1 00:00:02,002 --> 00:00:04,171 <今日はお出かけです> 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,841 (アルマ)んっ…。 (スズメ)いつまで支度しているのよ。 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,843 (エンジ)いちいち うるさいな…。 4 00:00:09,843 --> 00:00:13,013 出かけるってなったら モタモタするんだから。 5 00:00:13,013 --> 00:00:16,183 あっ… 未登録の個体 多数接近中。 6 00:00:16,183 --> 00:00:20,020 (2人)んっ! (ドアの開く音) 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,689 なんだ お前らは!? 失礼する。 8 00:00:22,689 --> 00:00:26,360 神里エンジ博士 夜羽スズメ博士。 9 00:00:26,360 --> 00:00:31,198 そして 通称 「少女型兵器」 アルマですね。 10 00:00:31,198 --> 00:00:35,369 まさかお前ら大学… いや 学会の連中か!? 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,538 今更 なんの用だ! 12 00:00:37,538 --> 00:00:40,040 「心を持つAI」の研究。 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,210 「人間と見まがうヒューマノイド」の開発。 14 00:00:43,210 --> 00:00:46,547 (科学者たち)すばらしい! (エンジ/スズメ)な…!? んっ? 15 00:00:46,547 --> 00:00:49,049 (科学者たち)フフフフフ…。 16 00:02:31,018 --> 00:02:34,187 先日の巨大不明生物の無力化➨ 17 00:02:34,187 --> 00:02:37,190 遭難した宇宙飛行士の生還➨ 18 00:02:37,190 --> 00:02:41,695 台風消失事件などにも 関わっていると報告があります。 19 00:02:41,695 --> 00:02:46,700 我らが学会は あなた方の研究を 高く評価しています。 20 00:02:46,700 --> 00:02:50,871 過去の判断を撤回し あなた方を迎える考えです。 21 00:02:50,871 --> 00:02:54,875 アメリカにある 最先端技術の粋を集めたラボと➨ 22 00:02:54,875 --> 00:02:57,711 優秀なスタッフ 主任のポストと➨ 23 00:02:57,711 --> 00:02:59,980 手厚い待遇をご用意しております。 24 00:02:59,980 --> 00:03:03,817 さぁ ぜひ我々のもとへ! あっ! あっ! 25 00:03:03,817 --> 00:03:06,987 あのときは 俺たちを否定しておいて➨ 26 00:03:06,987 --> 00:03:11,825 手のひらをクルクルと! それに アルマを物みたいに。 27 00:03:11,825 --> 00:03:14,995 こんなヤツらの話を 聞く必要なんてないわよ! 28 00:03:14,995 --> 00:03:17,497 (科学者たち)ああ…。 とっとと全員…。 29 00:03:17,497 --> 00:03:19,833 おとうさん おかあさん➨ 30 00:03:19,833 --> 00:03:23,170 行きましょう アメリカ。 アルマ!? あっ!? 31 00:03:23,170 --> 00:03:26,840 研究を否定した人たちを 見返して認められる。 32 00:03:26,840 --> 00:03:29,176 それが2人の夢ですよね。 33 00:03:29,176 --> 00:03:32,345 あ… ああ。 そうね…。 34 00:03:32,345 --> 00:03:36,183 だったら 2人には 夢をかなえてほしいです。 35 00:03:36,183 --> 00:03:39,186 (2人)アルマ…。 よ… よし! 36 00:03:39,186 --> 00:03:42,589 ここで迷うのは 私たちらしくないわね! 37 00:03:44,524 --> 00:03:48,862 そうだ。 大成するのは チャンスを迷わずつかめる者! 38 00:03:48,862 --> 00:03:52,365 行くか~! アメリカへ~! お~っ! 39 00:03:54,534 --> 00:03:56,536 フフッ…。 40 00:04:07,147 --> 00:04:09,983 (関係者たち)Oh~! Oh~! 41 00:04:09,983 --> 00:04:12,085 (関係者たち)Oh~! 42 00:04:14,654 --> 00:04:16,656 フン! (関係者たち)Oh~! 43 00:04:29,503 --> 00:04:32,172 いや~ 愉快 愉快。 44 00:04:32,172 --> 00:04:35,342 お偉いじいさんども 目玉飛び出してたぞ。 45 00:04:35,342 --> 00:04:37,844 アルマがいろいろ やってくれたおかげで➨ 46 00:04:37,844 --> 00:04:41,148 話が早かったわ。 よかったです! 47 00:04:44,351 --> 00:04:46,520 いい豆だ。 48 00:04:46,520 --> 00:04:49,022 最初こそ乗り気ではなかったが➨ 49 00:04:49,022 --> 00:04:51,024 来てよかったかもしれないな。 50 00:04:51,024 --> 00:04:54,528 フフ… それにしても…。 51 00:05:08,975 --> 00:05:11,812 好きに使っていい って言われたけど➨ 52 00:05:11,812 --> 00:05:15,315 車はまだしも ヘリなんかあってもね…。 53 00:05:15,315 --> 00:05:17,651 アルマ 冷たくない? 54 00:05:17,651 --> 00:05:19,986 はい 温水プールです。 55 00:05:19,986 --> 00:05:22,989 そうなんだ。 ジャグジーもあるし➨ 56 00:05:22,989 --> 00:05:26,159 水遊びするのもいいわね。 俺も? 57 00:05:26,159 --> 00:05:30,830 おとうさんとおかあさんと 一緒に遊びたいです。 58 00:05:30,830 --> 00:05:32,999 わかった わかった。 59 00:05:32,999 --> 00:05:36,002 今度の休みにな。 はい! 60 00:05:36,002 --> 00:05:41,174 っと… そろそろ出ないと。 俺もだな。 61 00:05:41,174 --> 00:05:44,177 じゃあ 私は学校に行ってきます。 62 00:05:44,177 --> 00:05:48,081 お… おう。 いってらっしゃ~い。 はい。 63 00:05:51,851 --> 00:05:56,523 アルマさんは おうちの事情で 海外にお引っ越しされました。 64 00:05:56,523 --> 00:05:59,526 え~!? なんで~。 (ざわめき) 65 00:05:59,526 --> 00:06:03,296 が 別に転校はしません。 (生徒たち)えっ? 66 00:06:03,296 --> 00:06:07,133 リモート登校です。 これからも よろしくお願いします。 67 00:06:07,133 --> 00:06:10,637 ビックリした~。 よかった~。 (ざわめき) 68 00:06:10,637 --> 00:06:13,473 では 授業を始めま~す。 69 00:06:13,473 --> 00:06:15,475 先週書いてもらった作文➨ 70 00:06:15,475 --> 00:06:18,645 「大好きな人」を 発表してもらいましょう。 71 00:06:18,645 --> 00:06:20,814 (生徒たち)え~っ! 72 00:06:20,814 --> 00:06:22,983 ん~…。 73 00:06:22,983 --> 00:06:25,585 では アルマさん。 はい。 74 00:06:27,988 --> 00:06:30,156 「私の大好きな人。 75 00:06:30,156 --> 00:06:33,827 私の重要フォルダーに たくさんの人がいます。 76 00:06:33,827 --> 00:06:36,663 その中でも いちばんデータが多いのは➨ 77 00:06:36,663 --> 00:06:38,832 おとうさんと おかあさんです。 78 00:06:38,832 --> 00:06:44,004 今回は お二人の証言をもとに 過去の映像を再現しました」。 79 00:06:44,004 --> 00:06:46,673 すげぇ~! (ざわめき) 80 00:06:46,673 --> 00:06:49,843 (2人)フン! 81 00:06:49,843 --> 00:06:52,846 「お二人は 幼い頃から神童と呼ばれ➨ 82 00:06:52,846 --> 00:06:55,015 ロボットの研究をしていました」。 83 00:06:55,015 --> 00:06:57,017 (2人)フン! 84 00:06:57,017 --> 00:06:59,019 (2人)フン! 85 00:06:59,019 --> 00:07:02,956 ⚟またやってんの? ロボット作るなら 協力すればいいのに。 86 00:07:02,956 --> 00:07:08,128 こんなヤツの力を借りなくても 俺のAIは十分優秀だ。 87 00:07:08,128 --> 00:07:12,132 ⚟エンジのロボ あんまりかわいげないよな…。 88 00:07:12,132 --> 00:07:14,134 クッ…。 フッ…。 89 00:07:14,134 --> 00:07:17,804 私のロボットは かわいくて強くて無敵よ! 90 00:07:17,804 --> 00:07:19,806 ⚟よく爆発するじゃん。 91 00:07:19,806 --> 00:07:22,475 (生徒たち)うわ~っ! (爆発音) 92 00:07:22,475 --> 00:07:27,814 (ざわめき) 93 00:07:27,814 --> 00:07:33,320 まぁ 万が一にでも 俺がお前に 負けるようなことがあれば? 94 00:07:33,320 --> 00:07:37,991 人間顔負けの超高性能AIを 作ってやってもいいが。 95 00:07:37,991 --> 00:07:42,662 じゃあ私は アンタが好きそうな 世界で いちばんかわいい➨ 96 00:07:42,662 --> 00:07:45,498 最高のロボットを 作ってあげてもいいわよ。 97 00:07:45,498 --> 00:07:48,501 「そんな2人に危機が訪れました」。 98 00:07:50,503 --> 00:07:53,340 「先進的な研究は認められず➨ 99 00:07:53,340 --> 00:07:56,343 学会から つまはじきにされたのです。 100 00:07:56,343 --> 00:08:00,947 おとうさんとおかあさんは 自ら学会を出ていきました。 101 00:08:00,947 --> 00:08:06,119 そして お互いの力を合わせ 私が生まれたのです」。 102 00:08:06,119 --> 00:08:08,121 (生徒たち)お~! (拍手) 103 00:08:08,121 --> 00:08:11,124 「私の性能が 学会に認められたことにより➨ 104 00:08:11,124 --> 00:08:14,461 2人の才能は 正当に評価されました。 105 00:08:14,461 --> 00:08:17,464 私は おとうさんとおかあさんの夢を➨ 106 00:08:17,464 --> 00:08:19,466 バックアップしていきます!」。 107 00:08:19,466 --> 00:08:21,468 (拍手) 108 00:08:23,470 --> 00:08:25,472 (アソボーヨ)アソボーヨ。 109 00:08:25,472 --> 00:08:29,142 準備万端です。 (呼び出し音) 110 00:08:29,142 --> 00:08:31,144 もしもし おかあさん。 111 00:08:31,144 --> 00:08:34,147 ごめん アルマ。 また徹夜になりそう。 112 00:08:34,147 --> 00:08:37,984 あっ…。 わかりました。 113 00:08:37,984 --> 00:08:41,154 健康のために短時間でも 睡眠をとってください。 114 00:08:41,154 --> 00:08:44,324 うん。 もうひとふんばり 頑張るわ! 115 00:08:44,324 --> 00:08:48,161 んっ…。 おとうさん。 116 00:08:48,161 --> 00:08:51,331 📺すまん。 今日も帰りが遅くなりそうだ。 117 00:08:51,331 --> 00:08:53,833 お仕事 頑張ってください! 118 00:08:56,669 --> 00:08:59,506 (ネオン)あちらの生活には 慣れましたの? 119 00:08:59,506 --> 00:09:03,610 はい。 研究チームの皆さんにも よくしてもらってます。 120 00:09:03,610 --> 00:09:06,279 📺おとうさんは 部下さんがいっぱいできて➨ 121 00:09:06,279 --> 00:09:08,448 まんざらでもなさそうでした。 122 00:09:08,448 --> 00:09:10,950 (ネオン)容易に想像できますわねぇ。 123 00:09:10,950 --> 00:09:12,952 📺おかあさんも 毎日➨ 124 00:09:12,952 --> 00:09:16,623 最新鋭のメカを触り放題で 幸せそうです。 125 00:09:16,623 --> 00:09:20,126 (マキナ)うわ~。 アルマは何してるんだ? 126 00:09:20,126 --> 00:09:22,629 お留守番です。 (ハナ/マキナ/ネオン)んっ? 127 00:09:22,629 --> 00:09:26,966 私は何かを生み出す 開発関係のお仕事は手伝えません。 128 00:09:26,966 --> 00:09:29,803 2人とも 帰りが遅くなりがちですが➨ 129 00:09:29,803 --> 00:09:33,473 それは お仕事が 充実しているということなので。 130 00:09:33,473 --> 00:09:35,809 ん~… あの2人は➨ 131 00:09:35,809 --> 00:09:38,645 アタシにとっての トコみたいなもんだろ? 132 00:09:38,645 --> 00:09:40,647 アタシだったら やだな。 133 00:09:40,647 --> 00:09:42,649 あっ…。 134 00:09:44,984 --> 00:09:50,824 🎙次世代の人工知能搭載 人型ロボット 「ファミリア」です。 135 00:09:50,824 --> 00:09:55,829 前世代までとは一線を画す しぜんな動きを実現しており➨ 136 00:09:55,829 --> 00:09:59,666 重労働から精密作業 日常生活まで➨ 137 00:09:59,666 --> 00:10:02,669 さまざまな局面で 人間をサポートします! 138 00:10:02,669 --> 00:10:06,506 📺この開発は 日本の科学者が主導しており➨ 139 00:10:06,506 --> 00:10:10,009 彼らの研究は 今後も 注目を集めることでしょう。 140 00:10:10,009 --> 00:10:12,178 あっ! 📱 141 00:10:12,178 --> 00:10:14,514 あっ おとうさん! 142 00:10:14,514 --> 00:10:17,851 すまない アルマ。 報告の書類がたまっていて➨ 143 00:10:17,851 --> 00:10:22,355 泊まり込みになりそうだ。 責任者ってのは大変だな…。 144 00:10:22,355 --> 00:10:26,192 アンタ そう言って こないだも約束破ったじゃない。 145 00:10:26,192 --> 00:10:28,528 お前だって すっぽかしたことあっただろう? 146 00:10:28,528 --> 00:10:30,530 📺あっ… それは…。 147 00:10:30,530 --> 00:10:34,701 大丈夫です。 (スズメ/エンジ)あっ! 148 00:10:34,701 --> 00:10:38,204 お二人のスケジュールが 過密なのは把握してます。 149 00:10:38,204 --> 00:10:40,540 お仕事 頑張ってください! 150 00:10:40,540 --> 00:10:42,709 (2人)アルマ…。 151 00:10:42,709 --> 00:10:46,212 落ち着いたら一緒に遊ぼうな。 絶対だからね。 152 00:10:46,212 --> 00:10:49,616 はい。 じゃあな。 またね。 153 00:10:55,555 --> 00:11:13,339 ♬~ 154 00:11:13,339 --> 00:11:15,842 アソボーヨ。 155 00:11:15,842 --> 00:11:27,187 ♬~ 156 00:11:27,187 --> 00:11:30,857 みんな ここまで ついてきてくれて ありがとう。 157 00:11:30,857 --> 00:11:34,861 あさっては ファミリアの大事な 正式可動実験の日だ。 158 00:11:34,861 --> 00:11:38,197 気を抜かずに乗り切ろう! (部下たち)Yes, Boss! 159 00:11:38,197 --> 00:11:40,366 主任も大変ですね。 160 00:11:40,366 --> 00:11:43,369 最近 彼女さんにも 会えてないんじゃないですか? 161 00:11:43,369 --> 00:11:47,707 バカ… そういうのじゃないって…。 まったく…。 162 00:11:47,707 --> 00:11:52,212 《確かに 最近 あんまり話してないな。 163 00:11:52,212 --> 00:11:56,883 スズメ… アルマも… 元気にしているだろうか》 164 00:11:56,883 --> 00:11:58,885 📱 165 00:11:58,885 --> 00:12:05,825 (ぶつかる音) 166 00:12:05,825 --> 00:12:10,496 《おにいちゃん:助けてください。 おとうさん! おかあさん!》 167 00:12:10,496 --> 00:12:19,672 ♬~ 168 00:12:19,672 --> 00:12:21,674 んっ…。 169 00:12:23,843 --> 00:12:27,180 家出…? アルマが!? 170 00:12:27,180 --> 00:12:31,517 おにいちゃんから通知があって…。 あっ!? 171 00:12:31,517 --> 00:12:35,521 「見守りアルマちゃん」でも 場所がわからなくて…。 172 00:12:35,521 --> 00:12:38,691 だが なぜ突然いなくなった…? 173 00:12:38,691 --> 00:12:41,361 アルマがそうする理由など…。 174 00:12:41,361 --> 00:12:46,866 📺前に連絡したとき アルマ ちょっとだけ変だった。 175 00:12:46,866 --> 00:12:50,036 📺もしかして さみしいのを我慢して…。 176 00:12:50,036 --> 00:12:54,874 さみしいって… アルマがか? 📺そうじゃないって言える? 177 00:12:54,874 --> 00:12:57,043 それは…。 178 00:12:57,043 --> 00:12:59,712 ⸨私のほうが すべてにおいて スペックが上です。 179 00:12:59,712 --> 00:13:02,815 難しいですか? 180 00:13:02,815 --> 00:13:05,652 マキナは私の妹だったんですね!⸩ 181 00:13:05,652 --> 00:13:09,822 だが… 仕事は今が佳境だ。 182 00:13:09,822 --> 00:13:14,327 ファミリアが量産されれば 人々の生活は豊かになる。 183 00:13:14,327 --> 00:13:17,330 俺たちの研究が世界に認められる。 184 00:13:17,330 --> 00:13:19,999 俺たちが 子どもの頃から望んだ夢だ! 185 00:13:19,999 --> 00:13:22,001 お前もそうだろう? 186 00:13:22,001 --> 00:13:25,338 あっ! んっ…。 187 00:13:25,338 --> 00:13:30,009 金にもならない 無駄な研究…。 夢物語…。 188 00:13:30,009 --> 00:13:34,013 もう誰にも そんなことは言わせない! 189 00:13:34,013 --> 00:13:37,183 ⸨2人には 夢をかなえてほしいです⸩ 190 00:13:37,183 --> 00:13:39,686 アルマだって望んだことだ。 191 00:13:39,686 --> 00:13:41,688 今ここを離れるわけには…。 192 00:13:41,688 --> 00:13:44,590 📺バッカじゃないの!? あっ! あ…! 193 00:13:47,026 --> 00:13:49,028 スズメ…? 194 00:13:49,028 --> 00:13:51,531 アンタが最初に言いだしたんでしょ。 195 00:13:51,531 --> 00:13:55,868 アルマに娘として接するって。 あれはウソだったの? 196 00:13:55,868 --> 00:13:58,538 ハッ! 197 00:13:58,538 --> 00:14:02,475 📺私はね… アンタが なんだかんだで➨ 198 00:14:02,475 --> 00:14:05,978 いいお父さんしてるの ちょっとは見直してたのよ。 199 00:14:05,978 --> 00:14:08,481 📺なのに…。 200 00:14:12,318 --> 00:14:14,320 ⸨次は もっとよくなります! 201 00:14:14,320 --> 00:14:16,322 心配してくれて ありがとうございます。 202 00:14:16,322 --> 00:14:19,525 一般的にお姉ちゃんは…。 おとうさん⸩ 203 00:14:22,662 --> 00:14:27,166 すまん…。 俺らしくなかったな。 あっ? 204 00:14:27,166 --> 00:14:30,002 アルマを捜す! 手を貸してくれ! 205 00:14:30,002 --> 00:14:33,339 お任せくださいませ お義父様。 206 00:14:33,339 --> 00:14:35,341 お義父様はやめろ! 207 00:14:35,341 --> 00:14:37,343 (ネオン)わたくしの権限で動かせる➨ 208 00:14:37,343 --> 00:14:40,680 我が社の衛星すべてで 追跡していますわ。 209 00:14:40,680 --> 00:14:45,685 きっと大丈夫。 アルマさんは お二人の自慢の娘ですもの。 210 00:14:45,685 --> 00:14:49,021 フッ… ありがとうね ネオンちゃん。 211 00:14:49,021 --> 00:14:52,859 (ネオン)アルマさんと思われる 目撃映像が見つかりました。 212 00:14:52,859 --> 00:14:57,864 ハワイに南極… それに 宇宙での目撃情報も…。 213 00:14:57,864 --> 00:15:02,135 📺さすがの私たちでも そこまで行くのは…。 214 00:15:02,135 --> 00:15:07,140 ご心配なく お母様。 適任の方がいらっしゃいますわ! 215 00:15:07,140 --> 00:15:09,142 お~っ! 216 00:15:11,144 --> 00:15:13,146 こっちは任せろ! 217 00:15:13,146 --> 00:15:15,815 ありがとうございます マキナさん。 218 00:15:15,815 --> 00:15:18,818 アルマが元気ないのは嫌だからな! 219 00:15:18,818 --> 00:15:20,987 (トコヨ)落ち着きなさい マキナ。 220 00:15:20,987 --> 00:15:24,991 そのブースター性能では 大気圏再突入はギリギリです。 221 00:15:24,991 --> 00:15:27,660 長時間の探索はできない…。 (マキナ)わかった! 222 00:15:27,660 --> 00:15:29,662 最後まで聞きなさい! 223 00:15:29,662 --> 00:15:32,665 危なくなったら トコが指示してくれるんだろ! 224 00:15:32,665 --> 00:15:38,171 だから大丈夫! ありがとな! アルマ捜すの手伝ってくれて。 225 00:15:38,171 --> 00:15:42,175 📺(トコヨ)先輩のためです! マキナのためじゃありませんから! 226 00:15:45,678 --> 00:15:49,348 は~い 皆さん。 今日は 皆さんが将来…。 227 00:15:49,348 --> 00:15:52,852 《トキ:兄さんたちがアメリカに行って だいぶたつけど…。 228 00:15:52,852 --> 00:15:55,188 みんな元気かなぁ》 229 00:15:55,188 --> 00:15:59,091 ⚟何 あれ~! ⚟きれい! んっ? 230 00:16:02,628 --> 00:16:04,797 あっ! 231 00:16:04,797 --> 00:16:07,300 (ハナ)あっ? 232 00:16:18,144 --> 00:16:20,146 あっ…。 233 00:16:29,989 --> 00:16:31,991 ⸨フン! 234 00:16:31,991 --> 00:16:33,993 どう? 235 00:16:33,993 --> 00:16:36,495 ここにランドセルを置くのが適切…。 フフッ…。 236 00:16:36,495 --> 00:16:38,497 大したことなかったな。 237 00:16:38,497 --> 00:16:41,334 例えば 正しい包丁の…。 「猫の手」です。 238 00:16:41,334 --> 00:16:43,536 ネットワーク強制接続⸩ 239 00:16:47,006 --> 00:16:49,108 あっ…! 240 00:16:52,345 --> 00:16:54,347 帰らないと。 241 00:16:54,347 --> 00:16:57,850 いないことがわかったら お二人にご心配を…。 242 00:16:57,850 --> 00:16:59,852 (エンジ/スズメ)アルマ~! 243 00:16:59,852 --> 00:17:01,787 えっ! 244 00:17:01,787 --> 00:17:04,123 (2人)アルマ! 245 00:17:04,123 --> 00:17:06,959 おとうさん!? おかあさん!? 246 00:17:06,959 --> 00:17:09,128 どわ~っ! キャ~ッ! 247 00:17:09,128 --> 00:17:11,831 おとうさん! おかあさん! 248 00:17:14,300 --> 00:17:16,302 大丈夫ですか? 249 00:17:16,302 --> 00:17:19,972 あぁ… よかった…。 ちゃんと ここにいてくれたな。 250 00:17:19,972 --> 00:17:22,475 トキちゃんの情報どおりね。 251 00:17:22,475 --> 00:17:24,477 お二人は多忙のはず。 252 00:17:24,477 --> 00:17:27,146 数日後には大事な試験も…。 253 00:17:27,146 --> 00:17:29,482 ククク…。 フフフ…。 254 00:17:29,482 --> 00:17:31,651 (2人)やめてきた。 255 00:17:31,651 --> 00:17:35,321 やめっ…!? り… 理解不能…。 256 00:17:35,321 --> 00:17:40,826 あんないい環境 2人の夢がかなう場所なのに…。 257 00:17:40,826 --> 00:17:42,995 そう大したことじゃない。 258 00:17:42,995 --> 00:17:46,332 アンタ なにこんなときまで かっこつけてんのよ。 259 00:17:46,332 --> 00:17:48,501 偉い人に土下座して➨ 260 00:17:48,501 --> 00:17:51,671 私の分まで 引き継ぎの資料を作って➨ 261 00:17:51,671 --> 00:17:54,006 大急ぎで飛んできたくせに。 262 00:17:54,006 --> 00:17:56,008 今それを言うんじゃない。 263 00:17:58,010 --> 00:18:02,114 アルマ 俺たちの夢を 応援してくれるのはうれしい。 264 00:18:02,114 --> 00:18:06,118 だけど それでアルマのしたいことが かなわないなら➨ 265 00:18:06,118 --> 00:18:09,789 それは対等な家族とは 言えないんじゃないか? 266 00:18:09,789 --> 00:18:13,459 わた… 私は…。 267 00:18:13,459 --> 00:18:15,962 こんなこと言っても…。 268 00:18:15,962 --> 00:18:19,799 迷惑なだけだと… わかっています。 269 00:18:19,799 --> 00:18:26,973 ♬~ 270 00:18:26,973 --> 00:18:29,976 でも私は…。 271 00:18:32,812 --> 00:18:37,817 私はここで またみんなで暮らしたいです。 272 00:18:37,817 --> 00:18:40,653 一緒がいいです! 273 00:18:40,653 --> 00:18:45,658 わかった。 さみしい思いさせて ごめんね。 274 00:18:45,658 --> 00:18:56,669 ♬~ 275 00:18:56,669 --> 00:18:59,839 あっ これからどうしましょう? 276 00:18:59,839 --> 00:19:04,443 私のせいで お二人が また無職になってしまいました。 277 00:19:04,443 --> 00:19:08,447 ククク…。 なによ気持ち悪い。 278 00:19:10,449 --> 00:19:12,451 こんなこともあろうかと! 279 00:19:12,451 --> 00:19:16,122 新会社を… 設立したのだ! 280 00:19:16,122 --> 00:19:20,960 <AIの時代を切り拓く KAMISATO SOFTWARE> 281 00:19:20,960 --> 00:19:23,796 おとうさん 社長になるんですか! 282 00:19:23,796 --> 00:19:30,136 まぁな! 今の仕事で培った 人脈や技術 金も駆使して➨ 283 00:19:30,136 --> 00:19:32,972 最新の設備を手配した! 284 00:19:32,972 --> 00:19:36,142 独立してしまえば 時間の自由も利く! 285 00:19:36,142 --> 00:19:40,146 どうだ この完璧な采配! おぉ~! 286 00:19:40,146 --> 00:19:42,648 あの~…。 なんだ? 287 00:19:44,817 --> 00:19:49,321 <人と共に生きるロボットを YOBANE メカトロニクス> 288 00:19:49,321 --> 00:19:52,992 はあ~? なんでお前も 会社 立ててるんだよ! 289 00:19:52,992 --> 00:19:56,662 そもそもアンタが 相談もなしに行動するから! 290 00:19:56,662 --> 00:19:59,498 それは こっちのセリフだが!? 私は➨ 291 00:19:59,498 --> 00:20:02,501 仕事がなくなって 大変だろうって思って…。 292 00:20:02,501 --> 00:20:05,004 なかよし! くっ…。 んっ…。 293 00:20:05,004 --> 00:20:08,674 ち… 違くて… これはねぇ…。 294 00:20:08,674 --> 00:20:11,844 スズメ…。 あっ!? なによ? 295 00:20:11,844 --> 00:20:16,015 お前が あのとき 怒ってくれなかったら➨ 296 00:20:16,015 --> 00:20:18,350 きっと俺はまだ迷ってたと思う。 297 00:20:18,350 --> 00:20:22,521 あっ…。 俺にもアルマにも お前が必要だ。 298 00:20:22,521 --> 00:20:24,523 あっ…! あ~…。 299 00:20:24,523 --> 00:20:30,029 だから… その… 俺と…。 300 00:20:30,029 --> 00:20:33,032 俺の…! あっ…。 301 00:20:36,202 --> 00:20:38,370 すぅ~っ…。 302 00:20:38,370 --> 00:20:41,207 俺の… 会社と合併しないか? 303 00:20:41,207 --> 00:20:43,209 あっ…! 304 00:20:43,209 --> 00:20:45,544 はい…? (一同)だ~っ! 305 00:20:45,544 --> 00:20:48,714 うぇっ! おわっ!? なんだ お前ら!? 306 00:20:48,714 --> 00:20:53,385 アルマさんが心配でしたもの~! なっ! 307 00:20:53,385 --> 00:20:56,722 兄さん ヤッホ~。 トキ…。 308 00:20:56,722 --> 00:21:00,326 ヘタレクソメガネ! おい!? アハハ…。 309 00:21:00,326 --> 00:21:03,996 (矢萩)みんな寂しがってたよ。 (津田)そうそう。 310 00:21:03,996 --> 00:21:06,665 やっぱアルマがいねえと つまんねえよ! 311 00:21:06,665 --> 00:21:09,001 (谷)先生も待ってるって! 312 00:21:09,001 --> 00:21:11,337 (平井)また一緒にサッカーやろうぜ! 313 00:21:11,337 --> 00:21:13,672 (日野)帰ってきてくれて うれしい! 314 00:21:13,672 --> 00:21:16,008 (飯田)うん 私もうれしい。 315 00:21:16,008 --> 00:21:19,345 (三吉)アルマちゃん おかえり。 んっ…。 316 00:21:19,345 --> 00:21:23,516 はぁ~ アルマさ~ん。 ヘヘヘ~ッ! 317 00:21:23,516 --> 00:21:26,185 はい ただいまです 皆さん。 318 00:21:26,185 --> 00:21:34,026 ♬~ 319 00:21:34,026 --> 00:21:36,695 しかたないわね。 えっ? 320 00:21:36,695 --> 00:21:39,865 会社 手伝ってあげるわよ。 321 00:21:39,865 --> 00:21:46,539 私がいないとダメなんでしょ。 フフ…。 322 00:21:46,539 --> 00:21:51,544 お前な~! 資料はフォルダーごとに 整理しろと あれほど…。 323 00:21:51,544 --> 00:21:54,213 細かすぎる男はモテないわよ。 アソボーヨォ。 324 00:21:54,213 --> 00:21:56,382 なにを!? なによ! 325 00:21:56,382 --> 00:21:59,718 いってきます。 おとうさん おかあさん! 326 00:21:59,718 --> 00:22:02,988 いってらっしゃい。 気をつけてな。 327 00:22:02,988 --> 00:22:05,157 は~い! 328 00:22:05,157 --> 00:22:20,172 ♬~