[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fontin Sans Rg,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D5600,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.5,2,120,120,35,1 Style: Ep24ED-rom,URWAlcuinT,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3C000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,13,1 Style: Ep24ED-eng,URWAlcuinT,43.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,13,1 Style: Ep24ED-Mask,Fontin Sans Rg,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D5600,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,120,120,35,1 Style: STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,方正兰亭中黑_GBK,54.0,&HA0FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H006D6D6D,-1,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,3.0,0.0,8,15,15,8,1 Style: TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,EPSON 太明朝体B,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D5600,&HBE000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.5,8,120,120,35,1 Style: ED-JP-ja,@Arphic PRoman-Mincho Ultra JIS,44.0,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.5,-90.0,1,2.55,0.0,5,15,60,23,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.37,0:00:09.32,Default,,0,0,0,,This great war began from a single confrontation. Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:05.92,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,たった一つのきっかけから 争いが始まり Dialogue: 0,0:00:06.38,0:00:08.88,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,とても大きな戦争に発展しました Dialogue: 0,0:00:09.92,0:00:16.25,Default,,0,0,0,,Many different people with different ideals have clashed, bringing forth great tragedy. Dialogue: 0,0:00:10.14,0:00:13.66,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,様々な人の様々な思いがすれ違い Dialogue: 0,0:00:14.40,0:00:16.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大きな不幸を生みました Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:20.33,Default,,0,0,0,,And that is truly regrettable. Dialogue: 0,0:00:17.32,0:00:19.98,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それは とても悲しいことです Dialogue: 0,0:00:21.17,0:00:23.92,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私は この戦争を憂い Dialogue: 0,0:00:21.18,0:00:24.25,Default,,0,0,0,,I too have suffered from this war. Dialogue: 0,0:00:24.25,0:00:32.34,Default,,0,0,0,,I feel both shame and regret for our use of a power not meant for human hands. Dialogue: 0,0:00:24.36,0:00:29.16,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,人の手に余る大きな力の扱いについて反省とともに Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:32.12,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,深く後悔をしています Dialogue: 0,0:00:33.21,0:00:35.84,Default,,0,0,0,,And so, here and now... Dialogue: 0,0:00:33.32,0:00:35.72,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私は 今ここに Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:41.92,Default,,0,0,0,,I claim my birthright to Rayregalia Vers Rayvers's title Dialogue: 0,0:00:37.23,0:00:41.48,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,先代皇帝 レイレガリア・ヴァース・レイヴァースの後を継ぎ Dialogue: 0,0:00:41.92,0:00:44.27,Default,,0,0,0,,and hereby name myself Empress of Vers. Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:44.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース帝国の女王になります Dialogue: 0,0:00:44.61,0:00:51.18,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そして 軌道騎士37家門の一人 クルーテオ伯爵を夫に迎えます Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:51.28,Default,,0,0,0,,I also announce my engagement to Count Cruhteo of the Orbital Knights' Thirty-Seven Clans. Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:57.53,Default,,0,0,0,,As the imperial family of the Vers Empire, \Nwe hereby extend the olive branch of peace to Earth. Dialogue: 0,0:00:53.48,0:00:57.86,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,我々ヴァース帝国王室は 地球との和平を望みます Dialogue: 0,0:00:59.19,0:01:01.29,Default,,0,0,0,,In the name of the Empress of Vers, Dialogue: 0,0:00:59.30,0:01:01.46,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース帝国女王の名において Dialogue: 0,0:01:02.18,0:01:04.66,Default,,0,0,0,,I order all Orbital Knights \Nwhom this broadcast may reach Dialogue: 0,0:01:02.32,0:01:04.82,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この放送を聞いている全軌道騎士に Dialogue: 0,0:01:05.45,0:01:07.04,Default,,0,0,0,,to cease hostilities at once. Dialogue: 0,0:01:05.58,0:01:07.36,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,即時停戦を命じます Dialogue: 0,0:01:07.04,0:01:08.72,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:08.38,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,バカな… Dialogue: 0,0:01:08.72,0:01:12.96,Default,,0,0,0,,Was the princess not poised to found a new dynasty with Count Troyard? Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:13.22,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫殿下は トロイヤード卿と新王朝を築くのではなかったのか Dialogue: 0,0:01:12.96,0:01:15.21,Default,,0,0,0,,What will we do about the all-out offensive against Earth? Dialogue: 0,0:01:13.46,0:01:15.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,連合軍への総攻撃は… Dialogue: 0,0:01:15.21,0:01:16.40,Default,,0,0,0,,Halt it. Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:15.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,待て Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:17.78,Default,,0,0,0,,Put the forces on standby. Dialogue: 0,0:01:16.67,0:01:19.88,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今は動くな 風がどちらに吹くか静観する Dialogue: 0,0:01:17.78,0:01:19.72,Default,,0,0,0,,Let us await further developments. Dialogue: 0,0:01:19.72,0:01:21.67,Default,,0,0,0,,It is no wonder. Dialogue: 0,0:01:20.12,0:01:21.08,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,やはりな Dialogue: 0,0:01:21.67,0:01:25.24,Default,,0,0,0,,Count Troyard is still little more than Terran rabble. Dialogue: 0,0:01:21.78,0:01:25.06,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,所詮 トロイヤード卿は下賤な地球の生まれ Dialogue: 0,0:01:25.24,0:01:28.02,Default,,0,0,0,,Ascension to royalty was always beyond his reach. Dialogue: 0,0:01:25.34,0:01:27.96,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,王室と関わろうなど恐れ多いわ Dialogue: 0,0:01:28.02,0:01:30.53,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:01:28.30,0:01:30.12,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どういうことだ これは… Dialogue: 0,0:01:30.53,0:01:32.40,Default,,0,0,0,,Sir Harklight, we withdraw to the moon! Dialogue: 0,0:01:30.66,0:01:32.58,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライト卿 帰投するぞ Dialogue: 0,0:01:34.94,0:01:36.29,Default,,0,0,0,,Sir Slaine... Dialogue: 0,0:01:35.04,0:01:36.26,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン様 Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:43.21,STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,,0,0,0,,本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途\N更多中日双语字幕,尽在 i.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组 Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:43.21,STAFF 方正兰亭中黑_GBK-ja,,0,0,0,,{\an2}日听:ikiko&Archer 翻译:mam&郝郝\N校对:安少&zwx 时间轴:FoH2O 压制:河蟹 Dialogue: 0,0:01:46.40,0:01:48.08,Default,,0,0,0,,Why are they still fighting? Dialogue: 0,0:01:46.51,0:01:48.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なんでまだ戦ってるの? Dialogue: 0,0:01:48.75,0:01:51.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お姫様が戦争やめるって宣言したのよ Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:51.34,Default,,0,0,0,,The princess ordered them to stand down! Dialogue: 0,0:01:51.73,0:01:54.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,月面基地の軍はやる気満々よ Dialogue: 0,0:01:51.92,0:01:54.21,Default,,0,0,0,,The forces from the moon base still want to fight. Dialogue: 0,0:01:54.61,0:01:58.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,みんな 気を抜かないで 戦争は終わってないわよ Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:56.55,Default,,0,0,0,,Stay focused! Dialogue: 0,0:01:56.55,0:01:57.88,Default,,0,0,0,,The battle isn't over yet! Dialogue: 0,0:01:58.50,0:01:59.99,Default,,0,0,0,,You hear that? Dialogue: 0,0:01:58.53,0:01:59.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,聞いたかい Dialogue: 0,0:01:59.99,0:02:00.76,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:02:01.78,0:02:03.77,Default,,0,0,0,,That Princess Asseylum just now— Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:03.61,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,さっきのアセイラム姫… Dialogue: 0,0:02:05.17,0:02:08.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム女王は 私の知ってるお姫様でした Dialogue: 0,0:02:05.17,0:02:08.96,Default,,0,0,0,,I mean, Empress Asseylum—\Nsounded just like the one I remember. Dialogue: 0,0:02:08.96,0:02:09.65,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:02:11.07,0:02:14.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,界塚少尉の推測通りということですか Dialogue: 0,0:02:11.10,0:02:14.65,Default,,0,0,0,,So it's just as Second Lieutenant Kaizuka predicted. Dialogue: 0,0:02:14.63,0:02:17.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,では 停戦の命令も本物? Dialogue: 0,0:02:14.65,0:02:17.28,Default,,0,0,0,,Then that order for a ceasefire must be real as well. Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.28,Default,,0,0,0,,The enemies we're engaging \Naren't standing down, though. Dialogue: 0,0:02:17.87,0:02:21.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,目の前の敵は 戦いをやめるつもりはないみたいですよ Dialogue: 0,0:02:21.28,0:02:22.62,Default,,0,0,0,,Any word from HQ? Dialogue: 0,0:02:21.53,0:02:22.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,司令部からは? Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:24.10,Default,,0,0,0,,No new orders. Dialogue: 0,0:02:22.67,0:02:25.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,指示はありません 作戦続行っす Dialogue: 0,0:02:24.10,0:02:25.29,Default,,0,0,0,,So we're to continue the operation. Dialogue: 0,0:02:25.78,0:02:29.67,Default,,0,0,0,,Neither the moon base nor the Landing Castles show any intent to cease hostilities. Dialogue: 0,0:02:25.81,0:02:29.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,月面基地及び揚陸城は まだ停戦の意思を見せていません Dialogue: 0,0:02:29.67,0:02:31.98,Default,,0,0,0,,Where is Empress Asseylum? Dialogue: 0,0:02:29.89,0:02:31.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム女王の所在は? Dialogue: 0,0:02:31.98,0:02:36.71,Default,,0,0,0,,The earlier transmission was broadcast from Count Mazuurek's Landing Castle. Dialogue: 0,0:02:32.07,0:02:36.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,先ほどの通信は マズゥールカ伯爵の揚陸城から発信されました Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:39.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,月を見捨てたか Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:40.12,Default,,0,0,0,,Did she abandon the moon? Dialogue: 0,0:02:40.12,0:02:41.84,Default,,0,0,0,,Or has a schism developed? Dialogue: 0,0:02:40.19,0:02:41.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それとも割れたのか Dialogue: 0,0:02:42.64,0:02:46.66,Default,,0,0,0,,Count Troyard, how are we to proceed with Her Highness' orders? Dialogue: 0,0:02:42.67,0:02:46.13,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,トロイヤード伯爵 アセイラム様の号令は… Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:47.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,号令? Dialogue: 0,0:02:46.66,0:02:47.60,Default,,0,0,0,,Orders? Dialogue: 0,0:02:48.36,0:02:49.44,Default,,0,0,0,,What orders? Dialogue: 0,0:02:48.37,0:02:49.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何のことだ Dialogue: 0,0:02:50.45,0:02:51.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,失礼しました Dialogue: 0,0:02:50.46,0:02:51.67,Default,,0,0,0,,Apologies, my lord. Dialogue: 0,0:02:53.97,0:02:57.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まさかな そんな手を使うとは Dialogue: 0,0:02:54.05,0:02:55.52,Default,,0,0,0,,I'm impressed. Dialogue: 0,0:02:55.52,0:02:57.45,Default,,0,0,0,,This is an unexpected turn of events. Dialogue: 0,0:03:08.65,0:03:09.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,レムリナ姫 Dialogue: 0,0:03:08.65,0:03:09.91,Default,,0,0,0,,Princess Lemrina. Dialogue: 0,0:03:10.44,0:03:13.60,Default,,0,0,0,,What truly matters is royal blood. Dialogue: 0,0:03:10.45,0:03:13.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本当に大切なのは 王族の血 Dialogue: 0,0:03:14.49,0:03:16.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アルドノアの起動権さえあれば Dialogue: 0,0:03:14.51,0:03:16.42,Default,,0,0,0,,As long as you have Aldnoah activation rights, Dialogue: 0,0:03:17.29,0:03:19.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あなたの夢は叶うのではなくて Dialogue: 0,0:03:17.35,0:03:20.68,Default,,0,0,0,,your dream is still within reach. Dialogue: 0,0:03:21.85,0:03:23.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私ならどこへも行きませんよ Dialogue: 0,0:03:21.86,0:03:23.97,Default,,0,0,0,,I will stay with you. Dialogue: 0,0:03:30.41,0:03:33.94,Default,,0,0,0,,This is the only place I can call home. Dialogue: 0,0:03:30.47,0:03:33.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私の居場所は ここしかないのですから Dialogue: 0,0:03:35.57,0:03:36.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,だから… Dialogue: 0,0:03:35.63,0:03:36.59,Default,,0,0,0,,So please... Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:41.62,Default,,0,0,0,,You are right. Dialogue: 0,0:03:40.03,0:03:41.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そうですね Dialogue: 0,0:03:41.62,0:03:44.80,Default,,0,0,0,,I thank you for your kindness, Princess Lemrina. Dialogue: 0,0:03:41.69,0:03:44.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ご厚情 感謝します レムリナ姫 Dialogue: 0,0:03:47.48,0:03:48.20,Default,,0,0,0,,Let's be off. Dialogue: 0,0:03:47.49,0:03:48.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,行きましょう Dialogue: 0,0:03:52.87,0:03:53.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:03:52.95,0:03:53.57,Default,,0,0,0,,Yes, let's. Dialogue: 0,0:03:59.69,0:04:00.91,Default,,0,0,0,,It's so beautiful. Dialogue: 0,0:03:59.73,0:04:00.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,綺麗ですね Dialogue: 0,0:04:03.38,0:04:06.39,Default,,0,0,0,,Was that a heartless thing to say? Dialogue: 0,0:04:03.47,0:04:06.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,不謹慎でしょうか こんな… Dialogue: 0,0:04:09.25,0:04:14.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私は あの光の中を飛びながら いろいろなものを見ました Dialogue: 0,0:04:09.32,0:04:14.10,Default,,0,0,0,,I've seen many things while flying through those lights.{c-beams glittering in the dark, etc} Dialogue: 0,0:04:15.05,0:04:16.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いろいろなものって? Dialogue: 0,0:04:15.09,0:04:16.84,Default,,0,0,0,,Many things? Dialogue: 0,0:04:16.84,0:04:18.17,Default,,0,0,0,,The future. Dialogue: 0,0:04:16.85,0:04:17.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,未来です Dialogue: 0,0:04:18.11,0:04:18.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,未来? Dialogue: 0,0:04:18.17,0:04:19.36,Default,,0,0,0,,The future? Dialogue: 0,0:04:19.36,0:04:22.48,Default,,0,0,0,,The good and the bad alike. Dialogue: 0,0:04:19.41,0:04:21.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,よいこと 悪いことすべて Dialogue: 0,0:04:22.48,0:04:26.72,Default,,0,0,0,,All I could see was the immediate future, Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:25.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,見えるものは ほんの少し先のことだけ Dialogue: 0,0:04:26.72,0:04:28.93,Default,,0,0,0,,but I thought I understood everything. Dialogue: 0,0:04:26.75,0:04:28.61,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何でも分かるつもりでいました Dialogue: 0,0:04:30.03,0:04:31.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,多くのことはそのとおりだった Dialogue: 0,0:04:30.03,0:04:32.50,Default,,0,0,0,,Many things unfolded just as I foresaw, Dialogue: 0,0:04:33.47,0:04:34.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:04:33.54,0:04:34.75,Default,,0,0,0,,but... Dialogue: 0,0:04:36.53,0:04:40.80,Default,,0,0,0,,I lost sight of what was truly important. Dialogue: 0,0:04:36.61,0:04:40.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本当に大切なものは 何も見えていませんでした Dialogue: 0,0:04:48.55,0:04:49.28,Default,,0,0,0,,Resupply. Dialogue: 0,0:04:48.55,0:04:49.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,補給を Dialogue: 0,0:04:49.28,0:04:49.76,Default,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:04:49.37,0:04:49.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:04:51.09,0:04:52.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,トロイヤード卿 Dialogue: 0,0:04:51.11,0:04:52.48,Default,,0,0,0,,Count Troyard! Dialogue: 0,0:04:52.95,0:04:56.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,一体どういうことだ アセイラム姫殿下はどうして… Dialogue: 0,0:04:53.01,0:04:54.96,Default,,0,0,0,,What is the meaning of this? Dialogue: 0,0:04:54.96,0:04:56.88,Default,,0,0,0,,Why would Princess Asseylum say such things? Dialogue: 0,0:04:56.88,0:04:57.98,Default,,0,0,0,,Sir Slaine... Dialogue: 0,0:04:57.01,0:04:58.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン様 Dialogue: 0,0:05:00.49,0:05:01.97,Default,,0,0,0,,Patch me through to the command center. Dialogue: 0,0:05:00.53,0:05:03.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,司令室に繋げろ 全軍に通達する Dialogue: 0,0:05:01.97,0:05:03.39,Default,,0,0,0,,I will address all units, Dialogue: 0,0:05:03.39,0:05:05.11,Default,,0,0,0,,including the Stygis Platoon out in the field. Dialogue: 0,0:05:03.41,0:05:05.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,出撃中のステイギス隊にもだ Dialogue: 0,0:05:05.11,0:05:05.89,Default,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:05:05.35,0:05:05.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:05:08.77,0:05:12.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,聞け 総員10分以内に月面基地より離脱 Dialogue: 0,0:05:08.78,0:05:09.37,Default,,0,0,0,,Listen up! Dialogue: 0,0:05:09.71,0:05:13.28,Default,,0,0,0,,You have ten minutes to evacuate the moon base! Dialogue: 0,0:05:13.27,0:05:16.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,揚陸城とともに 連合軍に投降せよ Dialogue: 0,0:05:13.28,0:05:16.12,Default,,0,0,0,,Surrender to the Earth forces \Ntogether with the Landing Castles! Dialogue: 0,0:05:18.26,0:05:20.13,Default,,0,0,0,,We are abandoning the moon base! Dialogue: 0,0:05:18.27,0:05:20.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この月面基地を放棄する Dialogue: 0,0:05:20.85,0:05:22.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,気は確かか Dialogue: 0,0:05:20.88,0:05:22.00,Default,,0,0,0,,Are you out of your mind? Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:23.29,Default,,0,0,0,,Slaine! Dialogue: 0,0:05:22.59,0:05:23.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン Dialogue: 0,0:05:25.08,0:05:26.89,Default,,0,0,0,,Princess Lemrina... Dialogue: 0,0:05:25.11,0:05:28.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,レムリナ姫 これまでの数々のご無礼 Dialogue: 0,0:05:26.89,0:05:28.90,Default,,0,0,0,,Let me apologize for the many wrongs Dialogue: 0,0:05:31.71,0:05:33.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大変失礼いたしました Dialogue: 0,0:05:31.78,0:05:33.22,Default,,0,0,0,,I have rendered unto you. Dialogue: 0,0:05:34.47,0:05:35.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン Dialogue: 0,0:05:34.55,0:05:35.48,Default,,0,0,0,,Slaine... Dialogue: 0,0:05:35.99,0:05:39.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうか いつまでもお健やかに Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:39.73,Default,,0,0,0,,I pray for your well-being. Dialogue: 0,0:05:41.79,0:05:44.74,Default,,0,0,0,,Harklight, escort Her Highness to a shuttle. Dialogue: 0,0:05:41.83,0:05:44.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライト レムリナ姫をシャトルへお連れしろ Dialogue: 0,0:05:45.67,0:05:46.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ご命令のままに Dialogue: 0,0:05:45.70,0:05:47.06,Default,,0,0,0,,As you wish. Dialogue: 0,0:05:47.06,0:05:48.61,Default,,0,0,0,,Slaine! Stop! Dialogue: 0,0:05:47.07,0:05:48.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いや スレイン Dialogue: 0,0:05:49.33,0:05:51.06,Default,,0,0,0,,Please come with me, Your Highness. Dialogue: 0,0:05:49.37,0:05:51.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,姫様 どうぞこちらへ Dialogue: 0,0:05:51.06,0:05:52.82,Default,,0,0,0,,No! I won't leave! Dialogue: 0,0:05:51.17,0:05:52.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私は行きません Dialogue: 0,0:05:52.82,0:05:55.12,Default,,0,0,0,,Slaine! Slaine! Dialogue: 0,0:05:52.83,0:05:55.13,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン スレイン Dialogue: 0,0:05:56.55,0:05:59.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,月面基地より 新たな機影多数 Dialogue: 0,0:05:56.60,0:05:59.20,Default,,0,0,0,,We're detecting numerous craft exiting the moon base! Dialogue: 0,0:05:59.20,0:06:00.21,Default,,0,0,0,,Reinforcements? Dialogue: 0,0:05:59.21,0:06:00.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,援軍ですか Dialogue: 0,0:06:00.95,0:06:01.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,それが… Dialogue: 0,0:06:01.03,0:06:01.84,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:06:02.58,0:06:04.96,Default,,0,0,0,,They're leaving the combat area. Dialogue: 0,0:06:02.61,0:06:04.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,戦闘宙域から離れていきます Dialogue: 0,0:06:42.31,0:06:43.88,Default,,0,0,0,,The moon base... Dialogue: 0,0:06:42.33,0:06:43.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,月面基地が… Dialogue: 0,0:06:44.41,0:06:45.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,陥落? Dialogue: 0,0:06:44.45,0:06:45.38,Default,,0,0,0,,is going down? Dialogue: 0,0:06:46.50,0:06:47.88,Default,,0,0,0,,Did we beat them? Dialogue: 0,0:06:46.61,0:06:47.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,やっつけたの? Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:49.88,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:49.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:06:50.77,0:06:52.14,Default,,0,0,0,,They're self-destructing? Dialogue: 0,0:06:50.79,0:06:51.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,自爆? Dialogue: 0,0:06:57.33,0:06:58.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライト様? Dialogue: 0,0:06:57.41,0:06:58.67,Default,,0,0,0,,Sir Harklight? Dialogue: 0,0:06:58.67,0:06:59.98,Default,,0,0,0,,Guard the shuttle. Dialogue: 0,0:06:58.73,0:07:00.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,シャトルの護衛を頼む Dialogue: 0,0:07:01.11,0:07:02.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライト様 Dialogue: 0,0:07:01.11,0:07:02.34,Default,,0,0,0,,Sir Harklight! Dialogue: 0,0:07:05.25,0:07:05.90,Default,,0,0,0,,Harklight. Dialogue: 0,0:07:05.25,0:07:08.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライト 何をしている 戻れ Dialogue: 0,0:07:06.50,0:07:08.38,Default,,0,0,0,,What are you doing? Turn back. Dialogue: 0,0:07:08.38,0:07:10.01,Default,,0,0,0,,I thought I ordered you to surrender. Dialogue: 0,0:07:08.39,0:07:09.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,投降しろと言ったはずだ Dialogue: 0,0:07:11.25,0:07:12.03,Default,,0,0,0,,Harklight! Dialogue: 0,0:07:11.29,0:07:12.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライト Dialogue: 0,0:07:21.93,0:07:24.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ステイギス隊 勝手な真似をするな Dialogue: 0,0:07:21.97,0:07:24.63,Default,,0,0,0,,Stygis Squadron! Don't act on your own! Dialogue: 0,0:07:26.95,0:07:28.42,Default,,0,0,0,,Reinforcements closing in. Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:31.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,敵増援部隊接近 10時の方向 仰角マイナス10 Dialogue: 0,0:07:28.86,0:07:31.25,Default,,0,0,0,,Enemy at ten o'clock, ten degrees down! Dialogue: 0,0:07:31.25,0:07:32.18,Default,,0,0,0,,Stand by to engage! Dialogue: 0,0:07:31.25,0:07:32.23,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,応戦準備 Dialogue: 0,0:07:32.18,0:07:35.22,Default,,0,0,0,,Stop! We no longer have any hope of winning! Dialogue: 0,0:07:32.45,0:07:35.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,止せ 我々にもはや勝機はない Dialogue: 0,0:07:35.22,0:07:36.53,Default,,0,0,0,,Don't throw your lives away! Dialogue: 0,0:07:35.23,0:07:36.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,命を無駄にするな Dialogue: 0,0:07:36.53,0:07:38.43,Default,,0,0,0,,I made my peace with death long ago. Dialogue: 0,0:07:36.61,0:07:38.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,とうに覚悟はできております Dialogue: 0,0:07:39.05,0:07:41.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,わがまま どうかお許しください Dialogue: 0,0:07:39.09,0:07:41.77,Default,,0,0,0,,Please allow me this one selfish act. Dialogue: 0,0:07:41.75,0:07:43.57,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,投降するんだ ハークライト Dialogue: 0,0:07:41.77,0:07:43.44,Default,,0,0,0,,Surrender, Harklight! Dialogue: 0,0:07:43.95,0:07:46.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,申し訳ありませんが スレイン様 Dialogue: 0,0:07:43.95,0:07:46.94,Default,,0,0,0,,Forgive me, Sir Slaine. Dialogue: 0,0:07:48.35,0:07:50.32,Default,,0,0,0,,But I cannot comply with that order. Dialogue: 0,0:07:48.39,0:07:50.33,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その命令はお受けできません Dialogue: 0,0:07:57.17,0:07:57.87,Default,,0,0,0,,Here they come! Dialogue: 0,0:07:57.21,0:07:57.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,来るぞ Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:04.21,Default,,0,0,0,,All units, scatter! Dialogue: 0,0:08:03.51,0:08:04.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全機散開 Dialogue: 0,0:08:17.89,0:08:19.01,Default,,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,0:08:18.05,0:08:19.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,このぉ… Dialogue: 0,0:08:25.77,0:08:27.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なんてことを Dialogue: 0,0:08:25.81,0:08:27.57,Default,,0,0,0,,How could they do this? Dialogue: 0,0:08:27.57,0:08:28.11,Default,,0,0,0,,Damn it all! Dialogue: 0,0:08:27.67,0:08:28.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,くそ Dialogue: 0,0:08:32.81,0:08:33.70,Default,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:08:32.89,0:08:33.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何だ Dialogue: 0,0:08:37.55,0:08:38.83,Default,,0,0,0,,Those moves... Dialogue: 0,0:08:37.59,0:08:38.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あの動きは… Dialogue: 0,0:08:51.15,0:08:53.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そうだな ハークライト Dialogue: 0,0:08:51.17,0:08:53.01,Default,,0,0,0,,You're right, Harklight. Dialogue: 0,0:08:53.93,0:08:55.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,このまま終わるわけにはいかない Dialogue: 0,0:08:53.97,0:08:55.76,Default,,0,0,0,,We can't let it end like this. Dialogue: 0,0:08:56.59,0:08:59.13,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕にはやることが まだ Dialogue: 0,0:08:56.59,0:08:59.26,Default,,0,0,0,,There's still something I have to do. Dialogue: 0,0:09:09.24,0:09:11.90,Default,,0,0,0,,I've come for you, Slaine Troyard. Dialogue: 0,0:09:09.29,0:09:11.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,迎えに来た スレイン・トロイヤード Dialogue: 0,0:09:11.90,0:09:15.03,Default,,0,0,0,,Let's settle this once and for all, Kaizuka Inaho! Dialogue: 0,0:09:12.09,0:09:15.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,決着をつけるぞ 界塚伊奈帆 Dialogue: 0,0:09:43.87,0:09:47.85,Default,,0,0,0,,Reading my moves won't do you any good if you can't get away from them. Dialogue: 0,0:09:43.89,0:09:45.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どんなに攻撃を予測しようと Dialogue: 0,0:09:46.41,0:09:47.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃げられなければ意味はない Dialogue: 0,0:09:47.85,0:09:50.61,Default,,0,0,0,,You're the one who isn't getting away! Dialogue: 0,0:09:48.17,0:09:50.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,逃げられないのは お前だ Dialogue: 0,0:09:58.50,0:09:59.92,Default,,0,0,0,,Opening contact channel. Dialogue: 0,0:09:58.53,0:10:01.13,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,接触回線オープン プロトコル解析 Dialogue: 0,0:09:59.92,0:10:01.12,Default,,0,0,0,,Decrypting protocols. Dialogue: 0,0:10:02.10,0:10:04.34,Default,,0,0,0,,I doubt this will do any good, but I'll ask anyway. Dialogue: 0,0:10:02.11,0:10:03.85,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,無駄だと思うが 一応聞く Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:07.02,Default,,0,0,0,,Will you surrender, Slaine Troyard? Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:06.61,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,降伏しろ スレイン・トロイヤード Dialogue: 0,0:10:07.02,0:10:10.88,Default,,0,0,0,,Did you come all this way just to \Ntell me poor jokes, Kaizuka Inaho? Dialogue: 0,0:10:07.07,0:10:11.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そんなつまらないことをわざわざ言いに来たのか 界塚伊奈帆 Dialogue: 0,0:10:11.33,0:10:13.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,いや 目的は別だ Dialogue: 0,0:10:11.37,0:10:13.25,Default,,0,0,0,,No. I have a different objective. Dialogue: 0,0:10:13.67,0:10:14.67,Default,,0,0,0,,I'm glad to hear that. Dialogue: 0,0:10:13.71,0:10:14.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,嬉しいよ Dialogue: 0,0:10:15.36,0:10:16.63,Default,,0,0,0,,Don't disappoint me, now! Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:16.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そう来なくては Dialogue: 0,0:10:21.57,0:10:23.93,Default,,0,0,0,,Damn! My monitors are damaged? Dialogue: 0,0:10:21.57,0:10:24.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,くそ 量子アンテナにダメージが Dialogue: 0,0:10:26.29,0:10:29.44,Default,,0,0,0,,I know. We can't do any more high-load processing. Dialogue: 0,0:10:27.33,0:10:29.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう負荷の大きな処理は無理か Dialogue: 0,0:10:29.44,0:10:31.31,Default,,0,0,0,,Cut all predictive imagers. Dialogue: 0,0:10:29.51,0:10:31.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,予測イメージをすべてカットだ Dialogue: 0,0:10:33.17,0:10:33.82,Default,,0,0,0,,I no longer... Dialogue: 0,0:10:33.21,0:10:34.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう僕に… Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:36.07,Default,,0,0,0,,need a future!{lmao this line} Dialogue: 0,0:10:34.81,0:10:36.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,未来なんて必要ない Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:39.62,Default,,0,0,0,,Incoming at two o'clock, five degrees up! Dialogue: 0,0:10:36.91,0:10:39.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,2時の方向 仰角5 来ます Dialogue: 0,0:10:39.62,0:10:40.99,Default,,0,0,0,,All ahead, emergency speed! Dialogue: 0,0:10:39.67,0:10:42.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,左舷前進強速 回頭060 Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:42.57,Default,,0,0,0,,Come about, 060! Dialogue: 0,0:10:42.57,0:10:43.87,Default,,0,0,0,,Coming about, 060! Dialogue: 0,0:10:42.67,0:10:43.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,回頭060 Dialogue: 0,0:10:43.87,0:10:45.57,Default,,0,0,0,,Load canister shot! Dialogue: 0,0:10:44.15,0:10:46.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,キャニスター弾装填 照準次第発射 Dialogue: 0,0:10:45.57,0:10:46.75,Default,,0,0,0,,Fire once targets are locked! Dialogue: 0,0:11:03.78,0:11:04.64,Default,,0,0,0,,Wow... Dialogue: 0,0:11:03.81,0:11:04.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,すごっ Dialogue: 0,0:11:04.64,0:11:08.67,Default,,0,0,0,,Nao's combat data is stored in the tactical data link. Dialogue: 0,0:11:05.03,0:11:08.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,戦術データリンクに なお君の戦闘データが保存されてるわ Dialogue: 0,0:11:08.67,0:11:10.39,Default,,0,0,0,,All units, refer to that and— Dialogue: 0,0:11:08.71,0:11:09.91,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,各自参照して… Dialogue: 0,0:11:14.20,0:11:15.05,Default,,0,0,0,,Yuki! Dialogue: 0,0:11:14.23,0:11:14.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ユキさん Dialogue: 0,0:11:15.05,0:11:15.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:11:15.05,0:11:16.15,Default,,0,0,0,,I'm okay! Dialogue: 0,0:11:20.36,0:11:24.62,Default,,0,0,0,,Barouhcruz of the Orbital Knights' Thirty-Seven Clans reporting. Dialogue: 0,0:11:20.41,0:11:24.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ヴァース軌道騎士37家門 バルークルス Dialogue: 0,0:11:24.62,0:11:26.04,Default,,0,0,0,,May I intrude? Dialogue: 0,0:11:24.77,0:11:25.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,押してまいる Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:29.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,バルークルス伯爵 Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:29.16,Default,,0,0,0,,Count Barouhcruz... Dialogue: 0,0:11:32.09,0:11:35.28,Default,,0,0,0,,Incoming at eight o'clock, twenty-five degrees down! Dialogue: 0,0:11:32.15,0:11:34.97,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,8時の方向 仰角マイナス25 来ます Dialogue: 0,0:11:35.27,0:11:35.99,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,迎撃を… Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:36.13,Default,,0,0,0,,Intercept! Dialogue: 0,0:11:36.13,0:11:36.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,任せろ Dialogue: 0,0:11:36.13,0:11:37.30,Default,,0,0,0,,I've got this! Dialogue: 0,0:11:49.67,0:11:51.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,残弾数 3 Dialogue: 0,0:11:49.70,0:11:50.85,Default,,0,0,0,,Three rounds remaining. Dialogue: 0,0:12:07.84,0:12:10.20,Default,,0,0,0,,There is nothing to be gained by continuing to fight. Dialogue: 0,0:12:07.85,0:12:10.27,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これ以上戦っても得るものはない Dialogue: 0,0:12:10.43,0:12:12.67,Default,,0,0,0,,Agreed. But there is nothing to be lost, either. Dialogue: 0,0:12:10.51,0:12:12.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ああ だが 失うものもない Dialogue: 0,0:12:13.29,0:12:15.25,Default,,0,0,0,,Giving in to despair is a foolish choice. Dialogue: 0,0:12:13.35,0:12:15.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,自暴自棄は愚かな選択だ Dialogue: 0,0:12:15.25,0:12:16.67,Default,,0,0,0,,You just don't get it! Dialogue: 0,0:12:15.31,0:12:16.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,分かってないな Dialogue: 0,0:12:16.67,0:12:19.84,Default,,0,0,0,,This is precisely what I've wanted all along! Dialogue: 0,0:12:16.77,0:12:20.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,これはもっとも求めた選択だ Dialogue: 0,0:12:30.67,0:12:31.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,刻め Dialogue: 0,0:12:30.68,0:12:31.56,Default,,0,0,0,,Slice them to ribbons! Dialogue: 0,0:12:36.43,0:12:37.15,Default,,0,0,0,,Rayet! Dialogue: 0,0:12:36.43,0:12:37.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ライエ Dialogue: 0,0:12:38.35,0:12:39.27,Default,,0,0,0,,Fool! Dialogue: 0,0:12:38.39,0:12:39.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,愚か者が Dialogue: 0,0:12:50.33,0:12:51.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,急接近する機影あり Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:51.58,Default,,0,0,0,,Radar returns approaching fast! Dialogue: 0,0:12:51.89,0:12:52.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:12:51.97,0:12:52.76,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:12:52.76,0:12:55.72,Default,,0,0,0,,It's the Tharsis... and a Terran Cataphract! Dialogue: 0,0:12:52.79,0:12:55.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,タルシスと 地球軍のカタフラクトです Dialogue: 0,0:12:58.27,0:12:59.09,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:12:58.29,0:12:59.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,あれは… Dialogue: 0,0:13:14.11,0:13:14.81,Default,,0,0,0,,Rayet! Dialogue: 0,0:13:14.15,0:13:14.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ライエ Dialogue: 0,0:13:14.81,0:13:16.31,Default,,0,0,0,,Three-direction crossfire! Dialogue: 0,0:13:15.09,0:13:16.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,三方十字砲火 Dialogue: 0,0:13:16.69,0:13:19.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,MRSI 機体制圧 オートショット Dialogue: 0,0:13:16.71,0:13:19.31,Default,,0,0,0,,MRSI, neutralize target, auto fire! Dialogue: 0,0:13:28.07,0:13:29.16,Default,,0,0,0,,I've always... Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:29.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ずっと… Dialogue: 0,0:13:30.02,0:13:32.16,Default,,0,0,0,,I've always loathed... Dialogue: 0,0:13:30.07,0:13:32.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ずっと目障りだったんだ Dialogue: 0,0:13:32.16,0:13:33.25,Default,,0,0,0,,that wretched color!{dying} Dialogue: 0,0:13:32.17,0:13:33.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その色が Dialogue: 0,0:13:35.55,0:13:36.54,Default,,0,0,0,,Sir Harklight! Dialogue: 0,0:13:35.67,0:13:36.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライト卿 Dialogue: 0,0:13:45.92,0:13:48.59,Default,,0,0,0,,The drones are on autopilot! Use the rocks! Dialogue: 0,0:13:45.97,0:13:48.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,オプションは自動操縦だ 岩石を利用しろ Dialogue: 0,0:13:49.37,0:13:51.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,攻撃の方向を限定できる Dialogue: 0,0:13:49.38,0:13:51.18,Default,,0,0,0,,We can limit the direction of their attack! Dialogue: 0,0:13:56.41,0:13:57.30,Default,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:13:56.43,0:13:57.21,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,大丈夫か Dialogue: 0,0:13:57.30,0:13:59.48,Default,,0,0,0,,Yes. I only lost an arm. Dialogue: 0,0:13:57.35,0:13:59.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ええ 片腕を失っただけです Dialogue: 0,0:14:00.43,0:14:01.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ハークライト様 Dialogue: 0,0:14:00.45,0:14:01.40,Default,,0,0,0,,Sir Harklight! Dialogue: 0,0:14:01.85,0:14:03.20,Default,,0,0,0,,Battle status? Dialogue: 0,0:14:01.91,0:14:02.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,戦況は? Dialogue: 0,0:14:03.20,0:14:06.60,Default,,0,0,0,,Three Stygis Masters remain, myself included, Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:06.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,私を含めて ステイギスマスターの残りが3機 Dialogue: 0,0:14:06.60,0:14:08.41,Default,,0,0,0,,as well as some six Slaves. Dialogue: 0,0:14:06.65,0:14:08.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイブ6機ほどです Dialogue: 0,0:14:08.39,0:14:10.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,他は地球軍に墜とされました Dialogue: 0,0:14:08.41,0:14:10.91,Default,,0,0,0,,The rest have been felled by Terran forces. Dialogue: 0,0:14:10.91,0:14:13.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,こちらもバレットがほぼ撃ち尽くしたが Dialogue: 0,0:14:10.91,0:14:13.34,Default,,0,0,0,,And I am perilously low on ammunition. Dialogue: 0,0:14:14.09,0:14:15.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,バルークルス伯爵 Dialogue: 0,0:14:14.10,0:14:15.83,Default,,0,0,0,,Count Barouhcruz. Dialogue: 0,0:14:15.79,0:14:18.05,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,オクタンティスの右腕が効かぬ Dialogue: 0,0:14:15.83,0:14:17.92,Default,,0,0,0,,The Octantis' right arm is out of commission. Dialogue: 0,0:14:18.65,0:14:21.42,Default,,0,0,0,,It must have been damaged in that last attack. Dialogue: 0,0:14:18.77,0:14:21.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうやら先程の攻撃でやられたらしい Dialogue: 0,0:14:22.85,0:14:26.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なかなかやるものだな 地球の連中も Dialogue: 0,0:14:22.90,0:14:26.77,Default,,0,0,0,,These Terran warriors are not without skill. Dialogue: 0,0:14:26.77,0:14:27.76,Default,,0,0,0,,Indeed. Dialogue: 0,0:14:26.81,0:14:31.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ええ スレイン様の生まれ故郷ですから Dialogue: 0,0:14:28.63,0:14:32.01,Default,,0,0,0,,I should expect as much from Sir Slaine's birthplace. Dialogue: 0,0:14:34.11,0:14:37.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,オリンポスの砂嵐には抗うなかれか Dialogue: 0,0:14:34.16,0:14:37.70,Default,,0,0,0,,"Fight not an Olympus sandstorm," eh? Dialogue: 0,0:14:38.48,0:14:40.60,Default,,0,0,0,,We seem to have misread the winds. Dialogue: 0,0:14:38.49,0:14:40.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,風を読み間違えたらしい Dialogue: 0,0:14:40.60,0:14:42.27,Default,,0,0,0,,Let us join in battle once again! Dialogue: 0,0:14:40.83,0:14:42.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう一戦行くか Dialogue: 0,0:14:42.90,0:14:43.73,Default,,0,0,0,,I shall accompany you. Dialogue: 0,0:14:42.93,0:14:43.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お供します Dialogue: 0,0:14:44.90,0:14:48.15,Default,,0,0,0,,Enemy formation closing in at \Nnine o'clock, twenty degrees up! Dialogue: 0,0:14:44.93,0:14:48.03,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,9時の方向 仰角20 敵機編隊が接近 Dialogue: 0,0:14:48.13,0:14:49.41,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,全砲門 狙え Dialogue: 0,0:14:48.15,0:14:49.24,Default,,0,0,0,,All guns, take aim! Dialogue: 0,0:14:50.23,0:14:52.93,Default,,0,0,0,,Cataphract platoons: all units fire at will! Dialogue: 0,0:14:50.25,0:14:52.75,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,カタフラクト隊 全機一斉射撃 Dialogue: 0,0:15:13.69,0:15:16.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ドラッグシュートの代わりだ 機体を安定させる Dialogue: 0,0:15:13.72,0:15:15.49,Default,,0,0,0,,I'll act as a drogue chute. Dialogue: 0,0:15:15.49,0:15:17.56,Default,,0,0,0,,It will stabilize your descent. Dialogue: 0,0:15:17.55,0:15:19.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,一緒に死ぬつもりか Dialogue: 0,0:15:17.56,0:15:19.35,Default,,0,0,0,,You intend to die with me? Dialogue: 0,0:15:19.35,0:15:21.23,Default,,0,0,0,,We'll burn up on re-entry. Dialogue: 0,0:15:19.65,0:15:20.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,燃え尽きるぞ Dialogue: 0,0:15:21.23,0:15:23.63,Default,,0,0,0,,Cataphract frames are high density. Dialogue: 0,0:15:21.25,0:15:23.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,カタフラクトのフレームは高密度だ Dialogue: 0,0:15:23.63,0:15:26.11,Default,,0,0,0,,They'll work well enough as ablative shielding. Dialogue: 0,0:15:23.73,0:15:25.67,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アブレータとして十分に働く Dialogue: 0,0:15:26.87,0:15:29.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,まさか 不可能だ Dialogue: 0,0:15:26.87,0:15:29.54,Default,,0,0,0,,Impossible. They'll never last. Dialogue: 0,0:15:29.51,0:15:31.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,さあ どうかな Dialogue: 0,0:15:29.54,0:15:31.86,Default,,0,0,0,,You think so? I guess we'll see. Dialogue: 0,0:15:37.35,0:15:39.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お姉ちゃん あれ… Dialogue: 0,0:15:37.41,0:15:39.83,Default,,0,0,0,,Look at that, Sis! Dialogue: 0,0:15:39.83,0:15:41.17,Default,,0,0,0,,A shooting star! Dialogue: 0,0:15:39.85,0:15:40.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,流れ星 Dialogue: 0,0:16:48.99,0:16:50.07,Default,,0,0,0,,Special report. Dialogue: 0,0:16:48.99,0:16:50.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ご覧ください Dialogue: 0,0:16:50.56,0:16:55.76,Default,,0,0,0,,Aldnoah Reactor #1, constructed as a sign of goodwill between Earth and Vers, Dialogue: 0,0:16:50.61,0:16:55.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球とヴァースの友好の証として建造されたアルドノア1号炉が Dialogue: 0,0:16:55.76,0:16:58.58,Default,,0,0,0,,is scheduled to be activated today. Dialogue: 0,0:16:55.77,0:16:58.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,本日起動される運びとなりました Dialogue: 0,0:16:58.95,0:17:04.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今回はアセイラム女王自ら起動式典に参加されるとのことですが Dialogue: 0,0:16:58.98,0:17:04.51,Default,,0,0,0,,We're told that Empress Asseylum herself \Nwill participate in the activation ceremony. Dialogue: 0,0:17:04.51,0:17:09.21,Default,,0,0,0,,Research into unrestricted activation privileges for all is still ongoing. Dialogue: 0,0:17:04.55,0:17:09.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,起動権を普遍化し 誰でも起動できる研究も進んでいるとか Dialogue: 0,0:17:09.60,0:17:13.22,Default,,0,0,0,,When that is achieved, it will signal \Nthe birth of Aldnoah-based industries Dialogue: 0,0:17:09.61,0:17:13.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そうなれば アルドノアを使った産業も発展し Dialogue: 0,0:17:13.22,0:17:15.97,Default,,0,0,0,,that will help greatly with \Nthe Earth's reconstruction. Dialogue: 0,0:17:13.29,0:17:16.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球の復興にも大きく寄与するでしょう Dialogue: 0,0:17:16.33,0:17:19.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アルドノアを産出するヴァース帝国にとっても Dialogue: 0,0:17:16.37,0:17:19.39,Default,,0,0,0,,And for the Vers Empire, \Nprovider of Aldnoah technology, Dialogue: 0,0:17:19.39,0:17:22.58,Default,,0,0,0,,it should prove an effective means \Nto earn foreign capital. Dialogue: 0,0:17:19.43,0:17:22.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,外貨を稼ぐ有力な手段となりますね Dialogue: 0,0:17:22.58,0:17:26.44,Default,,0,0,0,,Dr. Troyard's theories have already been proven, Dialogue: 0,0:17:22.69,0:17:26.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,トロイヤード博士の理論は既に実証されていますので Dialogue: 0,0:17:26.44,0:17:28.87,Default,,0,0,0,,so we should see them put into practice \Nin the near future. Dialogue: 0,0:17:26.55,0:17:28.65,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,近い将来 実現することでしょう Dialogue: 0,0:17:28.87,0:17:31.12,Default,,0,0,0,,It's ironic that Slaine Troyard, Dialogue: 0,0:17:28.91,0:17:30.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,そのトロイヤード博士の息子 Dialogue: 0,0:17:31.12,0:17:34.86,Default,,0,0,0,,the son of that same Dr. Troyard, was the one who plotted the assassination of Empress Asseylum Dialogue: 0,0:17:31.21,0:17:34.81,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・トロイヤードがアセイラム女王の暗殺を目論み Dialogue: 0,0:17:34.86,0:17:40.49,Default,,0,0,0,,and served as the trigger for Interplanetary War II. Dialogue: 0,0:17:34.97,0:17:38.43,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,第二次惑星間戦争の発端を作ったというのは Dialogue: 0,0:17:38.53,0:17:40.39,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,何とも皮肉なことです Dialogue: 0,0:17:40.49,0:17:47.00,Default,,0,0,0,,Slaine Troyard's death allowed Earth and Vers \Nto settle upon a friendship treaty. Dialogue: 0,0:17:40.69,0:17:43.01,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・トロイヤードが死亡したことで Dialogue: 0,0:17:43.15,0:17:46.71,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,地球とヴァースは友好条約を結んだわけですが… Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:51.06,Default,,0,0,0,,However, there are still Mars Knights who continue to occupy territory on Earth. Dialogue: 0,0:17:47.05,0:17:50.55,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,未だに地上を占拠する火星騎士も残っていますからね Dialogue: 0,0:17:51.03,0:17:56.19,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,今回のアセイラム女王の来訪は彼らとの和平交渉も目的に入ってます Dialogue: 0,0:17:51.06,0:17:56.52,Default,,0,0,0,,One goal of Empress Asseylum's visit \Nis peace negotiations with those knights. Dialogue: 0,0:17:56.52,0:18:00.18,Default,,0,0,0,,Here's hoping that we'll see the prompt return \Nof that occupied territory. Dialogue: 0,0:17:56.67,0:18:00.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,占領された地域の早期返還に期待したいですね Dialogue: 0,0:18:01.56,0:18:03.40,Default,,0,0,0,,May this light Dialogue: 0,0:18:01.57,0:18:06.95,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,この輝きが地球とヴァースの平和の架け橋になることを願って Dialogue: 0,0:18:03.40,0:18:07.13,Default,,0,0,0,,form a bridge of peace between Earth and Vers. Dialogue: 0,0:18:08.73,0:18:09.49,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,目覚めよ Dialogue: 0,0:18:08.73,0:18:09.56,Default,,0,0,0,,Awaken! Dialogue: 0,0:18:25.97,0:18:26.66,Default,,0,0,0,,How are you feeling? Dialogue: 0,0:18:25.97,0:18:26.73,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,調子は? Dialogue: 0,0:18:29.55,0:18:30.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,悪くはなさそうだ Dialogue: 0,0:18:29.56,0:18:31.17,Default,,0,0,0,,You don't look too bad. Dialogue: 0,0:18:34.47,0:18:36.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でも食事はちゃんと取った方がいい Dialogue: 0,0:18:34.48,0:18:36.80,Default,,0,0,0,,You really should eat your meals, though. Dialogue: 0,0:18:38.19,0:18:39.59,Default,,0,0,0,,I've had complaints from the warden. Dialogue: 0,0:18:38.23,0:18:39.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,刑務官がぼやいていた Dialogue: 0,0:18:42.13,0:18:43.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,キミの番だ Dialogue: 0,0:18:42.14,0:18:43.19,Default,,0,0,0,,Your move. Dialogue: 0,0:18:46.61,0:18:47.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,その目 Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:47.60,Default,,0,0,0,,Your eye... Dialogue: 0,0:18:48.87,0:18:50.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕が撃った傷か? Dialogue: 0,0:18:48.87,0:18:50.24,Default,,0,0,0,,Is that from when I shot you? Dialogue: 0,0:18:52.25,0:18:53.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アナリティカルエンジン Dialogue: 0,0:18:52.27,0:18:54.27,Default,,0,0,0,,I replaced it with an analytical engine. Dialogue: 0,0:18:54.25,0:18:58.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,脳細胞に神経接続された生体デバイスを埋め込んでいたんだ Dialogue: 0,0:18:54.27,0:18:59.65,Default,,0,0,0,,A biomechanical implant that was neuro-linked to my cranial nerves. Dialogue: 0,0:18:59.65,0:19:02.37,Default,,0,0,0,,But I had it removed. I don't need it anymore. Dialogue: 0,0:18:59.71,0:19:00.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,でも外した Dialogue: 0,0:19:01.39,0:19:02.47,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もういらないから Dialogue: 0,0:19:03.14,0:19:04.37,Default,,0,0,0,,Hasn't this gone long enough? Dialogue: 0,0:19:03.15,0:19:04.29,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もういいだろ Dialogue: 0,0:19:05.54,0:19:10.32,Default,,0,0,0,,I deceived. I stole. I killed. Dialogue: 0,0:19:05.55,0:19:09.37,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,騙した 奪った 殺した Dialogue: 0,0:19:10.32,0:19:12.60,Default,,0,0,0,,I sacrificed countless numbers of my own. Dialogue: 0,0:19:10.33,0:19:12.35,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,多くの仲間を犠牲にした Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:14.88,Default,,0,0,0,,Please. Dialogue: 0,0:19:14.05,0:19:14.63,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,頼む… Dialogue: 0,0:19:14.88,0:19:16.88,Default,,0,0,0,,No. You're going to live. Dialogue: 0,0:19:14.91,0:19:17.07,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,ダメだ キミは生きるんだ Dialogue: 0,0:19:19.54,0:19:20.05,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:19:19.55,0:19:20.25,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうして Dialogue: 0,0:19:22.42,0:19:23.97,Default,,0,0,0,,Why did you save me?! Dialogue: 0,0:19:22.43,0:19:24.09,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうして僕を助けた Dialogue: 0,0:19:28.96,0:19:31.69,Default,,0,0,0,,I have one more request. Dialogue: 0,0:19:29.03,0:19:31.51,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,もう一つ お願いがあります Dialogue: 0,0:19:33.87,0:19:35.17,Default,,0,0,0,,It wasn't my decision. Dialogue: 0,0:19:33.91,0:19:34.79,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,僕じゃない Dialogue: 0,0:19:37.39,0:19:38.83,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,アセイラム姫の意志だ Dialogue: 0,0:19:37.41,0:19:38.69,Default,,0,0,0,,It was Princess Asseylum's. Dialogue: 0,0:19:39.95,0:19:41.15,Default,,0,0,0,,Please... Dialogue: 0,0:19:39.99,0:19:40.69,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうか… Dialogue: 0,0:19:41.15,0:19:43.09,Default,,0,0,0,,Please, save Slaine. Dialogue: 0,0:19:41.49,0:19:42.93,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうかスレインを Dialogue: 0,0:19:44.00,0:19:47.00,Default,,0,0,0,,Save Slaine Troyard. Dialogue: 0,0:19:44.03,0:19:46.53,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,スレイン・トロイヤードを救ってあげてください Dialogue: 0,0:19:46.97,0:19:49.59,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,彼を 不幸の連鎖から… Dialogue: 0,0:19:47.00,0:19:49.73,Default,,0,0,0,,Save him from the cycle of misery. Dialogue: 0,0:19:50.89,0:19:51.61,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どうか Dialogue: 0,0:19:50.90,0:19:51.72,Default,,0,0,0,,I beg you. Dialogue: 0,0:19:54.32,0:19:55.48,Default,,0,0,0,,Seylum asked me... Dialogue: 0,0:19:54.33,0:19:55.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,セラムさんが… Dialogue: 0,0:19:57.83,0:19:59.31,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,キミを救ってくれと Dialogue: 0,0:19:57.85,0:19:59.45,Default,,0,0,0,,to save you. Dialogue: 0,0:20:40.61,0:20:41.77,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,すごい Dialogue: 0,0:20:40.67,0:20:41.84,Default,,0,0,0,,Incredible. Dialogue: 0,0:20:42.31,0:20:44.89,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,どこまでも続く青い空と海 Dialogue: 0,0:20:42.31,0:20:45.87,Default,,0,0,0,,The blue sky and ocean go on as far as the eye can see! Dialogue: 0,0:20:45.87,0:20:47.57,Default,,0,0,0,,It's so beautiful. Dialogue: 0,0:20:45.93,0:20:47.17,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,なんと美しい Dialogue: 0,0:20:47.57,0:20:51.45,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,空が青いのはレイリー散乱によるものだそうです Dialogue: 0,0:20:47.57,0:20:51.88,Default,,0,0,0,,I'm told that the blue sky is the result \Nof something called Rayleigh scattering. Dialogue: 0,0:20:51.87,0:20:53.11,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,お詳しいですね Dialogue: 0,0:20:51.88,0:20:52.85,Default,,0,0,0,,You're quite well-informed. Dialogue: 0,0:20:53.48,0:20:55.71,Default,,0,0,0,,When I visited Earth last time, Dialogue: 0,0:20:53.49,0:20:59.15,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,以前地球を訪れた際に親しくなった地球の方から教えていただきました Dialogue: 0,0:20:55.71,0:20:59.36,Default,,0,0,0,,a Terran I had befriended \Nwas kind enough to teach me. Dialogue: 0,0:21:02.05,0:21:04.02,Default,,0,0,0,,It's a cherished memory of mine. Dialogue: 0,0:21:02.07,0:21:03.87,TEXT-JP EPSON 太明朝体B-ja,,0,0,0,,美しい思い出です Dialogue: 0,0:21:23.01,0:21:24.71,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}kimi ga miru yume wa Dialogue: 0,0:21:23.01,0:21:24.71,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}Your sel{\fsp3}f{\fsp1}less dream Dialogue: 0,0:21:23.01,0:23:36.10,Ep24ED-Mask,,0,0,0,,{\an7\bord0\pos(0,0)\p1\c&H000000&\blur2}m -15 -15 l 1300 -15 l 1300 70 l -15 70 Dialogue: 0,0:21:23.01,0:23:36.10,Ep24ED-Mask,,0,0,0,,{\an7\bord0\pos(0,0)\p1\c&H000000&\blur2}m -15 650 l 1300 650 l 1300 740 l -15 740 Dialogue: 0,0:21:23.18,0:21:28.57,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}君が見る夢は 古いインクで紙に書いた祈りのよう Dialogue: 0,0:21:24.71,0:21:28.49,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}furui inku de kami ni kaita inori no you Dialogue: 0,0:21:24.71,0:21:28.49,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}is like a prayer written on paper with yellowing ink Dialogue: 0,0:21:28.49,0:21:31.95,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}chiisana sono te ga sugaru mono mo Dialogue: 0,0:21:28.49,0:21:31.95,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}Your fragile hands seek support, Dialogue: 0,0:21:28.57,0:21:35.27,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}小さなその手が縋るものも 今はまだ何処にも無い Dialogue: 0,0:21:31.95,0:21:35.19,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}ima wa mada doko ni mo nai Dialogue: 0,0:21:31.95,0:21:35.19,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}and yet have nothing at all to cling to Dialogue: 0,0:21:35.19,0:21:37.67,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}sore demo kimi no yuku michi wo Dialogue: 0,0:21:35.19,0:21:37.67,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}But even so, I want to guard Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:37.69,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}それでも君の行く道を Dialogue: 0,0:21:37.67,0:21:40.75,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}kirei na mono wa kirei na mama de Dialogue: 0,0:21:37.67,0:21:40.75,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}the path you walk Dialogue: 0,0:21:37.69,0:21:44.67,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}奇麗なものは奇麗なままで 守り続けたいと思うよ Dialogue: 0,0:21:40.75,0:21:44.66,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}mamoritsuzuketai to omou yo Dialogue: 0,0:21:40.75,0:21:44.66,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}in all my beauty Dialogue: 0,0:21:47.37,0:21:53.48,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}sora to mizu ga hoshi wo somete Dialogue: 0,0:21:47.37,0:21:53.48,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}I can see our skies and seas in the stars Dialogue: 0,0:21:47.41,0:21:53.49,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}空と水が星を染めて Dialogue: 0,0:21:53.48,0:21:59.64,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}awaku niji wo egaite chitte Dialogue: 0,0:21:53.48,0:21:59.64,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}before they fall to make a rainbow Dialogue: 0,0:21:53.65,0:21:59.63,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}淡く虹を描いて散って Dialogue: 0,0:21:59.64,0:22:05.52,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}mabushii yoru kimi ga utau Dialogue: 0,0:21:59.64,0:22:05.52,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}Light tears through the night and you sing Dialogue: 0,0:21:59.73,0:22:05.71,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}眩しい夜 君が歌う Dialogue: 0,0:22:05.52,0:22:12.32,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}koe wa doko made todoku no darou Dialogue: 0,0:22:05.52,0:22:12.32,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}How far will your voice travel? Dialogue: 0,0:22:05.85,0:22:12.21,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}声は何処まで届くのだろう Dialogue: 0,0:22:13.32,0:22:20.29,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}akogare no sumau aoi hoshi no hikari Dialogue: 0,0:22:13.32,0:22:20.29,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}This is the light of the blue planet I admire, Dialogue: 0,0:22:13.51,0:22:20.23,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}憧れの住まう蒼い星のひかり Dialogue: 0,0:22:20.29,0:22:24.86,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}tada bokura wa koi wo shite Dialogue: 0,0:22:20.29,0:22:24.86,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}the light that we love helplessly Dialogue: 0,0:22:20.39,0:22:24.81,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}ただ僕らは恋をして Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:30.58,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}tatta hitotsu no mirai no tame ni Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:30.58,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}We sacrifice all we have at our disposal Dialogue: 0,0:22:24.97,0:22:30.71,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}たったひとつの未来の為に Dialogue: 0,0:22:30.58,0:22:37.85,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}ima no subete kanadetemiru Dialogue: 0,0:22:30.58,0:22:37.85,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}for the only future we have left Dialogue: 0,0:22:30.71,0:22:37.65,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}今の全て奏でている Dialogue: 0,0:22:37.84,0:22:41.62,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}kimi ga yume miru nara Dialogue: 0,0:22:37.84,0:22:41.62,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}When you dream, Dialogue: 0,0:22:37.95,0:22:41.75,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}君が夢見るなら Dialogue: 0,0:22:41.62,0:22:43.97,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}soba ni tatte Dialogue: 0,0:22:41.62,0:22:43.97,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}I will stand next to you Dialogue: 0,0:22:41.85,0:22:49.43,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}側に立って 同じ彼方へ手を伸ばすよ Dialogue: 0,0:22:43.97,0:22:49.38,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}onaji kanata he te wo nobasu yo Dialogue: 0,0:22:43.97,0:22:49.38,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}and reach for the same point on the horizon Dialogue: 0,0:22:49.38,0:22:55.12,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}kimi ga shinjita shizuka na sora ni Dialogue: 0,0:22:49.38,0:22:55.12,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}One day, I might be able Dialogue: 0,0:22:49.51,0:22:55.11,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}君が信じた静かな空に Dialogue: 0,0:22:55.12,0:23:01.97,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}itsuka boku mo todoku darou Dialogue: 0,0:22:55.12,0:23:01.97,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}to see the sky you put so much faith into: Dialogue: 0,0:22:55.21,0:23:01.91,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)}いつか僕も届くだろう Dialogue: 0,0:23:01.97,0:23:06.14,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}doko made mo mabushii Dialogue: 0,0:23:01.97,0:23:06.14,Ep24ED-eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.5}as far as the eye can see, Dialogue: 0,0:23:02.01,0:23:14.89,ED-JP-ja,,0,0,0,,{\pos(1867,546)\fad(0,1000)}何処までも眩しい heavenly blue Dialogue: 0,0:23:06.14,0:23:15.00,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,350)\blur0.5\c&H000000&\1a&HFF&\t(105,150,\1a&H00&)\t(8510,8555,\1a&HFF&)}heavenly {\t(2372,2972,\3c&HBA2200&\c&HBA2200&\bord2.5\blur2.5)}blue Dialogue: 1,0:23:06.14,0:23:15.00,Ep24ED-rom,,0,0,0,,{\fad(150,350)\blur0.5}heavenly blue