c&H353535&)\t(2240,2532,\3c&H1D1B78&)\t(3241,3282,\3c&HF3D9A7&)\t(4408,4450,\3c&HFFFFFF&\1c&H000000&\bord0\blur0.5)}mata onaji kaze ni mogaite Dialogue: 0,0:02:17.11,0:02:24.25,OP-English,,0,0,0,,{\q2\fad(150,150)\blur2\t(0,150,1,\fsp1)\3c&H967B09&\t(1072,1113,\3c&H353535&)\t(1322,1572,\3c&H9A6638&)\t(2031,2073,\3c&H353535&)\t(2240,2532,\3c&H1D1B78&)\t(3241,3282,\3c&HF3D9A7&)\t(4408,4450,\3c&HFFFFFF&\1c&H000000&\bord0\blur0.5)}fighting against this recurring fever Dialogue: 0,0:02:17.27,0:02:25.16,OP-JP Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS-ja,,0,0,0,,{\3c&H494445&\blur1.5\fad(150,150)\t(5005,5256,\c&000000H&\3c&HFFFFFF&\blur0)}また同じ風邪に モガいて Dialogue: 0,0:02:25.78,0:02:27.66,Default,,0,0,0,,What happened after that, Harklight? Dialogue: 0,0:02:25.79,0:02:27.70,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その後はどうだ ハークライト Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:30.42,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,揚陸城落着地点を中心に Dialogue: 0,0:02:28.17,0:02:33.29,Default,,0,0,0,,We conquered the Lake Victoria area from the beachhead created by our Landing Castle. Dialogue: 0,0:02:30.61,0:02:33.33,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ビクトリア湖周辺の制圧を完了しました Dialogue: 0,0:02:33.62,0:02:34.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ご苦労 Dialogue: 0,0:02:33.63,0:02:34.68,Default,,0,0,0,,Good work. Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:37.46,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,複数の軌道騎士による共同戦線 Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:41.80,Default,,0,0,0,,I'm sure the combined might of several \NOrbital Knights awed more than just the UE. Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:41.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その力に恐怖したのは 地球連合軍だけではないでしょう Dialogue: 0,0:02:42.27,0:02:46.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今回の成果によって 皆指導者の意味を知ったと思います Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:47.24,Default,,0,0,0,,I would expect this success will have impressed upon everyone the value of a leader. Dialogue: 0,0:02:47.16,0:02:49.16,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アルドノアの力を持ちながら Dialogue: 0,0:02:47.24,0:02:52.44,Default,,0,0,0,,They had never expected a difficult battle, \Nlulled into security by the power of Aldnoah. Dialogue: 0,0:02:49.36,0:02:52.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球に苦戦するなど思ってもいなかったことですから Dialogue: 0,0:02:52.76,0:02:55.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アルドノア… か Dialogue: 0,0:02:52.79,0:02:55.30,Default,,0,0,0,,Aldnoah... Dialogue: 0,0:02:56.94,0:02:58.98,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,かつてザーツバルム伯爵は Dialogue: 0,0:02:57.04,0:03:03.87,Default,,0,0,0,,Count Saazbaum once lamented our stratified society based around the privilege of Aldnoah. Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:02.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アルドノアの起動権に基づいた階級社会を憂えていた Dialogue: 0,0:03:03.87,0:03:07.62,Default,,0,0,0,,He went as far as saying the emigration to Mars was a mistake in the first place. Dialogue: 0,0:03:03.89,0:03:07.08,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,元々火星に住むこと自体が誤りだとも Dialogue: 0,0:03:08.68,0:03:13.92,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あんな力があるから 人類は火星に移り住み 戦争を始めた Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:14.13,Default,,0,0,0,,That power, Aldnoah, allowed humanity to spread to every corner of Mars and start this very war. Dialogue: 0,0:03:14.67,0:03:19.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫も レムリナ姫も アルドノアの犠牲者だ Dialogue: 0,0:03:14.75,0:03:17.66,Default,,0,0,0,,Princess Asseylum, Princess Lemrina... Dialogue: 0,0:03:17.66,0:03:19.63,Default,,0,0,0,,Both are victims of Aldnoah. Dialogue: 0,0:03:20.83,0:03:22.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それは我々も同じ Dialogue: 0,0:03:20.87,0:03:22.89,Default,,0,0,0,,As are we. Dialogue: 0,0:03:23.74,0:03:27.72,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,だが その力に飲み込まれるのは もう終わりだ Dialogue: 0,0:03:23.92,0:03:27.68,Default,,0,0,0,,But the days when that power ruled us are no more. Dialogue: 0,0:03:28.28,0:03:30.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この戦いで得た領地を礎に Dialogue: 0,0:03:28.28,0:03:33.31,Default,,0,0,0,,The land we have conquered shall be the first stone of an empire that spans Earth. Dialogue: 0,0:03:30.65,0:03:32.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いずれは地球全土に領土を広げる Dialogue: 0,0:03:33.56,0:03:37.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そして 豊富な資源とアルドノアの力を合わせ Dialogue: 0,0:03:33.59,0:03:38.03,Default,,0,0,0,,We will combine the power of Aldnoah \Nwith the vast resources that Earth holds, Dialogue: 0,0:03:37.98,0:03:39.50,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕たちの世界を創る Dialogue: 0,0:03:38.03,0:03:39.82,Default,,0,0,0,,and build our own world. Dialogue: 0,0:03:44.77,0:03:46.12,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,修理の状況は? Dialogue: 0,0:03:44.80,0:03:46.41,Default,,0,0,0,,How are the repairs? Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:47.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よくありませんね Dialogue: 0,0:03:46.41,0:03:48.18,Default,,0,0,0,,It's looking pretty grim. Dialogue: 0,0:03:48.14,0:03:51.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ケーブルが焼けていて 交換に手間取っています Dialogue: 0,0:03:48.18,0:03:51.41,Default,,0,0,0,,Most of the electrics are fried, \Nand it'll take time to replace them all. Dialogue: 0,0:03:53.60,0:03:55.88,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,こんな時に作戦ですか Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:55.84,Default,,0,0,0,,Of all the times to be assigned a mission... Dialogue: 0,0:03:56.19,0:03:58.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,デューカリオンは動けませんから Dialogue: 0,0:03:56.22,0:04:02.13,Default,,0,0,0,,We're docked, so the Cataphract platoons \Nhave to be sent to the front via landing craft. Dialogue: 0,0:03:58.51,0:04:02.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,揚陸艇でカタフラクト隊を戦線に送ることになりますね Dialogue: 0,0:04:02.41,0:04:06.80,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,我々の二小隊は 敵揚陸城を北より攻めて撹乱 Dialogue: 0,0:04:02.42,0:04:07.35,Default,,0,0,0,,Our two platoons will attack the enemy Landing Castle from the north Dialogue: 0,0:04:07.28,0:04:09.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,南西から攻める強襲隊の援護 Dialogue: 0,0:04:07.35,0:04:09.77,Default,,0,0,0,,and support the main force \Nattacking from the southwest. Dialogue: 0,0:04:10.32,0:04:12.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,遊撃隊といえば聞こえはいいですが Dialogue: 0,0:04:10.36,0:04:12.39,Default,,0,0,0,,"Special forces" sounds fancy, Dialogue: 0,0:04:12.86,0:04:15.19,Default,,0,0,0,,but we're little more than cannon fodder here. Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:15.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,やはり 捨て駒の配置です Dialogue: 0,0:04:15.39,0:04:18.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,司令部には何か勝算があるのでは Dialogue: 0,0:04:15.46,0:04:18.55,Default,,0,0,0,,Maybe HQ figures the chances for victory aren't so bad. Dialogue: 0,0:04:18.51,0:04:21.88,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その勝算 我々も数に入っていると? Dialogue: 0,0:04:18.55,0:04:22.37,Default,,0,0,0,,Does that victory include our survival? Dialogue: 0,0:04:22.37,0:04:23.32,Default,,0,0,0,,I doubt it. Dialogue: 0,0:04:22.38,0:04:23.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,思いません Dialogue: 0,0:04:23.77,0:04:27.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ならば 我々なりの計算が必要ですね Dialogue: 0,0:04:23.79,0:04:27.58,Default,,0,0,0,,I suppose we need to improve our chances, then. Dialogue: 0,0:04:27.93,0:04:29.98,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なあ 界塚弟 Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:29.95,Default,,0,0,0,,Hey, Kaizuka Junior. Dialogue: 0,0:04:30.30,0:04:34.42,Default,,0,0,0,,Can that brain of yours do something about those damned Martians? Dialogue: 0,0:04:30.30,0:04:34.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あの火星の連中 お前のとんちでどうにかならねえのか Dialogue: 0,0:04:34.69,0:04:36.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,難しいですね Dialogue: 0,0:04:34.74,0:04:36.52,Default,,0,0,0,,It's tricky. Dialogue: 0,0:04:36.49,0:04:38.80,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,高電圧を武器とするエレクトリス Dialogue: 0,0:04:36.52,0:04:39.31,Default,,0,0,0,,Elektris uses electricity as a weapon. Dialogue: 0,0:04:39.23,0:04:40.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,透明になるスカンディア Dialogue: 0,0:04:39.31,0:04:41.48,Default,,0,0,0,,Skandia can turn invisible. Dialogue: 0,0:04:41.42,0:04:42.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どちらも手強いです Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:43.33,Default,,0,0,0,,They're both formidable in their own right. Dialogue: 0,0:04:43.31,0:04:47.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,オルテュギアの分身能力に至っては データが少なすぎます Dialogue: 0,0:04:43.33,0:04:47.55,Default,,0,0,0,,And I don't have enough data about Ortygia's replication ability to say anything. Dialogue: 0,0:04:47.55,0:04:50.52,Default,,0,0,0,,Sparky, Ninja, and Houdini. Dialogue: 0,0:04:47.59,0:04:50.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,雷に分身にドロン Dialogue: 0,0:04:50.49,0:04:52.86,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まるでソニー千葉の映画だな Dialogue: 0,0:04:50.52,0:04:52.89,Default,,0,0,0,,I feel like I'm watching a Sonny Chiba movie. Dialogue: 0,0:04:52.86,0:04:54.58,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,観測から分かっているのは Dialogue: 0,0:04:52.89,0:05:01.07,Default,,0,0,0,,What I can say about Ortygia is that he always splits from one into two—never into more. Dialogue: 0,0:04:55.04,0:04:58.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,オルテュギアは必ず 一機が二機に分身すること Dialogue: 0,0:04:58.97,0:05:01.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,一度に三機以上になることはない Dialogue: 0,0:05:01.84,0:05:05.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,二機目が現れる距離は 半径30メートル以内 Dialogue: 0,0:05:01.84,0:05:05.52,Default,,0,0,0,,The duplicate always appears within around thirty meters. Dialogue: 0,0:05:05.52,0:05:09.24,Default,,0,0,0,,No matter how much it splits, \Nthere's probably only one real, piloted unit. Dialogue: 0,0:05:05.53,0:05:09.28,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どんなに分身しようとも 敵が乗ってる本体は一機でしょう Dialogue: 0,0:05:09.58,0:05:10.80,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,他は偽物 Dialogue: 0,0:05:09.60,0:05:11.11,Default,,0,0,0,,The others are just copies. Dialogue: 0,0:05:11.11,0:05:14.00,Default,,0,0,0,,So we have to seek out the real one \Nand eliminate him. Dialogue: 0,0:05:11.13,0:05:14.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なら本体を見つけて倒すしかないな Dialogue: 0,0:05:14.27,0:05:15.62,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうやってですか Dialogue: 0,0:05:14.34,0:05:15.54,Default,,0,0,0,,How are we going to do that? Dialogue: 0,0:05:15.86,0:05:19.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,分身する前の機体をマークして 追跡するしかないわね Dialogue: 0,0:05:15.89,0:05:19.92,Default,,0,0,0,,I think the only way is to mark the first one \Nbefore the copies appear and keep track of it. Dialogue: 0,0:05:20.23,0:05:24.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スカンディアに関しては 煙幕を張れば煙の流れで位置をつかめる Dialogue: 0,0:05:20.24,0:05:24.92,Default,,0,0,0,,We can locate Skandia by raising a smokescreen and monitoring how she displaces it. Dialogue: 0,0:05:25.32,0:05:27.82,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,雷は? 打つ手はあるの? Dialogue: 0,0:05:25.33,0:05:26.76,Default,,0,0,0,,And what about Sparky? Dialogue: 0,0:05:26.76,0:05:27.87,Default,,0,0,0,,Any ideas? Dialogue: 0,0:05:27.82,0:05:32.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あいつを食らったら 電子回路もアクチュエーターも一撃で暴発する Dialogue: 0,0:05:27.87,0:05:32.60,Default,,0,0,0,,One hit from him'll fry your electronics, actuators... the whole shebang. Dialogue: 0,0:05:32.95,0:05:34.52,Default,,0,0,0,,What about insulation? Dialogue: 0,0:05:33.01,0:05:36.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,絶縁体とかは? 電気通さないやつ Dialogue: 0,0:05:34.52,0:05:36.32,Default,,0,0,0,,That stuff blocks electricity, right? Dialogue: 0,0:05:36.31,0:05:38.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はあ? バッカじゃねえの? Dialogue: 0,0:05:36.32,0:05:36.89,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:36.89,0:05:38.77,Default,,0,0,0,,Are you retarded? Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:40.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,小学生じゃあるまいし Dialogue: 0,0:05:38.77,0:05:40.75,Default,,0,0,0,,That's like, a grade school mistake. Dialogue: 0,0:05:40.68,0:05:43.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なんで どこが間違ってるの? Dialogue: 0,0:05:40.75,0:05:41.88,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:05:41.88,0:05:43.53,Default,,0,0,0,,What's wrong with it? Dialogue: 0,0:05:43.53,0:05:45.95,Default,,0,0,0,,Air is already an excellent insulator. Dialogue: 0,0:05:43.57,0:05:45.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,すでに空気が絶縁体なんだ Dialogue: 0,0:05:46.26,0:05:51.12,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その分厚い絶縁を破壊するほどの高電圧には 対抗できない Dialogue: 0,0:05:46.34,0:05:51.08,Default,,0,0,0,,We have nothing that could protect against \Nelectricity powerful enough to go through it. Dialogue: 0,0:05:51.08,0:05:57.36,Default,,0,0,0,,The real issue is that these bastards are working together. Dialogue: 0,0:05:51.37,0:05:57.12,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何より厄介なのは この面倒くさい敵が 連携を取ってるってことだ Dialogue: 0,0:05:57.32,0:05:59.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,一機ずつでも大変なのに Dialogue: 0,0:05:57.36,0:05:59.58,Default,,0,0,0,,Yeah. Even one of them would be tricky enough. Dialogue: 0,0:06:00.08,0:06:01.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もしかしたら… Dialogue: 0,0:06:00.13,0:06:01.32,Default,,0,0,0,,I think... Dialogue: 0,0:06:02.32,0:06:03.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,手はあるかも Dialogue: 0,0:06:02.37,0:06:03.34,Default,,0,0,0,,I have an idea. Dialogue: 0,0:06:03.57,0:06:06.22,Default,,0,0,0,,Are you going to use your eye again? Dialogue: 0,0:06:03.59,0:06:06.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,また その目を使うの? Dialogue: 0,0:06:07.05,0:06:09.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,心配しなくても大丈夫だよ Dialogue: 0,0:06:07.12,0:06:09.14,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:06:10.24,0:06:12.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いつもミューテーションコードを走らせてるから Dialogue: 0,0:06:10.30,0:06:12.96,Default,,0,0,0,,I have a mutation code running in the background. Dialogue: 0,0:06:12.95,0:06:15.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,時間が経つほど最適化が進むんだ Dialogue: 0,0:06:12.96,0:06:15.77,Default,,0,0,0,,It gets more and more optimized over time. Dialogue: 0,0:06:16.23,0:06:18.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,演算能力は以前より上がっている Dialogue: 0,0:06:16.25,0:06:18.64,Default,,0,0,0,,My computing power is even better than it used to be. Dialogue: 0,0:06:19.26,0:06:21.80,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,カーム 装備を換装してくれないか Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:21.83,Default,,0,0,0,,Calm, could you change my loadout for me? Dialogue: 0,0:06:21.80,0:06:23.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いいぜ 何でも言ってくれ Dialogue: 0,0:06:21.83,0:06:22.67,Default,,0,0,0,,Sure thing. Dialogue: 0,0:06:22.67,0:06:23.90,Default,,0,0,0,,Just tell me what you need. Dialogue: 0,0:06:24.35,0:06:27.32,Default,,0,0,0,,Give me what I used up there. Dialogue: 0,0:06:24.37,0:06:27.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,上で使ったやつ 使いたいんだ Dialogue: 0,0:06:35.23,0:06:40.12,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,レムリナ姫 地球への侵攻 滞りなく進んでおります Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:36.08,Default,,0,0,0,,Princess Lemrina, Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:40.08,Default,,0,0,0,,the invasion of Earth is proceeding according to plan. Dialogue: 0,0:06:40.60,0:06:42.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そう さすがね スレイン Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:41.81,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:06:41.81,0:06:43.33,Default,,0,0,0,,I knew you could do it, Slaine. Dialogue: 0,0:06:43.26,0:06:49.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,つきましては戦果をあげた軌道騎士たちに お言葉をかけてやっていただけますでしょうか Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:44.52,Default,,0,0,0,,On that note, Dialogue: 0,0:06:44.52,0:06:49.07,Default,,0,0,0,,I was wondering if you could say a few words to the knights that have returned from battle. Dialogue: 0,0:06:49.03,0:06:51.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私が… ですか Dialogue: 0,0:06:49.07,0:06:51.44,Default,,0,0,0,,My persona, you mean? Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:52.35,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:51.45,0:06:52.02,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:06:52.35,0:06:54.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫が功績を讃えれば Dialogue: 0,0:06:52.35,0:06:54.82,Default,,0,0,0,,If Princess Asseylum herself \Nwere to honor their achievements, Dialogue: 0,0:06:54.80,0:06:57.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,我々に与する軌道騎士も増えることでしょう Dialogue: 0,0:06:54.82,0:06:57.35,Default,,0,0,0,,it would surely inspire others to serve us. Dialogue: 0,0:06:58.06,0:06:59.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,我々? Dialogue: 0,0:06:58.10,0:06:59.02,Default,,0,0,0,,"Us"? Dialogue: 0,0:06:59.24,0:07:01.27,Default,,0,0,0,,Yes, Princess Lemrina. Dialogue: 0,0:06:59.27,0:07:01.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい レムリナ姫 Dialogue: 0,0:07:03.13,0:07:04.02,Default,,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:04.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よいでしょう Dialogue: 0,0:07:04.66,0:07:08.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ときにスレイン お姉様の容態はいかがかしら Dialogue: 0,0:07:04.69,0:07:08.83,Default,,0,0,0,,On an unrelated note, how is my sister's condition? Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:12.32,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,危篤状態が続いているとの報告を受けております Dialogue: 0,0:07:08.83,0:07:12.28,Default,,0,0,0,,I'm told she is still in critical condition. Dialogue: 0,0:07:12.73,0:07:13.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:07:12.77,0:07:13.75,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:07:13.67,0:07:17.34,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今は医療スタッフを信じて 委ねるほかありません Dialogue: 0,0:07:13.75,0:07:17.90,Default,,0,0,0,,All we can do is put our trust in the medical staff \Nand allow them to do their work. Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:21.33,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そうね 早く回復することを祈りましょ Dialogue: 0,0:07:17.90,0:07:19.17,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:07:19.17,0:07:21.29,Default,,0,0,0,,Let us pray for her swift recovery. Dialogue: 0,0:07:21.73,0:07:23.56,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレインも気に病まぬよう Dialogue: 0,0:07:21.78,0:07:24.00,Default,,0,0,0,,Don't let it get to you.{i'm just gonna creep. down on pumpkin hill i gots to find my lost piece} Dialogue: 0,0:07:23.98,0:07:26.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,優しきお言葉 痛み入ります Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.25,Default,,0,0,0,,Thank you for your kind words. Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:28.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それでは失礼します Dialogue: 0,0:07:27.25,0:07:28.80,Default,,0,0,0,,I must attend to my duties. Dialogue: 0,0:07:31.33,0:07:32.34,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,嘘つき Dialogue: 0,0:07:31.37,0:07:32.50,Default,,0,0,0,,Liar. Dialogue: 0,0:07:41.54,0:07:43.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,クライスデールリーダーより各機 Dialogue: 0,0:07:41.60,0:07:43.74,Default,,0,0,0,,Clydesdale Leader to all units. Dialogue: 0,0:07:43.69,0:07:44.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全機展開 Dialogue: 0,0:07:43.74,0:07:44.95,Default,,0,0,0,,Spread out! Dialogue: 0,0:07:46.82,0:07:49.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスタングリーダーよりマスタング00 Dialogue: 0,0:07:46.86,0:07:49.40,Default,,0,0,0,,Mustang Leader to Mustang 00. Dialogue: 0,0:07:49.34,0:07:50.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なお君 配置は? Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:51.20,Default,,0,0,0,,Nao, what's our plan? Dialogue: 0,0:07:51.18,0:07:52.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,暫定値が出た Dialogue: 0,0:07:51.20,0:07:52.36,Default,,0,0,0,,It's not finalized, but... Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:54.61,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,座標とタイミングを送る Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:54.75,Default,,0,0,0,,Here are the coordinates and timings. Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:59.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスタング11 22 移動開始 Dialogue: 0,0:07:56.25,0:07:59.50,Default,,0,0,0,,Mustang 11, 22. Move out. Dialogue: 0,0:07:59.39,0:08:00.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:07:59.50,0:08:00.25,Default,,0,0,0,,Roger. Dialogue: 0,0:08:11.84,0:08:14.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,オルテュギアのマスターは最初の一機だ Dialogue: 0,0:08:11.90,0:08:14.18,Default,,0,0,0,,The Ortygia Master is our primary target. Dialogue: 0,0:08:14.48,0:08:16.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,一斉に攻撃し マスターを叩く Dialogue: 0,0:08:14.52,0:08:16.85,Default,,0,0,0,,Attack together and destroy him. Dialogue: 0,0:08:17.26,0:08:18.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ソライア小隊 前へ Dialogue: 0,0:08:17.30,0:08:18.72,Default,,0,0,0,,Sorraia Platoon, advance! Dialogue: 0,0:08:19.29,0:08:21.60,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ゴトランド小隊は 西へ回り込め Dialogue: 0,0:08:19.39,0:08:21.56,Default,,0,0,0,,Gotland Platoon, flank him west of here! Dialogue: 0,0:08:21.56,0:08:23.59,Default,,0,0,0,,Sorraia Platoon, acknowledged. Dialogue: 0,0:08:21.60,0:08:23.33,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ソライア小隊 了解 Dialogue: 0,0:08:23.58,0:08:25.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ゴトランド小隊 了解 Dialogue: 0,0:08:23.59,0:08:25.50,Default,,0,0,0,,Gotland Platoon, acknowledged. Dialogue: 0,0:08:25.47,0:08:27.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスターは右から三番目の機体だ Dialogue: 0,0:08:25.50,0:08:27.65,Default,,0,0,0,,The Master is the third from the right. Dialogue: 0,0:08:28.92,0:08:30.22,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,攻撃開始 Dialogue: 0,0:08:28.96,0:08:29.86,Default,,0,0,0,,Commence attack! Dialogue: 0,0:08:35.94,0:08:38.14,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本体を狙ったつもりか? Dialogue: 0,0:08:35.99,0:08:38.76,Default,,0,0,0,,Did you think that was the original?{too bad, it's just me, sayaka-chan} Dialogue: 0,0:08:38.73,0:08:39.82,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,違うな Dialogue: 0,0:08:38.76,0:08:39.79,Default,,0,0,0,,I'm afraid not. Dialogue: 0,0:08:40.37,0:08:43.48,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,敵主力部隊 このオルガが引き受けよう Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:43.54,Default,,0,0,0,,Leave this enemy force to me: Orga. Dialogue: 0,0:08:45.41,0:08:49.54,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ノニウス小隊 プレヴァン小隊 スカンディアを集中攻撃 Dialogue: 0,0:08:45.55,0:08:50.63,Default,,0,0,0,,Nonius Platoon, Pleven Platoon, \Nfocus your attacks on Skandia and destroy it! Dialogue: 0,0:08:49.77,0:08:50.66,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,撃破せよ Dialogue: 0,0:08:50.63,0:08:52.01,Default,,0,0,0,,Smoke grenades! Dialogue: 0,0:08:50.66,0:08:52.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,煙幕弾 発射 Dialogue: 0,0:08:58.61,0:09:00.60,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いたぞ あそこだ Dialogue: 0,0:08:58.68,0:08:59.53,Default,,0,0,0,,Over there! Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:00.81,Default,,0,0,0,,Get her! Dialogue: 0,0:09:00.81,0:09:03.21,Default,,0,0,0,,Fire! Fire! Fire! Fire! Dialogue: 0,0:09:00.90,0:09:02.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,撃て 撃て 撃て 撃て Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:08.90,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,また同じ手ですか 退屈な方々 Dialogue: 0,0:09:05.21,0:09:07.20,Default,,0,0,0,,The same trick again? Dialogue: 0,0:09:07.20,0:09:09.15,Default,,0,0,0,,What an unimaginative lot. Dialogue: 0,0:09:09.13,0:09:12.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そう思いませんこと ゼブリン伯爵 Dialogue: 0,0:09:09.15,0:09:12.15,Default,,0,0,0,,Don't you agree, Count Sebring? Dialogue: 0,0:09:12.15,0:09:15.53,Default,,0,0,0,,Let us have some fun with them, Countess Raffia. Dialogue: 0,0:09:12.19,0:09:15.52,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,遊んでやりましょうぞ ラフィア伯爵 Dialogue: 0,0:09:19.86,0:09:21.32,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,煙幕が消えた? Dialogue: 0,0:09:19.90,0:09:21.24,Default,,0,0,0,,The smoke screen vanished? Dialogue: 0,0:09:21.89,0:09:24.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,コロイドはイオンで吸着される Dialogue: 0,0:09:21.94,0:09:24.60,Default,,0,0,0,,Colloids are adsorbed after ionization. Dialogue: 0,0:09:25.42,0:09:28.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これも高電圧の使い方よ Dialogue: 0,0:09:25.44,0:09:28.75,Default,,0,0,0,,This is how you use high-voltage electricity. Dialogue: 0,0:09:32.49,0:09:34.33,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,透明から雷撃だと? Dialogue: 0,0:09:32.58,0:09:34.30,Default,,0,0,0,,A lightning attack from the invisibility cloak? Dialogue: 0,0:09:34.30,0:09:38.97,Default,,0,0,0,,One should die an honorable death in battle, wouldn't you say? Dialogue: 0,0:09:34.57,0:09:36.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,散り際は美しく Dialogue: 0,0:09:37.08,0:09:39.00,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そうありたいと思いません? Dialogue: 0,0:09:40.21,0:09:42.74,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,カタフラクト使いであるならば Dialogue: 0,0:09:40.30,0:09:43.22,Default,,0,0,0,,Any true Cataphract pilot would agree. Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:47.23,Default,,0,0,0,,Main force and assault units are in dire straits! Dialogue: 0,0:09:43.36,0:09:47.26,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,主力部隊 強襲部隊 ともに苦戦している模様っす Dialogue: 0,0:09:47.23,0:09:51.25,Default,,0,0,0,,I guess this means that the lightning and invisibility units are working together. Dialogue: 0,0:09:47.26,0:09:51.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,雷撃と透明が 行動をともにしているということですか Dialogue: 0,0:09:51.93,0:09:53.72,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスタング00 状況は? Dialogue: 0,0:09:51.97,0:09:53.69,Default,,0,0,0,,Mustang 00, what's your status? Dialogue: 0,0:09:53.93,0:09:55.42,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,データ 揃いました Dialogue: 0,0:09:54.05,0:09:56.06,Default,,0,0,0,,I have all the data I need. Dialogue: 0,0:09:55.97,0:09:59.74,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,煙幕の無効化と透明化の拡張は想定外でしたが Dialogue: 0,0:09:56.06,0:09:59.70,Default,,0,0,0,,Though the expanded invisibility field and smokescreen negation were unexpected. Dialogue: 0,0:09:59.70,0:10:01.08,Default,,0,0,0,,Can you compensate? Dialogue: 0,0:09:59.95,0:10:01.00,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,補正できますか Dialogue: 0,0:10:01.54,0:10:02.44,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何とか Dialogue: 0,0:10:01.60,0:10:02.59,Default,,0,0,0,,I'll make do. Dialogue: 0,0:10:03.85,0:10:05.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:10:03.97,0:10:05.08,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:10:05.36,0:10:10.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私が倒れてからもう 2年近くも戦争が続いているのですね Dialogue: 0,0:10:05.37,0:10:10.85,Default,,0,0,0,,So they've been waging war for almost two years while I was unconscious.{i think it's like eighteen months and a bit} Dialogue: 0,0:10:10.85,0:10:12.41,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:10:10.86,0:10:11.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:10:12.40,0:10:13.88,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレインがそれを? Dialogue: 0,0:10:12.41,0:10:13.84,Default,,0,0,0,,And Slaine started that? Dialogue: 0,0:10:15.04,0:10:17.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,一体 何がどうなっているのですか Dialogue: 0,0:10:15.11,0:10:18.00,Default,,0,0,0,,What in the world is happening? Dialogue: 0,0:10:21.08,0:10:23.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,姫様 どちらへ行かれるのですか Dialogue: 0,0:10:21.10,0:10:24.00,Default,,0,0,0,,Where are you going, Your Highness? Dialogue: 0,0:10:23.96,0:10:25.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレインに会うのです Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:25.39,Default,,0,0,0,,I will meet with Slaine. Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:28.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そして 真実を確かめるのです Dialogue: 0,0:10:25.67,0:10:28.26,Default,,0,0,0,,I need to know the truth. Dialogue: 0,0:10:28.26,0:10:29.27,Default,,0,0,0,,Your Highness! Dialogue: 0,0:10:28.30,0:10:29.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,姫様… Dialogue: 0,0:10:36.68,0:10:37.44,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなた… Dialogue: 0,0:10:36.70,0:10:37.40,Default,,0,0,0,,You...{da-dow} Dialogue: 0,0:10:38.14,0:10:39.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうして Dialogue: 0,0:10:38.20,0:10:39.11,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:10:40.54,0:10:41.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうして Dialogue: 0,0:10:40.59,0:10:41.60,Default,,0,0,0,,Why... Dialogue: 0,0:10:42.60,0:10:45.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたは いつも私の… Dialogue: 0,0:10:42.63,0:10:45.90,Default,,0,0,0,,Why are you always... Dialogue: 0,0:10:47.19,0:10:48.16,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたは… Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:48.50,Default,,0,0,0,,Who are... Dialogue: 0,0:10:48.95,0:10:51.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私は… 私はあなたよ Dialogue: 0,0:10:49.04,0:10:50.55,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:10:50.55,0:10:52.02,Default,,0,0,0,,I am you! Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:03.60,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,戦術データリンクから 敵の行動を多次元的に解析 Dialogue: 0,0:10:59.32,0:11:04.12,Default,,0,0,0,,I use my tactical data link to multidimensionally analyze the enemy's movements Dialogue: 0,0:11:04.12,0:11:06.14,Default,,0,0,0,,and conjecture their attack habits. Dialogue: 0,0:11:04.14,0:11:06.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,パイロットの攻撃の癖を推測 Dialogue: 0,0:11:06.71,0:11:11.74,Default,,0,0,0,,I then deploy units in positions vulnerable to the enemy's preferred attack patterns Dialogue: 0,0:11:06.74,0:11:11.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,敵が好んで使う攻撃パターンを あえて受けやすい配置に味方を布陣 Dialogue: 0,0:11:12.22,0:11:13.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,敵の攻撃を誘う Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:14.21,Default,,0,0,0,,in order to bait them into attacking. Dialogue: 0,0:11:14.21,0:11:17.14,Default,,0,0,0,,The question is: will my analysis finish in time?{as if it ever fails} Dialogue: 0,0:11:14.24,0:11:17.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ただし 解析が間に合うかどうか Dialogue: 0,0:11:17.95,0:11:20.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,最新のデータを送る 移動して Dialogue: 0,0:11:17.99,0:11:19.66,Default,,0,0,0,,Sending you the newest data. Dialogue: 0,0:11:19.66,0:11:20.68,Default,,0,0,0,,Form up. Dialogue: 0,0:11:20.68,0:11:21.45,Default,,0,0,0,,Roger. Dialogue: 0,0:11:20.74,0:11:21.48,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:23.07,Default,,0,0,0,,Roger here too. Dialogue: 0,0:11:21.76,0:11:23.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,こっちも了解だ Dialogue: 0,0:11:27.65,0:11:29.62,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,やつは恐らく右利き Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:30.05,Default,,0,0,0,,My guess is that the enemy is right-handed. Dialogue: 0,0:11:30.05,0:11:33.83,Default,,0,0,0,,He moves counter-clockwise to make it easier \Nto attack enemies to the left. Dialogue: 0,0:11:30.08,0:11:33.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,左の敵を攻撃しやすいよう 左回りに移動する Dialogue: 0,0:11:36.16,0:11:38.09,Default,,0,0,0,,It sucks being bait. Dialogue: 0,0:11:36.18,0:11:37.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,囮って嫌な気分ね Dialogue: 0,0:11:38.60,0:11:39.80,Default,,0,0,0,,Where is he now? Dialogue: 0,0:11:38.63,0:11:39.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今どこ? Dialogue: 0,0:11:39.80,0:11:41.76,Default,,0,0,0,,Circling around behind you. Dialogue: 0,0:11:39.83,0:11:41.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ライエさんの後ろに回り込んでいる Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:45.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,自分の位置を悟られないよう 雷撃を停止し Dialogue: 0,0:11:42.28,0:11:45.76,Default,,0,0,0,,I'm guessing he's withholding his lightning attack \Nso as not to reveal his position. Dialogue: 0,0:11:45.76,0:11:50.38,Default,,0,0,0,,Once he's taken your back, \Nhe should stop for a second to take aim. Dialogue: 0,0:11:45.97,0:11:50.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,敵背後についた時に 一旦立ち止まって狙いを定めるはず Dialogue: 0,0:11:52.98,0:11:54.31,Default,,0,0,0,,Yuki, now! Dialogue: 0,0:11:53.21,0:11:54.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ユキ姉 今だ Dialogue: 0,0:11:54.31,0:11:55.86,Default,,0,0,0,,You sure he's there? Dialogue: 0,0:11:54.36,0:11:55.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本当にいるの? Dialogue: 0,0:12:00.82,0:12:01.70,Default,,0,0,0,,Got him! Dialogue: 0,0:12:01.05,0:12:01.80,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いた Dialogue: 0,0:12:01.70,0:12:02.91,Default,,0,0,0,,This isn't possible! Dialogue: 0,0:12:01.98,0:12:02.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まさか Dialogue: 0,0:12:02.91,0:12:05.41,Default,,0,0,0,,This is Mustang Leader! Target found! Dialogue: 0,0:12:03.10,0:12:05.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,こちらマスタングリーダー 目標を捕捉 Dialogue: 0,0:12:06.03,0:12:07.85,Default,,0,0,0,,Mustang 00, launching. Dialogue: 0,0:12:06.03,0:12:07.86,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスタング00 発進 Dialogue: 0,0:12:07.85,0:12:08.75,Default,,0,0,0,,Roger. Dialogue: 0,0:12:07.86,0:12:10.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,了解 マスタング00 投下 Dialogue: 0,0:12:08.75,0:12:10.41,Default,,0,0,0,,Dropping you, Mustang 00. Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:21.97,Default,,0,0,0,,The Skandia's leg has been damaged! Dialogue: 0,0:12:20.58,0:12:21.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スカンディアの足が… Dialogue: 0,0:12:21.97,0:12:24.64,Default,,0,0,0,,It can no longer bear the Elektris' weight! Dialogue: 0,0:12:22.27,0:12:24.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,エレクトリスの重量を支えられませぬ Dialogue: 0,0:12:25.01,0:12:26.04,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,合体を解く Dialogue: 0,0:12:25.02,0:12:25.93,Default,,0,0,0,,Disengaging! Dialogue: 0,0:12:25.93,0:12:28.07,Default,,0,0,0,,Escape while I hold them off! Dialogue: 0,0:12:26.04,0:12:27.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ここは引き受けた Dialogue: 0,0:12:27.38,0:12:27.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃げろ Dialogue: 0,0:12:29.27,0:12:30.93,Default,,0,0,0,,Target acquired. Dialogue: 0,0:12:29.32,0:12:30.61,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,目標を確認 Dialogue: 0,0:12:30.93,0:12:31.98,Default,,0,0,0,,#9, shoot. Dialogue: 0,0:12:30.96,0:12:32.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,9号をシュート Dialogue: 0,0:12:40.62,0:12:42.32,Default,,0,0,0,,Your bullets are useless! Dialogue: 0,0:12:40.69,0:12:42.40,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,無駄だと言っているだろ Dialogue: 0,0:12:42.62,0:12:43.95,Default,,0,0,0,,But how about these? Dialogue: 0,0:12:42.70,0:12:44.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,こっちの弾はどうだ Dialogue: 0,0:12:47.71,0:12:48.58,Default,,0,0,0,,What witchery? Dialogue: 0,0:12:47.71,0:12:48.62,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何ゆえ Dialogue: 0,0:12:48.92,0:12:50.95,Default,,0,0,0,,Electricity flows via electrical potential difference. Dialogue: 0,0:12:48.98,0:12:50.90,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,電気は電位差で流れる Dialogue: 0,0:12:51.40,0:12:54.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,同じ電位にある物体に雷は落ちない Dialogue: 0,0:12:51.40,0:12:54.26,Default,,0,0,0,,Your lightning won't strike something \Nwith the same electrical potential as you. Dialogue: 0,0:12:54.81,0:12:57.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お前自身に雷撃が落ちないように Dialogue: 0,0:12:54.84,0:12:57.21,Default,,0,0,0,,That's why you're safe from your own attacks. Dialogue: 0,0:13:00.89,0:13:01.76,Default,,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,0:13:00.97,0:13:01.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,食らえ Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:06.18,Default,,0,0,0,,Too late. I have the same electrical potential as you now. Dialogue: 0,0:13:03.06,0:13:03.90,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう遅い Dialogue: 0,0:13:04.26,0:13:06.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お前と同じ電位になった Dialogue: 0,0:13:09.17,0:13:10.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まさか… Dialogue: 0,0:13:09.18,0:13:10.09,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:13:10.53,0:13:12.60,Default,,0,0,0,,Could this be the infamous orange Cataphract?{Is this the infamous Orange Kool-Aid Man?} Dialogue: 0,0:13:10.55,0:13:12.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あれが噂のオレンジ色か Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:15.35,Default,,0,0,0,,Count Sebring! Dialogue: 0,0:13:14.04,0:13:15.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ぜブリン伯爵 Dialogue: 0,0:13:15.71,0:13:18.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,応援をまわす 持ちこたえよ Dialogue: 0,0:13:15.72,0:13:18.06,Default,,0,0,0,,Sending reinforcements! Just hold out! Dialogue: 0,0:13:23.63,0:13:24.45,Default,,0,0,0,,Inaho! Dialogue: 0,0:13:23.65,0:13:24.48,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,伊奈帆 Dialogue: 0,0:13:24.45,0:13:25.54,Default,,0,0,0,,Smoke grenades! Dialogue: 0,0:13:24.60,0:13:25.46,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,煙幕弾 Dialogue: 0,0:13:30.91,0:13:31.87,Default,,0,0,0,,There you are! Dialogue: 0,0:13:30.94,0:13:32.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,見つけた ファイア Dialogue: 0,0:13:31.87,0:13:32.80,Default,,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,0:13:34.96,0:13:35.99,Default,,0,0,0,,It can't be... Dialogue: 0,0:13:35.09,0:13:35.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そんな… Dialogue: 0,0:13:41.12,0:13:42.44,Default,,0,0,0,,Damn you! Dialogue: 0,0:13:41.14,0:13:44.16,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,おのれ よくも同志を… Dialogue: 0,0:13:42.44,0:13:44.40,Default,,0,0,0,,How dare you kill my brethren! Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:45.67,Default,,0,0,0,,You will pay! Dialogue: 0,0:13:44.48,0:13:45.70,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,許さんぞ Dialogue: 0,0:13:55.95,0:13:57.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大丈夫 なお君 Dialogue: 0,0:13:55.98,0:13:57.39,Default,,0,0,0,,You okay, Nao? Dialogue: 0,0:13:57.38,0:13:59.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,うん ありがとう ユキ姉 Dialogue: 0,0:13:57.39,0:13:58.25,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:13:58.25,0:13:59.66,Default,,0,0,0,,Thanks, Yuki. Dialogue: 0,0:14:00.26,0:14:01.46,Default,,0,0,0,,Enemy at nine o'clock! Dialogue: 0,0:14:00.27,0:14:01.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,九時の方向 Dialogue: 0,0:14:11.76,0:14:12.53,Default,,0,0,0,,Here they come! Dialogue: 0,0:14:11.83,0:14:14.04,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,来るぞ 各個に攻撃 Dialogue: 0,0:14:12.53,0:14:14.08,Default,,0,0,0,,Get as many as you can! Dialogue: 0,0:14:34.49,0:14:36.50,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お呼びでしょうか レムリナ姫 Dialogue: 0,0:14:34.49,0:14:36.98,Default,,0,0,0,,You sent for me, Princess Lemrina? Dialogue: 0,0:14:38.34,0:14:39.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン Dialogue: 0,0:14:38.35,0:14:39.48,Default,,0,0,0,,Slaine... Dialogue: 0,0:14:39.98,0:14:41.46,Default,,0,0,0,,What is the meaning of this? Dialogue: 0,0:14:40.03,0:14:41.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どういう事ですか Dialogue: 0,0:14:43.96,0:14:45.78,Default,,0,0,0,,Princess Asseylum— Dialogue: 0,0:14:44.01,0:14:45.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫は Dialogue: 0,0:14:46.21,0:14:47.63,Default,,0,0,0,,my sister— Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:50.32,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お姉様は もう目覚めていたのですね Dialogue: 0,0:14:47.63,0:14:50.39,Default,,0,0,0,,has already awoken. Dialogue: 0,0:14:52.98,0:14:57.04,Default,,0,0,0,,I always knew this day would come. Dialogue: 0,0:14:52.99,0:14:56.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いずれ お話しなければと思っていました Dialogue: 0,0:14:57.40,0:14:59.46,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,説明を聞かせてもらえますか Dialogue: 0,0:14:57.42,0:15:00.00,Default,,0,0,0,,Would you do me the courtesy of explaining yourself? Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:04.04,Default,,0,0,0,,Princess Asseylum's memories have not fully returned. Dialogue: 0,0:15:00.03,0:15:04.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫はまだ意識がはっきりと戻られていません Dialogue: 0,0:15:04.46,0:15:11.05,Default,,0,0,0,,I needed you to continue acting as her, as you have so gracefully done. Dialogue: 0,0:15:04.54,0:15:06.02,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,回復するまでの間は Dialogue: 0,0:15:06.48,0:15:10.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,レムリナ姫にアセイラム姫を演じていただく必要がありました Dialogue: 0,0:15:11.37,0:15:13.53,Default,,0,0,0,,For the sake of the new world we are creating. Dialogue: 0,0:15:11.39,0:15:13.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,新しい世界を創るために Dialogue: 0,0:15:14.58,0:15:16.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,新しい世界? Dialogue: 0,0:15:14.63,0:15:16.38,Default,,0,0,0,,New world? Dialogue: 0,0:15:16.38,0:15:17.06,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:15:16.43,0:15:19.46,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい 何も憂うことのない世界 Dialogue: 0,0:15:17.50,0:15:19.94,Default,,0,0,0,,A world free of worry, Dialogue: 0,0:15:19.94,0:15:22.96,Default,,0,0,0,,with no conflict or sadness, Dialogue: 0,0:15:19.96,0:15:22.72,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,争いもなく 悲しみもなく Dialogue: 0,0:15:22.96,0:15:25.32,Default,,0,0,0,,where everyone can live happily ever after. Dialogue: 0,0:15:22.99,0:15:25.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ずっと幸せが続く世界です Dialogue: 0,0:15:25.32,0:15:28.20,Default,,0,0,0,,And who will ensure the future of this world? Dialogue: 0,0:15:25.36,0:15:28.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その世界を統べるのは誰ですか Dialogue: 0,0:15:28.20,0:15:32.20,Default,,0,0,0,,That would be Princess Asseylum Vers Allusia. Dialogue: 0,0:15:28.28,0:15:32.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それはアセイラム・ヴァース・アリューシア姫殿下です Dialogue: 0,0:15:32.98,0:15:36.62,Default,,0,0,0,,And you really think she wants that? Dialogue: 0,0:15:32.99,0:15:36.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そんなこと お姉様が望んでいるとでも Dialogue: 0,0:15:36.62,0:15:38.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,望まないことは知っています Dialogue: 0,0:15:36.62,0:15:38.83,Default,,0,0,0,,I am aware that she does not. Dialogue: 0,0:15:38.83,0:15:42.83,Default,,0,0,0,,Which is exactly why I will create that world and offer it unto her. Dialogue: 0,0:15:39.05,0:15:42.74,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,だからこそ 僕が実現して差し上げるんです Dialogue: 0,0:15:47.94,0:15:48.84,Default,,0,0,0,,Your Highness, Dialogue: 0,0:15:47.96,0:15:48.68,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,姫様 Dialogue: 0,0:15:49.94,0:15:52.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なぜ戦争が起こるか 知っいますか Dialogue: 0,0:15:49.94,0:15:52.47,Default,,0,0,0,,do you know why wars take place? Dialogue: 0,0:15:52.47,0:15:53.69,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:15:52.68,0:15:56.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それは… 国家間の交渉の一手段として Dialogue: 0,0:15:54.76,0:15:56.99,Default,,0,0,0,,They are a means of negotiation between governments. Dialogue: 0,0:15:56.97,0:16:01.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いいえ 戦争が起こるのは 戦う相手がいるからなんです Dialogue: 0,0:15:56.99,0:15:57.90,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:15:58.32,0:16:01.60,Default,,0,0,0,,Wars take place because there is someone to fight. Dialogue: 0,0:16:02.36,0:16:06.77,Default,,0,0,0,,To eliminate war, we must either invade and gain control Dialogue: 0,0:16:02.38,0:16:04.20,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,戦争を完全に無くすには Dialogue: 0,0:16:04.52,0:16:06.52,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,侵略して一つになるか Dialogue: 0,0:16:06.77,0:16:10.90,Default,,0,0,0,,or completely wipe out all opposition so that only one side remains. Dialogue: 0,0:16:06.95,0:16:10.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,相手を滅ぼして一方が残るしかないんです Dialogue: 0,0:16:11.43,0:16:14.82,Default,,0,0,0,,The history of humanity is \None fraught with conflict. Dialogue: 0,0:16:11.44,0:16:14.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,人類の歴史は 闘争の歴史です Dialogue: 0,0:16:15.40,0:16:22.52,Default,,0,0,0,,The very instant that Mars split off from Earth, it was inevitable that war would occur. Dialogue: 0,0:16:15.41,0:16:18.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球と火星の二つに分かれたその時から Dialogue: 0,0:16:19.11,0:16:21.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,戦争が起こることは決まっていたんです Dialogue: 0,0:16:22.49,0:16:26.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そう 僕がやらなくても いつか… Dialogue: 0,0:16:22.52,0:16:28.20,Default,,0,0,0,,Even if I had not done what I had, \NI'm sure that someone, one day, would... Dialogue: 0,0:16:26.96,0:16:28.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,きっと誰かが Dialogue: 0,0:16:29.65,0:16:31.33,Default,,0,0,0,,You've... Dialogue: 0,0:16:29.65,0:16:33.13,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたは変わってしまったのですね Dialogue: 0,0:16:31.33,0:16:33.09,Default,,0,0,0,,changed.{ohhhh shiiiiiiii} Dialogue: 0,0:16:34.52,0:16:37.14,Default,,0,0,0,,You're no longer... Dialogue: 0,0:16:34.53,0:16:40.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう あなたは私の知っているスレインではないのですね Dialogue: 0,0:16:37.76,0:16:40.77,Default,,0,0,0,,the Slaine I knew, are you? Dialogue: 0,0:16:53.64,0:16:54.95,Default,,0,0,0,,Princess Asseylum?{BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHA} Dialogue: 0,0:16:53.70,0:16:54.80,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫 Dialogue: 0,0:16:58.23,0:16:59.70,Default,,0,0,0,,I told her everything. Dialogue: 0,0:16:58.31,0:16:59.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全部 話したの Dialogue: 0,0:17:01.99,0:17:07.38,Default,,0,0,0,,In the name of Asseylum Vers Allusia, first princess of the Vers Empire: Dialogue: 0,0:17:02.05,0:17:07.28,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース帝国第一皇女 アセイラム・ヴァース・アリューシアの名において Dialogue: 0,0:17:09.05,0:17:14.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・ザーツバルム・トロイヤード伯爵に 即時停戦を命じます Dialogue: 0,0:17:09.10,0:17:14.38,Default,,0,0,0,,I order you, Count Slaine Saazbaum Troyard, to declare an immediate cease-fire. Dialogue: 0,0:17:20.46,0:17:22.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスターを倒せばいいじゃなかったの Dialogue: 0,0:17:20.48,0:17:22.77,Default,,0,0,0,,I thought we just needed to take out the master! Dialogue: 0,0:17:23.26,0:17:24.60,Default,,0,0,0,,Which is the real one? Dialogue: 0,0:17:23.28,0:17:25.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どれが本物なのよ Dialogue: 0,0:17:25.34,0:17:27.96,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マークしていた親機は本物じゃなかった Dialogue: 0,0:17:25.36,0:17:27.81,Default,,0,0,0,,Clearly not the one we marked! Dialogue: 0,0:17:28.14,0:17:29.69,Default,,0,0,0,,Is it hiding somewhere? Dialogue: 0,0:17:28.23,0:17:29.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どこかに隠れてんのか Dialogue: 0,0:17:30.01,0:17:33.94,Default,,0,0,0,,I assumed there would be one real unit \Namong them, but I may have been mistaken. Dialogue: 0,0:17:30.03,0:17:32.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どれか1体が本物だと思ったけど Dialogue: 0,0:17:32.41,0:17:33.98,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ひょっとしたら間違いかも Dialogue: 0,0:17:33.94,0:17:35.40,Default,,0,0,0,,Mistaken? How? Dialogue: 0,0:17:34.26,0:17:35.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,間違いって? Dialogue: 0,0:17:35.40,0:17:38.57,Default,,0,0,0,,In my analysis of the duplicates, \NI found out something interesting. Dialogue: 0,0:17:35.43,0:17:38.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,分身を解析したら 興味深い結果が出た Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:42.78,Default,,0,0,0,,The moment they're created, everything about the master, from position to energy status, Dialogue: 0,0:17:39.01,0:17:42.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,奴らは出現の瞬間 姿勢からエネルギー状態まで Dialogue: 0,0:17:42.77,0:17:45.28,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,マスターと全く同じ状態を保存している Dialogue: 0,0:17:42.78,0:17:45.21,Default,,0,0,0,,is perfectly preserved. Dialogue: 0,0:17:45.71,0:17:47.08,Default,,0,0,0,,Which means what? Dialogue: 0,0:17:45.73,0:17:46.78,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どういう事 Dialogue: 0,0:17:47.08,0:17:51.13,Default,,0,0,0,,Perhaps he's creating copies via quantum teleportation.{https://www.youtube.com/watch?v=TaRc43nYfAY} Dialogue: 0,0:17:47.13,0:17:51.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,量子テレポートを利用して自分のコピーを作っているのかもしれない Dialogue: 0,0:17:51.79,0:17:56.90,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その時 コピーの元原稿を壊さずに残すことで分身しているんだ Dialogue: 0,0:17:51.80,0:17:57.01,Default,,0,0,0,,Except that the original remains intact, thereby creating a doppelganger.{the prestige was a cool film} Dialogue: 0,0:17:57.01,0:17:58.80,Default,,0,0,0,,But what does it {\i1}mean{\i0}?! Dialogue: 0,0:17:57.16,0:17:58.84,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,だから どういう事 Dialogue: 0,0:17:59.15,0:18:00.00,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,奴らは… Dialogue: 0,0:17:59.16,0:18:00.30,Default,,0,0,0,,They're... Dialogue: 0,0:18:01.87,0:18:04.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全部 本物だ Dialogue: 0,0:18:01.88,0:18:03.06,Default,,0,0,0,,all... Dialogue: 0,0:18:03.06,0:18:03.64,Default,,0,0,0,,real. Dialogue: 0,0:18:08.89,0:18:11.86,Default,,0,0,0,,Please hand over control of all Cataphract platoon targeting and triggers to me! Dialogue: 0,0:18:08.92,0:18:11.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全カタフラクト隊の照準とトリガーを僕にください Dialogue: 0,0:18:12.23,0:18:13.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,中隊指揮所に要請を Dialogue: 0,0:18:12.24,0:18:13.88,Default,,0,0,0,,Relay request to central command. Dialogue: 0,0:18:13.88,0:18:14.57,Default,,0,0,0,,On it! Dialogue: 0,0:18:13.89,0:18:14.60,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:18:16.11,0:18:19.32,Default,,0,0,0,,Inputting coordinates and vectors for all Ortygias. Dialogue: 0,0:18:16.11,0:18:19.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全オルテュギアの座標 及びベクトルを入力 Dialogue: 0,0:18:19.32,0:18:20.95,Default,,0,0,0,,How many is he making? Dialogue: 0,0:18:19.58,0:18:20.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,一体 いくつ増えるの Dialogue: 0,0:18:20.95,0:18:22.95,Default,,0,0,0,,You done yet, Kaizuka Junior?! Dialogue: 0,0:18:20.99,0:18:22.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まだか 界塚弟 Dialogue: 0,0:18:22.95,0:18:24.79,Default,,0,0,0,,The targets are multiplying. Dialogue: 0,0:18:22.99,0:18:26.72,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ターゲットが増殖しています 更新に後少し Dialogue: 0,0:18:25.31,0:18:26.66,Default,,0,0,0,,I need a second to update. Dialogue: 0,0:18:27.07,0:18:29.28,Default,,0,0,0,,Well, they ain't gonna sit back and wait! Dialogue: 0,0:18:27.12,0:18:30.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,次から次へと 弾が持たねえ Dialogue: 0,0:18:29.28,0:18:30.67,Default,,0,0,0,,Our ammo won't last! Dialogue: 0,0:18:31.22,0:18:32.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,戦術データリンク… Dialogue: 0,0:18:31.25,0:18:33.71,Default,,0,0,0,,Tactical data link, synchronized. Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:33.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,シンクロ Dialogue: 0,0:18:34.74,0:18:38.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全連合カタフラクト 照準を集中コントロール Dialogue: 0,0:18:34.80,0:18:38.52,Default,,0,0,0,,Switching all allied Cataphract targeting to centralized control. Dialogue: 0,0:18:39.72,0:18:41.09,Default,,0,0,0,,How much longer, Nao? Dialogue: 0,0:18:39.92,0:18:41.14,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なお君 まだ? Dialogue: 0,0:18:42.03,0:18:43.35,Default,,0,0,0,,We only get one chance at this. Dialogue: 0,0:18:42.04,0:18:43.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,チャンスは一回 Dialogue: 0,0:18:44.20,0:18:45.72,Default,,0,0,0,,If they're all real... Dialogue: 0,0:18:44.29,0:18:45.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全部本物なら… Dialogue: 0,0:18:48.95,0:18:51.48,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全ターゲット掌握 ファイア Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:50.48,Default,,0,0,0,,All targets locked. Dialogue: 0,0:18:50.83,0:18:51.48,Default,,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,0:19:10.59,0:19:11.96,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,すごっ Dialogue: 0,0:19:10.60,0:19:12.25,Default,,0,0,0,,Whoa. Dialogue: 0,0:19:12.67,0:19:17.63,Default,,0,0,0,,If they're all real, then all we need to do is blow 'em up at the same time, huh? Dialogue: 0,0:19:12.70,0:19:17.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全部本物なら 全部同時に倒せばいい ってか Dialogue: 0,0:19:18.07,0:19:20.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,敵カタフラクト 殲滅しました Dialogue: 0,0:19:18.12,0:19:20.63,Default,,0,0,0,,Enemy Cataphracts annihilated! Dialogue: 0,0:19:21.04,0:19:22.51,Default,,0,0,0,,You did it, Inaho! Dialogue: 0,0:19:21.10,0:19:22.54,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,やったね 伊奈帆 Dialogue: 0,0:19:22.51,0:19:25.14,Default,,0,0,0,,Yeah. I'm just glad it worked. Dialogue: 0,0:19:22.77,0:19:25.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,うん 上手く行ってよかった Dialogue: 0,0:19:25.43,0:19:26.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,みんなのおかげだ Dialogue: 0,0:19:25.48,0:19:26.77,Default,,0,0,0,,Couldn't have done it without you all. Dialogue: 0,0:19:32.21,0:19:33.10,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン Dialogue: 0,0:19:32.24,0:19:33.56,Default,,0,0,0,,Slaine. Dialogue: 0,0:19:34.65,0:19:36.90,Default,,0,0,0,,Please, put an end to this. Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:36.76,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう 終わりにしてください Dialogue: 0,0:19:39.34,0:19:40.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫 Dialogue: 0,0:19:39.36,0:19:40.62,Default,,0,0,0,,Princess Asseylum. Dialogue: 0,0:19:42.19,0:19:44.66,Default,,0,0,0,,I am no longer subject to your authority. Dialogue: 0,0:19:42.20,0:19:44.32,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたの命令には従えません Dialogue: 0,0:19:45.02,0:19:46.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕はもう… Dialogue: 0,0:19:45.02,0:19:46.22,Default,,0,0,0,,You see... Dialogue: 0,0:19:47.50,0:19:50.16,Default,,0,0,0,,I am a citizen of the Vers Empire no more. Dialogue: 0,0:19:47.56,0:19:50.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース帝国の人間ではありませんから Dialogue: 0,0:19:51.85,0:19:53.46,Default,,0,0,0,,Forgive me, Dialogue: 0,0:19:51.88,0:19:53.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,申し訳ありません Dialogue: 0,0:19:54.44,0:19:56.60,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,皆さんの身柄を拘束します Dialogue: 0,0:19:54.44,0:19:56.96,Default,,0,0,0,,but I must take you both into custody. Dialogue: 0,0:19:57.32,0:19:59.46,Default,,0,0,0,,Captain, message from HQ. Dialogue: 0,0:19:57.35,0:19:59.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,艦長 総司令部からっす Dialogue: 0,0:19:59.79,0:20:04.56,Default,,0,0,0,,We've got about two minutes until the laser comms satellite falls below the horizon, cutting us off. Dialogue: 0,0:19:59.81,0:20:00.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,通信時間 Dialogue: 0,0:20:00.84,0:20:04.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,レーザー通信衛星が水平線に沈むまで 約2分 Dialogue: 0,0:20:04.56,0:20:06.10,Default,,0,0,0,,That's cutting it close. Dialogue: 0,0:20:04.64,0:20:06.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そんなギリギリに Dialogue: 0,0:20:06.87,0:20:08.47,Default,,0,0,0,,On speaker, please. Dialogue: 0,0:20:06.90,0:20:08.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スピーカーに出してください Dialogue: 0,0:20:08.86,0:20:12.42,Default,,0,0,0,,This is Darzana Magbaredge, captain of the Deucalion. Dialogue: 0,0:20:08.88,0:20:11.86,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,デューカリオン艦長 ダルザナ・マグバレッジです Dialogue: 0,0:20:12.42,0:20:14.43,Default,,0,0,0,,Vice Admiral Eelis Hakkinen speaking. Dialogue: 0,0:20:12.46,0:20:14.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,エリス・ハッキネン中将だ Dialogue: 0,0:20:14.43,0:20:16.46,Default,,0,0,0,,Good work out there. Dialogue: 0,0:20:14.46,0:20:16.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,見事な作戦だった Dialogue: 0,0:20:16.46,0:20:18.73,Default,,0,0,0,,Status on repairs? Dialogue: 0,0:20:16.50,0:20:18.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,改修作業の進行状況は? Dialogue: 0,0:20:18.73,0:20:19.99,Default,,0,0,0,,Nearly done. Dialogue: 0,0:20:18.89,0:20:20.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう間もなく Dialogue: 0,0:20:20.49,0:20:22.39,Default,,0,0,0,,That's good to hear. Dialogue: 0,0:20:20.55,0:20:21.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それはよかった Dialogue: 0,0:20:22.39,0:20:25.45,Default,,0,0,0,,You will need the equipment on your new mission. Dialogue: 0,0:20:22.45,0:20:25.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,デューカリオンの新しい任務に必要な装備だ Dialogue: 0,0:20:25.98,0:20:28.96,Default,,0,0,0,,A mission in the satellite belt? Dialogue: 0,0:20:26.02,0:20:28.88,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,サテライトベルトでの任務 ですか Dialogue: 0,0:20:28.96,0:20:29.49,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:20:29.06,0:20:31.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いや 今回はもっと上だ Dialogue: 0,0:20:29.92,0:20:31.54,Default,,0,0,0,,You'll be going even higher this time. Dialogue: 0,0:20:32.77,0:20:34.46,Default,,0,0,0,,In any case, you'll be briefed later. Dialogue: 0,0:20:32.88,0:20:34.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,作戦は追って伝える Dialogue: 0,0:20:35.55,0:20:36.96,Default,,0,0,0,,Transmission ended. Dialogue: 0,0:20:35.63,0:20:38.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,通信終了 レーザーのゲインが下がりました Dialogue: 0,0:20:36.96,0:20:38.71,Default,,0,0,0,,The laser's gain has dropped. Dialogue: 0,0:20:39.28,0:20:41.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,通信衛星の経度が限界です Dialogue: 0,0:20:39.28,0:20:41.92,Default,,0,0,0,,Comms satellite is almost out of sight. Dialogue: 0,0:20:41.90,0:20:44.26,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,有無を言わせないということですか Dialogue: 0,0:20:41.92,0:20:44.22,Default,,0,0,0,,I guess that doesn't leave us a chance to say no. Dialogue: 0,0:20:44.22,0:20:46.60,Default,,0,0,0,,It sounds like this will be a large-scale battle. Dialogue: 0,0:20:44.26,0:20:46.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大きな戦いになりそうですね Dialogue: 0,0:20:46.60,0:20:47.90,Default,,0,0,0,,That bastard. Dialogue: 0,0:20:46.64,0:20:47.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まったく Dialogue: 0,0:20:48.45,0:20:53.18,Default,,0,0,0,,He thinks he can send us wherever he wants just because we have an Aldnoah Drive. Dialogue: 0,0:20:48.52,0:20:51.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アルドノアドライブを積んでいるからと思って Dialogue: 0,0:20:51.54,0:20:53.16,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いいように使ってくれる Dialogue: 0,0:20:53.72,0:20:55.60,Default,,0,0,0,,It's equipment for space travel, then? Dialogue: 0,0:20:53.74,0:20:55.64,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,宇宙用の装備ですか Dialogue: 0,0:20:56.20,0:20:57.98,Default,,0,0,0,,A catapult module. Dialogue: 0,0:20:56.27,0:20:57.74,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,カタパルトモジュール… Dialogue: 0,0:21:05.12,0:21:06.07,Default,,0,0,0,,Sir Slaine. Dialogue: 0,0:21:05.13,0:21:06.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン様 Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:07.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何だ Dialogue: 0,0:21:06.52,0:21:07.28,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:21:07.28,0:21:10.33,Default,,0,0,0,,The princesses have been escorted to their quarters with no issue. Dialogue: 0,0:21:07.38,0:21:10.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お二人とも お部屋にて落ち着いていらっしゃいます Dialogue: 0,0:21:10.62,0:21:11.58,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:21:10.67,0:21:11.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:21:11.58,0:21:15.33,Default,,0,0,0,,Even if they cannot yet see what you are trying to accomplish, Sir Slaine, Dialogue: 0,0:21:11.65,0:21:15.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン様のご意向 今は理解いただけなくとも Dialogue: 0,0:21:15.77,0:21:16.44,Default,,0,0,0,,surely one day— Dialogue: 0,0:21:15.87,0:21:16.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何時しか… Dialogue: 0,0:21:16.43,0:21:17.24,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,構わん Dialogue: 0,0:21:16.44,0:21:17.21,Default,,0,0,0,,It matters not. Dialogue: 0,0:21:17.61,0:21:20.07,Default,,0,0,0,,If they wish to remain blind, so be it. Dialogue: 0,0:21:17.62,0:21:19.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,理解を得られるかは 問題ではない Dialogue: 0,0:21:21.19,0:21:24.22,Default,,0,0,0,,Sir Slaine, a ship is approaching the base. Dialogue: 0,0:21:21.20,0:21:24.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン様 当基地に航宙船が接近中 Dialogue: 0,0:21:24.67,0:21:26.98,Default,,0,0,0,,It is requesting permission to dock. Dialogue: 0,0:21:24.77,0:21:26.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,入港許可を求めています Dialogue: 0,0:21:26.91,0:21:27.96,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,航宙船? Dialogue: 0,0:21:26.98,0:21:28.25,Default,,0,0,0,,A ship? Dialogue: 0,0:21:28.25,0:21:30.49,Default,,0,0,0,,It is a visitor from the Vers homeworld. Dialogue: 0,0:21:28.28,0:21:30.34,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース本星からの来訪者です Dialogue: 0,0:21:38.01,0:21:40.06,Default,,0,0,0,,So this is Earth? Dialogue: 0,0:21:38.02,0:21:39.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これが地球ですか Dialogue: 0,0:21:41.45,0:21:44.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,我が父が眠る 青き惑星 Dialogue: 0,0:21:41.47,0:21:44.52,Default,,0,0,0,,The blue planet upon which my father sleeps. Dialogue: 0,0:21:44.52,0:21:46.52,Default,,0,0,0,,Yes, Count Cruhteo. Dialogue: 0,0:21:44.56,0:21:46.54,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい クルーテオ伯爵 Dialogue: 0,0:21:46.52,0:21:47.99,Default,,0,0,0,,Oh, stop. Dialogue: 0,0:21:46.54,0:21:48.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,止してください Dialogue: 0,0:21:48.30,0:21:51.49,Default,,0,0,0,,It still bothers me to be addressed by my father's name. Dialogue: 0,0:21:48.34,0:21:51.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まだ 父の名で呼ばれるのは面映ゆいです Dialogue: 0,0:21:52.03,0:21:54.01,Default,,0,0,0,,Just call me Cronkine. Dialogue: 0,0:21:52.08,0:21:53.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうか クランカインと Dialogue: 0,0:21:54.01,0:21:57.22,Default,,0,0,0,,As you wish, Count Cronkine. Dialogue: 0,0:21:54.06,0:21:55.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,では そのように Dialogue: 0,0:21:55.65,0:21:57.00,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,クランカイン伯爵 Dialogue: 0,0:21:58.37,0:22:02.58,Default,,0,0,0,,I wonder what he will be like... Dialogue: 0,0:21:58.45,0:22:02.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それでは どのような方かお会いするとしましょう Dialogue: 0,0:22:03.50,0:22:05.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,トロイヤード博士のご子息に Dialogue: 0,0:22:03.51,0:22:05.80,Default,,0,0,0,,The son of Dr. Troyard. Dialogue: 0,0:22:07.13,0:22:10.13,STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,,0,0,0,,本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途\N更多中日双语字幕,尽在 i.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组 Dialogue: 0,0:22:07.13,0:22:10.13,STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,,0,0,0,,{\an2}日听:ikoko&Archer 翻译:mam&郝郝\N校对:安少&zwx 时间轴:Foyzi 压制:河蟹 Dialogue: 0,0:22:10.01,0:22:10.01,ED-Romaji,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:21.56,0:23:37.27,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:21.60,0:22:28.11,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}僕たちは 彷徨える未来 Dialogue: 0,0:22:21.60,0:22:28.23,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(400,400)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(6230,6275,\1a&HFF&)}bokutachi wa samayoeru mirai Dialogue: 1,0:22:21.60,0:22:28.23,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,400)\blur0.5}bokutachi wa samayoeru mirai Dialogue: 0,0:22:21.60,0:22:28.23,ED-English,,0,0,0,,{\fad(400,400)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(6230,6275,\1a&HFF&)}We are a future of dubious likelihood Dialogue: 1,0:22:21.60,0:22:28.23,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,400)\blur0.5}We are a future of dubious likelihood Dialogue: 0,0:22:28.11,0:22:35.82,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}窮屈な空に ヒカリを探している Dialogue: 0,0:22:28.28,0:22:31.95,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(400,150)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}kyuukutsu na sora ni Dialogue: 1,0:22:28.28,0:22:31.95,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,150)\blur0.5\an7}kyuukutsu na sora ni Dialogue: 0,0:22:28.28,0:22:31.95,ED-English,,0,0,0,,{\fad(400,150)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}We look to the oppressive sky Dialogue: 1,0:22:28.28,0:22:31.95,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(400,150)\blur0.5\an1}We look to the oppressive sky Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:36.33,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,435)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3925,3970,\1a&HFF&)}hikari wo sagashiteiru Dialogue: 1,0:22:31.95,0:22:36.33,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,435)\blur0.5\an7}hikari wo sagashiteiru Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:36.33,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,435)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3925,3970,\1a&HFF&)}in search of light Dialogue: 1,0:22:31.95,0:22:36.33,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,435)\blur0.5\an1}in search of light Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:40.37,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(400,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3870,3915,\1a&HFF&)}furueru te wa muryoku de Dialogue: 1,0:22:36.37,0:22:40.37,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(400,150)\blur0.5}furueru te wa muryoku de Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:40.37,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(400,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(355,400,\1a&H00&)\t(3870,3915,\1a&HFF&)}Our trembling hands are powerless Dialogue: 1,0:22:36.37,0:22:40.37,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(400,150)\blur0.5}Our trembling hands are powerless Dialogue: 0,0:22:36.74,0:22:40.33,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}震える手は無力で Dialogue: 0,0:22:40.33,0:22:43.79,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}叫びはまだ遠くて Dialogue: 0,0:22:40.37,0:22:43.75,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,435)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(2925,2970,\1a&HFF&)}sakebi wa mata tookute Dialogue: 1,0:22:40.37,0:22:43.75,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,435)\blur0.5}sakebi wa mata tookute Dialogue: 0,0:22:40.37,0:22:43.75,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,435)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(2925,2970,\1a&HFF&)}Our screams reach no one Dialogue: 1,0:22:40.37,0:22:43.75,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,435)\blur0.5}Our screams reach no one Dialogue: 0,0:22:43.75,0:22:47.21,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}dakedo tobu koto wo Dialogue: 1,0:22:43.75,0:22:47.21,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}dakedo tobu koto wo Dialogue: 0,0:22:43.75,0:22:47.21,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}But we will never be afraid Dialogue: 1,0:22:43.75,0:22:47.21,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}But we will never be afraid Dialogue: 0,0:22:43.79,0:22:52.17,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}たけど飛ぶことを恐れてはいられない Dialogue: 0,0:22:47.21,0:22:51.13,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,0)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)}osorete wa irarenai Dialogue: 1,0:22:47.21,0:22:51.13,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,0)\blur0.5}osorete wa irarenai Dialogue: 0,0:22:47.21,0:22:51.13,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,0)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)}of flying Dialogue: 1,0:22:47.21,0:22:51.13,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,0)\blur0.5}of flying Dialogue: 0,0:22:52.92,0:23:00.05,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}永遠じゃなくても 完璧じゃなくても Dialogue: 0,0:22:53.09,0:22:56.60,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3360,3405,\1a&HFF&)}eien ja nakutemo Dialogue: 1,0:22:53.09,0:22:56.60,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}eien ja nakutemo Dialogue: 0,0:22:53.09,0:22:56.60,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3360,3405,\1a&HFF&)}We don't need eternity Dialogue: 1,0:22:53.09,0:22:56.60,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}We don't need eternity Dialogue: 0,0:22:56.60,0:23:00.06,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}kanpeki ja nakutemo Dialogue: 1,0:22:56.60,0:23:00.06,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}kanpeki ja nakutemo Dialogue: 0,0:22:56.60,0:23:00.06,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3310,3355,\1a&HFF&)}We don't need perfection Dialogue: 1,0:22:56.60,0:23:00.06,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}We don't need perfection Dialogue: 0,0:23:00.05,0:23:07.81,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}背中合わせの世界を 真っ直ぐ生きてゆく Dialogue: 0,0:23:00.06,0:23:03.73,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3530,3575,\1a&HFF&)}senaka-awase no sekai wo Dialogue: 1,0:23:00.06,0:23:03.73,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an7}senaka-awase no sekai wo Dialogue: 0,0:23:00.06,0:23:03.73,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3530,3575,\1a&HFF&)}We live in two related Dialogue: 1,0:23:00.06,0:23:03.73,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an1}We live in two related Dialogue: 0,0:23:03.73,0:23:07.73,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an7\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3840,3885,\1a&HFF&)}massugu ikiteyuku Dialogue: 1,0:23:03.73,0:23:07.73,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an7}massugu ikiteyuku Dialogue: 0,0:23:03.73,0:23:07.73,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2.5\an1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3840,3885,\1a&HFF&)}but wildly different worlds Dialogue: 1,0:23:03.73,0:23:07.73,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\an1}but wildly different worlds Dialogue: 0,0:23:07.73,0:23:11.36,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3470,3515,\1a&HFF&)}nando kizu tsuitemo Dialogue: 1,0:23:07.73,0:23:11.36,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}nando kizu tsuitemo Dialogue: 0,0:23:07.73,0:23:11.36,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3470,3515,\1a&HFF&)}No matter the wounds we receive Dialogue: 1,0:23:07.73,0:23:11.36,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}No matter the wounds we receive Dialogue: 0,0:23:07.81,0:23:14.82,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}何度傷ついても 何度間違えても Dialogue: 0,0:23:11.36,0:23:14.82,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3340,3385,\1a&HFF&)}nando machigaetemo Dialogue: 1,0:23:11.36,0:23:14.82,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}nando machigaetemo Dialogue: 0,0:23:11.36,0:23:14.82,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3340,3385,\1a&HFF&)}and the mistakes we make, Dialogue: 1,0:23:11.36,0:23:14.82,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}and the mistakes we make, Dialogue: 0,0:23:14.82,0:23:20.37,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(5370,5415,\1a&HFF&)}unmei sae tobikoete yukou Dialogue: 1,0:23:14.82,0:23:20.37,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}unmei sae tobikoete yukou Dialogue: 0,0:23:14.82,0:23:20.37,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(5370,5415,\1a&HFF&)}we will overcome fate Dialogue: 1,0:23:14.82,0:23:20.37,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}we will overcome fate Dialogue: 0,0:23:14.82,0:23:20.41,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}運命さえ飛び越えていこう Dialogue: 0,0:23:20.37,0:23:24.04,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}kono sora no hate made Dialogue: 1,0:23:20.37,0:23:24.04,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,150)\blur0.5}kono sora no hate made Dialogue: 0,0:23:20.37,0:23:24.04,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,150)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(3540,3585,\1a&HFF&)}Until the skies above us end Dialogue: 1,0:23:20.37,0:23:24.04,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,150)\blur0.5}Until the skies above us end Dialogue: 0,0:23:20.41,0:23:24.04,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3}この宙の果てまで Dialogue: 0,0:23:24.04,0:23:29.96,ED-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,{\fad(500,1000)\blur3}創造を信じて Dialogue: 0,0:23:24.04,0:23:30.34,ED-Romaji,,0,0,0,,{\an8\fad(150,250)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(6050,6095,\1a&HFF&)}hajimari wo shinjite Dialogue: 1,0:23:24.04,0:23:30.34,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\an8\fad(150,250)\blur0.5}hajimari wo shinjite Dialogue: 0,0:23:24.04,0:23:30.34,ED-English,,0,0,0,,{\an2\fad(150,250)\blur2.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(6050,6095,\1a&HFF&)}we will believe in the genesis of a better life Dialogue: 1,0:23:24.04,0:23:30.34,ED-English,,0,0,0,,{\bord0\an2\fad(150,250)\blur0.5}we will believe in the genesis of a better life