1 00:00:02,002 --> 00:00:05,005 (エンジ/スズメ)あぁ…。 (アルマ)朝食です。 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,174 (2人)おお~。 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,376 (スズメ)いただきます! 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,181 ん~っ! 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,685 (エンジ)うまっ! 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,188 お二人の食生活を 改善できればと思い➨ 7 00:00:21,188 --> 00:00:23,523 用意しました。 まだ➨ 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,860 完全とは言い難いですが。 そんなことないぞ。 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,863 うんうん。 すっごくおいしいわよ。 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,032 ありがとな アルマ。 11 00:00:32,032 --> 00:00:36,203 いいわね~。 私もたまには ごはん作ったりしようかな。 12 00:00:36,203 --> 00:00:39,106 いや 別に無理して 作らなくてもいいだろ。 13 00:02:21,008 --> 00:02:24,511 エンジのヤツは出かけて しばらく帰らない…。 14 00:02:24,511 --> 00:02:29,349 よし! アイツは私が料理なんて できないって思ってる…。 15 00:02:29,349 --> 00:02:32,853 すごいの作って 目に物見せてやるわ! 16 00:02:32,853 --> 00:02:35,522 「ひどい目に遭わせる」 「思い知らせる」➨ 17 00:02:35,522 --> 00:02:38,025 などの意味があり オススメしません。 18 00:02:38,025 --> 00:02:41,361 違う違う 「おいしそう」って 思わせたいってことよ! 19 00:02:41,361 --> 00:02:43,697 んっ? (スズメの鼻歌) 20 00:02:43,697 --> 00:02:47,034 あ~ はいはい。 簡単 簡単。 21 00:02:47,034 --> 00:02:50,203 料理なんて レシピ見て作れば余裕! 22 00:02:50,203 --> 00:02:52,205 あああ…。 23 00:02:52,205 --> 00:02:54,207 あっ…。 24 00:02:56,710 --> 00:02:59,613 うまくやったと思うんだけど…。 25 00:03:01,481 --> 00:03:03,483 も… もう一回! 26 00:03:08,655 --> 00:03:10,657 フン! 27 00:03:10,657 --> 00:03:13,493 あっ! 28 00:03:13,493 --> 00:03:15,996 はあ~っ!? 29 00:03:15,996 --> 00:03:19,499 はっ! 30 00:03:19,499 --> 00:03:22,669 あっ…。 31 00:03:22,669 --> 00:03:25,839 < むやみに人を狙っては いけません> 32 00:03:25,839 --> 00:03:28,842 大丈夫ですか? あ… ありがと…。 33 00:03:28,842 --> 00:03:32,512 食材を切るときに 目をつむる癖があります。 34 00:03:32,512 --> 00:03:35,015 怖くて つい…。 35 00:03:38,018 --> 00:03:40,520 包丁もコンロも道具です。 36 00:03:40,520 --> 00:03:43,857 適切な扱いを心がければ安全です。 37 00:03:43,857 --> 00:03:47,360 大丈夫 怖くないですよ。 38 00:03:47,360 --> 00:03:51,031 ママ…? おかあさんがママですが? 39 00:03:51,031 --> 00:03:53,033 うぅ…。 40 00:03:53,033 --> 00:03:55,535 他には他には? 直すところある? 41 00:03:55,535 --> 00:03:58,205 レシピ外のアレンジが多く目立ちます。 42 00:03:58,205 --> 00:04:00,307 また 火力も常に高く➨ 43 00:04:00,307 --> 00:04:02,476 細かい加減ができていません。 44 00:04:02,476 --> 00:04:04,478 見て そこまでわかるんだ? 45 00:04:04,478 --> 00:04:08,648 古今東西 あらゆる料理のデータを 取得しています。 46 00:04:08,648 --> 00:04:11,318 いいなぁ。 例えば➨ 47 00:04:11,318 --> 00:04:14,988 正しい包丁の握り方は こう。 うんうん。 48 00:04:14,988 --> 00:04:17,324 そして 添える手は…。 49 00:04:17,324 --> 00:04:19,826 「猫の手」です。 50 00:04:19,826 --> 00:04:22,996 はぁ~… かわいい…。 51 00:04:22,996 --> 00:04:25,832 手元をちゃんと見てください。 ハッ! 52 00:04:25,832 --> 00:04:27,834 はい。 こっ こう…? 53 00:04:27,834 --> 00:04:31,338 そうです。 落ち着いて ゆっくり。 54 00:04:36,676 --> 00:04:39,012 やった! さすがですね。 55 00:04:39,012 --> 00:04:41,181 先ほどとは見違えるようです。 56 00:04:41,181 --> 00:04:44,518 でしょ~! やればできる子なのよ! 57 00:04:44,518 --> 00:04:48,688 よ~し この調子で 一つずつ問題を潰していくわよ! 58 00:04:48,688 --> 00:04:50,857 う~…。 59 00:04:50,857 --> 00:04:53,026 目が 目がぁ~! 60 00:04:53,026 --> 00:04:55,028 大丈夫ですか。 61 00:04:57,197 --> 00:04:59,366 指切った~! 62 00:04:59,366 --> 00:05:03,303 ふん ふん ふん ふん ふん…! 63 00:05:03,303 --> 00:05:07,307 あっ…。 力みすぎです。 う~…。 64 00:05:09,309 --> 00:05:12,012 なんか イケそうな気がするわ! 65 00:05:17,984 --> 00:05:20,320 うん? 66 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 そんな目で見ないで…。 67 00:05:25,492 --> 00:05:29,496 うぅ… 苦い…。 おかあさん。 んっ? 68 00:05:29,496 --> 00:05:33,166 今は食事を摂取する手段は 多様にあります。 69 00:05:33,166 --> 00:05:36,503 なぜ自分が作ることに こだわるのですか? 70 00:05:36,503 --> 00:05:40,674 それは… アイツが…。 71 00:05:40,674 --> 00:05:42,676 ⸨ん~ん⸩ 72 00:05:44,678 --> 00:05:47,347 アイツが…。 73 00:05:47,347 --> 00:05:49,516 そっか…。 74 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 私もアイツに…。 75 00:05:51,685 --> 00:05:54,354 喜んでほしかったのかも…。 76 00:05:54,354 --> 00:05:56,523 喜ぶ…。 77 00:05:56,523 --> 00:05:59,960 あっ! い… 今のは アイツにないしょだから! 78 00:05:59,960 --> 00:06:02,462 今のは ないしょですね。 79 00:06:02,462 --> 00:06:04,798 よ~し もう一回! 80 00:06:04,798 --> 00:06:07,801 私も可能なかぎりサポートします。 81 00:06:07,801 --> 00:06:12,005 <2人の悪戦苦闘は続き…> 82 00:06:17,978 --> 00:06:19,980 んっ…! 83 00:06:21,982 --> 00:06:24,818 ただいま~。 (ドアの開閉音) 84 00:06:24,818 --> 00:06:29,155 おお。 どうしたんだ? これ。 85 00:06:29,155 --> 00:06:32,325 あ… あの… えっと…。 86 00:06:32,325 --> 00:06:35,829 おとうさん 食べてください。 俺? 87 00:06:35,829 --> 00:06:37,831 あっ…。 88 00:06:41,167 --> 00:06:44,170 もしかして またアルマが作ったのか? 89 00:06:44,170 --> 00:06:46,673 俺 ハンバーグ大好物なんだよ。 90 00:06:46,673 --> 00:06:49,175 いえ これは おとうさんのために➨ 91 00:06:49,175 --> 00:06:53,013 おかあさんが作った手料理です。 うぅ…。 92 00:06:53,013 --> 00:06:55,348 感想をお願いします。 93 00:06:55,348 --> 00:06:57,517 ちょっ! んっ!? 94 00:06:57,517 --> 00:07:00,453 おかあさんは おとうさんに おいしいと言ってもらいたいと➨ 95 00:07:00,453 --> 00:07:02,455 頑張っていました。 96 00:07:02,455 --> 00:07:05,959 最初は決して料理が上手とは 言えませんでしたが➨ 97 00:07:05,959 --> 00:07:10,797 失敗しても何度も挑戦し 技術を向上させました。 98 00:07:10,797 --> 00:07:13,466 アルマ ちが… 違わなくない…。 99 00:07:13,466 --> 00:07:15,468 んっ…! 100 00:07:18,305 --> 00:07:21,141 お… おいしいです…。 101 00:07:21,141 --> 00:07:23,643 うわっ! あっ…。 102 00:07:25,812 --> 00:07:29,149 《手料理 作るために 頑張ったシチュ…。 103 00:07:29,149 --> 00:07:32,652 どう言い訳しても好きじゃん こんなの!》 104 00:07:32,652 --> 00:07:36,323 《スズメの手料理 メチャメチャうれしいが…。 105 00:07:36,323 --> 00:07:39,659 しかし なぜ急に!? あっ!》 106 00:07:39,659 --> 00:07:43,663 ククク… なるほど。 あっ? 107 00:07:43,663 --> 00:07:49,002 アルマのために食卓を囲む 家族という絵を作るための➨ 108 00:07:49,002 --> 00:07:51,004 計画か! 109 00:07:51,004 --> 00:07:53,006 さっ 察しがいいわね! 110 00:07:53,006 --> 00:07:56,810 ほら 冷めないうちに 食べてよね! ああ! 111 00:08:04,117 --> 00:08:07,287 あっ! 112 00:08:07,287 --> 00:08:09,456 あっ…。 113 00:08:09,456 --> 00:08:11,458 でも そうなると➨ 114 00:08:11,458 --> 00:08:14,294 アルマに食事機能がついてないのは アレだな…。 115 00:08:14,294 --> 00:08:17,297 ええ。 もし有機物を口にしたら➨ 116 00:08:17,297 --> 00:08:19,299 最悪 故障… んっ? あっ? 117 00:08:19,299 --> 00:08:21,301 (スズメ/エンジ)アルマ!? 118 00:08:21,301 --> 00:08:24,637 どうした アルマ!? もしかして 食べたんじゃ…。 119 00:08:24,637 --> 00:08:26,639 口になんかついてる! 120 00:08:26,639 --> 00:08:30,643 ほら アルマ ぺっしなさい ぺっ! アルマ~! 121 00:08:30,643 --> 00:08:35,548 < その後 一晩で食事機能を つけてもらいました> 122 00:08:43,156 --> 00:08:47,060 俺のチャーハン うまいだろ~! う~…。 123 00:08:52,832 --> 00:08:54,834 < ごちそうさまでした> 124 00:08:54,834 --> 00:08:59,339 《「家族で食べると おいしい」です》 125 00:09:02,942 --> 00:09:08,281 (キーボードを打つ音) 126 00:09:08,281 --> 00:09:12,952 ん~。 ストレス値の上昇を感知しました。 127 00:09:12,952 --> 00:09:15,455 大丈夫ですか? おとうさん。 128 00:09:15,455 --> 00:09:17,957 ああ。 請け負った案件で➨ 129 00:09:17,957 --> 00:09:20,460 どうしても解決しない 懸念点があってな。 130 00:09:20,460 --> 00:09:23,797 少し集中したいから 静かにしててくれるか? 131 00:09:23,797 --> 00:09:26,299 わかりました。 頑張ってください。 132 00:09:28,301 --> 00:09:30,970 んっ。 (ぶつかる音) 133 00:09:30,970 --> 00:09:41,481 ♬~ 134 00:09:41,481 --> 00:09:45,285 対象スキャン ロボット掃除機の一種と確認。 135 00:09:50,657 --> 00:09:54,327 ⸨少し集中したいから 静かにしててくれるか? 136 00:09:54,327 --> 00:09:58,998 くれるか? くれるか? くれるか? くれるか?⸩ 137 00:09:58,998 --> 00:10:02,502 んっ! ふっ! ふっ! ふっ! 138 00:10:02,502 --> 00:10:04,671 ほっ! 139 00:10:04,671 --> 00:10:12,679 ♬~ 140 00:10:12,679 --> 00:10:14,681 ほっ! んっ…。 141 00:10:14,681 --> 00:10:16,683 (ぶつかる音) 142 00:10:16,683 --> 00:10:20,687 んっ。 任務に支障を来す おそれあり。 143 00:10:20,687 --> 00:10:23,356 速やかに捕縛します! 144 00:10:23,356 --> 00:10:32,198 ♬~ 145 00:10:32,198 --> 00:10:36,369 捕縛用オプションユニット アクティブ! 146 00:10:36,369 --> 00:10:56,389 ♬~ 147 00:10:56,389 --> 00:10:58,558 ふ~。 148 00:10:58,558 --> 00:11:02,662 アルマ すまんな もういいぞ。 あっ!? 149 00:11:02,662 --> 00:11:04,998 どういう…? 150 00:11:04,998 --> 00:11:08,101 バッテリー残量が少なくなっています。 (警告音) 151 00:11:10,336 --> 00:11:15,141 静かにしているだけで なんで こんなにエネルギー使ってるんだ? 152 00:11:19,012 --> 00:11:21,514 んっ…。 (物音) 153 00:11:21,514 --> 00:11:33,192 ♬~ 154 00:11:33,192 --> 00:11:35,862 あ~…。 155 00:11:35,862 --> 00:11:38,197 ただいま~! 156 00:11:38,197 --> 00:11:40,199 おかえりなさい おかあさん。 157 00:11:40,199 --> 00:11:44,037 あれ? アルマ それって…。 んっ? 158 00:11:44,037 --> 00:11:49,042 懐かしい! コイツと最初に試作した ロボット掃除機じゃない。 159 00:11:49,042 --> 00:11:52,879 お二人の作ったロボットでしたか。 うん。 160 00:11:52,879 --> 00:11:57,050 原因不明の挙動が 結局 直らなかったんだよなぁ。 161 00:11:57,050 --> 00:11:59,385 おにいちゃん。 162 00:11:59,385 --> 00:12:02,322 そんなこと言ったら お兄ちゃん いっぱいいるぞ。 163 00:12:02,322 --> 00:12:04,657 「子だくさん」ですね。 164 00:12:04,657 --> 00:12:08,494 (2人)あっ…。 ちっ 違う! 165 00:12:08,494 --> 00:12:11,664 え~と あくまでも例えでね…。 166 00:12:11,664 --> 00:12:14,500 フフッ 兄妹… か。 167 00:12:14,500 --> 00:12:19,005 《「あのあと おにいちゃんと遊びました」》 168 00:12:19,005 --> 00:12:22,809 <仲いい兄妹です> 169 00:12:25,011 --> 00:12:29,682 は~ 片づかないわね。 アルマがいるのに➨ 170 00:12:29,682 --> 00:12:33,019 いつまでもこんな状態 というわけにもいかんだろ。 171 00:12:33,019 --> 00:12:37,190 偉そうに。 アンタも片づけして こなかったでしょうが。 172 00:12:37,190 --> 00:12:39,859 俺のは必要なものを 取りやすいところに➨ 173 00:12:39,859 --> 00:12:42,862 配置してるだけだ。 一緒にしてもらっては困る。 174 00:12:44,864 --> 00:12:47,033 おとうさんは この間➨ 175 00:12:47,033 --> 00:12:51,371 探し物を見つけるまでに 1時間42分を要していました。 176 00:12:51,371 --> 00:12:54,707 くっ…。 出来た娘がいてよかったわね~。 177 00:12:54,707 --> 00:12:58,544 おっと 来客だ。 (玄関チャイム) 178 00:12:58,544 --> 00:13:01,481 は~い。 179 00:13:01,481 --> 00:13:04,651 (トキ)生きてた! 兄さん。 180 00:13:04,651 --> 00:13:06,819 うっ… トキ。 181 00:13:06,819 --> 00:13:09,656 (2人)んっ? 182 00:13:09,656 --> 00:13:13,993 アルマ! エマージェンシーコード ダブルエス! (ドアの閉まる音) 183 00:13:13,993 --> 00:13:15,995 うん? 了解。 184 00:13:15,995 --> 00:13:19,165 んっ? どうしたのっ おお~っ!? 185 00:13:19,165 --> 00:13:22,168 ステルスシステム 起動します。 186 00:13:22,168 --> 00:13:25,338 <ヤバいものを隠します> 187 00:13:25,338 --> 00:13:27,674 ちょっと さっきの誰なの!? 188 00:13:27,674 --> 00:13:30,009 神里トキ 妹だ。 189 00:13:30,009 --> 00:13:32,011 (トキ)兄さ~ん。 んっ! 190 00:13:32,011 --> 00:13:34,847 入るよ~。 おい ちょっと待てって…。 191 00:13:34,847 --> 00:13:37,016 おじゃましま~す。 192 00:13:37,016 --> 00:13:42,188 呼ぶ前に入ってくんなよ。 ごめん ごめん。 193 00:13:42,188 --> 00:13:47,527 ずいぶん散らかってるね。 今ちょうど片づけてたんだよ。 194 00:13:47,527 --> 00:13:49,696 それよりお前 何しに来たんだよ。 195 00:13:49,696 --> 00:13:53,366 ほら兄さん 昔から 好きなことに のめり込むと➨ 196 00:13:53,366 --> 00:13:56,369 何日も ごはん食べなかったり してたでしょ。 197 00:13:56,369 --> 00:13:59,038 最近 全然 実家に帰ってこないから➨ 198 00:13:59,038 --> 00:14:02,141 生きてるか心配になって。 うっ…。 199 00:14:02,141 --> 00:14:05,478 ごはん食べてる? まぁ…。 200 00:14:05,478 --> 00:14:08,314 大学は? あんまり…。 201 00:14:08,314 --> 00:14:11,484 え~ せっかく いいとこ行ったのに。 202 00:14:11,484 --> 00:14:15,488 うるさいな! というか よくここがわかったな。 203 00:14:15,488 --> 00:14:17,490 お母さんに聞いたの。 204 00:14:17,490 --> 00:14:20,159 《妹…?》 おい! んっ! 205 00:14:20,159 --> 00:14:24,163 ここは俺がしのぐ。 お前らは このまま隠れていろ。 206 00:14:24,163 --> 00:14:26,165 えっ? なんでそんな…。 207 00:14:26,165 --> 00:14:28,501 今だけは協力してくれ。 208 00:14:28,501 --> 00:14:32,004 俺たちの… いや アルマのために。 わかったから! 209 00:14:32,004 --> 00:14:34,507 近い近い! アンタ見えてないんでしょ! 210 00:14:34,507 --> 00:14:38,010 す… すまん。 そんなやっかいな子なの? 211 00:14:38,010 --> 00:14:41,013 いや メチャメチャ素直でいいヤツだよ。 212 00:14:41,013 --> 00:14:45,017 アンタの妹なのに!? 俺の妹なのにだよ。 213 00:14:45,017 --> 00:14:49,355 アルマのことが 「部外者」に バレる事態は極力避けたい。 214 00:14:49,355 --> 00:14:52,024 「蟻の穴から堤も崩れる」。 215 00:14:52,024 --> 00:14:55,194 小さなひずみこそ 全力で対処すべきだ。 216 00:14:55,194 --> 00:15:00,133 何より 俺たちが よからぬ関係だと絶対誤解される。 217 00:15:00,133 --> 00:15:03,136 ⸨えっ!? 兄さんの彼女さん!?⸩ 218 00:15:03,136 --> 00:15:07,640 アンタと家族公認の仲…。 それはいろいろ困るわね…。 219 00:15:07,640 --> 00:15:12,645 幸い 「激しく動かなければ」 そのステルスは万全だ! 220 00:15:12,645 --> 00:15:16,149 このまま できるだけ穏便に 妹には帰ってもらう。 221 00:15:16,149 --> 00:15:18,651 家族で力を合わせるんですね。 222 00:15:18,651 --> 00:15:23,156 ククク… そうだ! 助け合おう 「家族」だからな! 223 00:15:23,156 --> 00:15:26,492 ええ アルマのためにね フフフ…。 224 00:15:26,492 --> 00:15:29,328 《コイツに貸しを作れるのも 悪くないし…》 225 00:15:29,328 --> 00:15:32,165 フッ。 クックックッ…。 何 笑ってるの? 226 00:15:32,165 --> 00:15:34,167 べ… 別に! 227 00:15:34,167 --> 00:15:36,669 《この部屋にはスズメの私物もある。 228 00:15:36,669 --> 00:15:39,005 だが下手にあさられなければ 問題は…》 229 00:15:39,005 --> 00:15:43,009 さてと… じゃあやろっか。 むん。 230 00:15:43,009 --> 00:15:46,846 何を!? お掃除してたんでしょ? 231 00:15:46,846 --> 00:15:50,683 手伝うよ。 あとで俺がやるからいいって! 232 00:15:50,683 --> 00:15:54,187 でも 兄さん いつも家では やるやる言って➨ 233 00:15:54,187 --> 00:15:56,689 結局 私がやってたでしょ。 234 00:15:56,689 --> 00:15:59,358 うっ… それはそうだが…。 235 00:15:59,358 --> 00:16:03,629 最近は自動で掃除してくれる 家電もあるから 大丈夫だよ。 236 00:16:03,629 --> 00:16:05,965 へぇ~ 初めて見た。 237 00:16:05,965 --> 00:16:09,802 でも 細かいところに 結構ホコリってたまるよ? 238 00:16:09,802 --> 00:16:11,971 ヤバい! んっ? 239 00:16:11,971 --> 00:16:14,807 あと 水回りとか…。 ふ~ ふ~…。 240 00:16:14,807 --> 00:16:17,476 ふ~…。 ちょ… ちょっと待て! 241 00:16:17,476 --> 00:16:20,313 は… はっ くっ…。 242 00:16:20,313 --> 00:16:22,982 とにかく あんまり触らないでくれ。 243 00:16:22,982 --> 00:16:25,485 なんか落ち着きがないな 兄さん。 うぅ…。 244 00:16:25,485 --> 00:16:27,987 そんなことはないが? あるよ~。 245 00:16:27,987 --> 00:16:30,823 兄さん 顔に出やすいし。 ぷは~っ。 246 00:16:30,823 --> 00:16:34,494 《気付かれたかも…。 んっ!》 247 00:16:34,494 --> 00:16:36,829 何か見られたくないものでも…。 248 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 あっ! んっ! 249 00:16:38,831 --> 00:16:43,002 なんだよ。 そういう… ことだったんだ…。 250 00:16:43,002 --> 00:16:45,338 えっ! 《まさか気付かれた!? 251 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 完全無欠のステルスを…。 252 00:16:47,340 --> 00:16:50,176 いや 今は取り繕う方法を考え…》 253 00:16:50,176 --> 00:16:54,347 兄さんも もう大人だもんね。 254 00:16:54,347 --> 00:16:57,516 「そういう本」も読むよね…。 えっ!? 255 00:16:57,516 --> 00:16:59,852 ごめんね 気が利かなくて。 256 00:16:59,852 --> 00:17:02,455 あんまり触らないようにするね。 257 00:17:02,455 --> 00:17:04,790 ちっ 違う…! 大丈夫だから! 258 00:17:04,790 --> 00:17:07,627 ホント 気にしないから! だから~! 259 00:17:07,627 --> 00:17:10,296 《いや しかし そういうことにしたほうが➨ 260 00:17:10,296 --> 00:17:13,132 ごまかせるか…。 不本意だが…》 261 00:17:13,132 --> 00:17:17,803 そういうことだ。 だからもう これ以上は触れてくれるな…。 262 00:17:17,803 --> 00:17:19,805 うん…。 263 00:17:19,805 --> 00:17:22,475 そういう本とは どういう本ですか? 264 00:17:22,475 --> 00:17:24,977 あとで お父さんに聞きなさい。 265 00:17:24,977 --> 00:17:29,482 それにしても 本当にお前は変わらないな。 266 00:17:29,482 --> 00:17:31,984 兄さんは少し変わったかも。 267 00:17:31,984 --> 00:17:36,989 中学の頃はもっと 「近寄るな~」 「触るな~」 「構うな~」って。 268 00:17:36,989 --> 00:17:39,492 人を反抗期みたいに 言うんじゃない。 269 00:17:39,492 --> 00:17:42,662 他人と近づきすぎても 疲れるだけだからな。 270 00:17:42,662 --> 00:17:44,664 距離感だ 距離感。 271 00:17:44,664 --> 00:17:47,500 いつか兄さんにもできるといいね。 272 00:17:47,500 --> 00:17:51,003 「近くにいてほしい」って 思える人…。 273 00:17:51,003 --> 00:17:53,506 はいはい。 んっ? 274 00:17:53,506 --> 00:17:56,676 でもおかあさんは ずっと一緒にいますよね? 275 00:17:56,676 --> 00:17:58,844 そうねぇ…。 276 00:17:58,844 --> 00:18:01,280 《んっ? んんん~?》 277 00:18:01,280 --> 00:18:04,450 違うの アルマ! 何が違うんですか? 278 00:18:04,450 --> 00:18:07,787 彼女さんでもできてくれれば 安心なんだけど➨ 279 00:18:07,787 --> 00:18:11,123 兄さんのいいとこって わかりづらいからなぁ。 280 00:18:11,123 --> 00:18:13,125 よっ 余計なお世話だ! 281 00:18:13,125 --> 00:18:17,296 《でも妹か…。 こんなふうに 心配してくれるのは➨ 282 00:18:17,296 --> 00:18:19,799 ちょっとだけ羨ましいかもね》 283 00:18:19,799 --> 00:18:22,134 んっ? 284 00:18:22,134 --> 00:18:25,805 あっ… 洗濯物…? 285 00:18:25,805 --> 00:18:27,807 んっ? 《しまった!》 286 00:18:27,807 --> 00:18:30,142 な… なんだっけ? それ。 287 00:18:30,142 --> 00:18:32,645 も~ こんなにためちゃって。 288 00:18:32,645 --> 00:18:36,816 ほら…。 ダ… ダメ~! 289 00:18:36,816 --> 00:18:39,819 うわっ!? 290 00:18:39,819 --> 00:18:44,490 (倒れる音) 291 00:18:44,490 --> 00:18:48,094 ど… どうも はじめまして…。 292 00:18:52,665 --> 00:18:56,168 (トキ)女の人と部屋を借りて 同せいしてて➨ 293 00:18:56,168 --> 00:18:58,337 女の子のロボットを作って➨ 294 00:18:58,337 --> 00:19:01,440 おとうさん おかあさんと 呼ばれている…。 295 00:19:01,440 --> 00:19:06,112 細部はボカしたけど こんなの ツッコミどころだらけじゃない。 296 00:19:06,112 --> 00:19:12,284 うろたえるな。 ここまできたら もう納得してもらうしかない。 297 00:19:12,284 --> 00:19:14,453 あのな トキ… あっ!? 298 00:19:14,453 --> 00:19:16,956 よかったぁ…。 泣いてる!? 299 00:19:16,956 --> 00:19:19,959 あの兄さんに彼女さんもできて…。 300 00:19:19,959 --> 00:19:23,295 彼女!? 彼女を守るために…。 301 00:19:23,295 --> 00:19:27,633 あの一人じゃ洗濯物も 畳めなかった兄さんが…。 302 00:19:27,633 --> 00:19:29,635 わかったから落ち着け。 303 00:19:29,635 --> 00:19:31,971 落ち着いて… ください…。 304 00:19:31,971 --> 00:19:36,142 アンタが かなわないのがわかったわ。 まぶしすぎる…。 305 00:19:36,142 --> 00:19:38,978 悪いヤツじゃないんだよな…。 306 00:19:38,978 --> 00:19:42,982 どうぞ。 ありがと。 307 00:19:42,982 --> 00:19:45,985 トキは あの説明で納得したのか? 308 00:19:45,985 --> 00:19:49,655 ロボットとか難しいことは わからないけど…。 309 00:19:49,655 --> 00:19:53,492 アルマちゃんのこと守ろうとして 隠してたんでしょ。 310 00:19:53,492 --> 00:19:57,830 それだけ大切な人ってことは 私にもわかるよ。 311 00:19:57,830 --> 00:20:02,001 ホント… 悪いヤツじゃないんだよ。 フッ…。 312 00:20:02,001 --> 00:20:06,005 トキ… このことは…。 わかってる。 313 00:20:06,005 --> 00:20:08,107 スズメさん。 んっ? 314 00:20:10,176 --> 00:20:13,179 兄をよろしくお願いします。 ます。 315 00:20:13,179 --> 00:20:15,514 ああ いえ こちらこそ…? 316 00:20:15,514 --> 00:20:18,184 何をよろしくするんだよ! 落ち着け! 317 00:20:18,184 --> 00:20:22,521 っていうか お前ら 昔 会ったことあるはずだけどな。 318 00:20:22,521 --> 00:20:26,192 あっ! もしかして スズメさんって小学校の頃…? 319 00:20:26,192 --> 00:20:29,695 あ~! アハハ… 久しぶり~。 320 00:20:29,695 --> 00:20:31,697 《思い出せない…》 321 00:20:31,697 --> 00:20:34,533 それと アルマちゃん。 はい。 322 00:20:34,533 --> 00:20:39,538 神里トキ。 兄さん… エンジの妹です。 323 00:20:39,538 --> 00:20:41,707 改めてよろしくね。 324 00:20:41,707 --> 00:20:44,543 よろしくお願いします。 325 00:20:44,543 --> 00:20:46,545 おばさん。 326 00:20:46,545 --> 00:20:48,547 お…! 327 00:20:48,547 --> 00:20:50,716 うっ…! 328 00:20:50,716 --> 00:20:55,054 おば…。 (2人)アルマ~! 329 00:20:55,054 --> 00:20:59,391 父親の妹は続柄的には 「おば」にあたりますよね? 330 00:20:59,391 --> 00:21:02,995 そうだけど… 女子高生に 「おばさん」はダメよ! 331 00:21:02,995 --> 00:21:05,331 おば…。 ごめんね トキちゃん…。 332 00:21:05,331 --> 00:21:09,001 トキおばちゃんだよ~! 強いな! 333 00:21:09,001 --> 00:21:13,005 《「そのあと ちゃんと 呼び方は訂正しました」》 334 00:21:13,005 --> 00:21:17,009 <トキさんと仲よくなりました> 335 00:22:52,705 --> 00:22:55,708 私のおにいちゃんを紹介します。 336 00:22:55,708 --> 00:22:59,378 趣味はお掃除。 苦手なものは段差です。 337 00:22:59,378 --> 00:23:02,481 よく遊んでくれる 優しいおにいちゃんです。 338 00:23:02,481 --> 00:23:05,484 2人とも なんか似てるね~。 339 00:23:05,484 --> 00:23:09,488 やっぱ兄妹ね~。 そうか…? 340 00:23:09,488 --> 00:23:12,157 なんだよ! アンタとトキちゃんは➨ 341 00:23:12,157 --> 00:23:14,159 あんまり似てないのね。 342 00:23:14,159 --> 00:23:16,829 よく言われるよね。 まあな。 343 00:23:16,829 --> 00:23:20,332 性格とか興味があるものも 全然違うし。 344 00:23:20,332 --> 00:23:23,002 そりゃな。 でも私➨ 345 00:23:23,002 --> 00:23:26,839 兄さんの妹でよかったよ。 おう…。 346 00:23:26,839 --> 00:23:28,841 いいわね 兄妹って。 347 00:23:28,841 --> 00:23:32,177 スズメさんも 私の 「ねーさん」でしょ? 348 00:23:32,177 --> 00:23:34,513 うっ! 349 00:23:34,513 --> 00:23:36,515 ⸨ねーさん。 350 00:23:36,515 --> 00:23:38,684 ねーさん! 351 00:23:38,684 --> 00:23:41,186 ねーさん!⸩ 352 00:23:41,186 --> 00:23:44,023 おかあさんの瞳孔が開き気味です。 353 00:23:44,023 --> 00:23:47,026 スズメさ~ん? お~い。