[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Amagami SS BD - Episode 17 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 6 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,FranKleinBold,72.0,&H00F9FDFF,&H000000FF,&H00000D10,&H80000000,-1,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,3.75,1.5,2,120,120,39,1 Style: Alternate,FranKleinBold,72.0,&H00DEDEED,&H000000FF,&H00336860,&H80203B41,-1,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,3.75,1.5,2,120,120,123,1 Style: Signs,Aubrey,60.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,15,15,15,1 Style: Opening2-Romaji-Layer1,JohnsHand,96.0,&H00FDFEFA,&H3C63813A,&H0080B40B,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,15,15,27,1 Style: Opening2-Romaji-Layer0,JohnsHand,96.0,&HFFFFFFFF,&H00E8FF5F,&H23ADEA14,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,6.9,0.0,5,15,15,27,1 Style: Opening2-English-Layer1,JohnsHand,88.0,&H00FFFFFF,&H00B7CF29,&H0080B40B,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,3.45,0.0,2,15,15,30,1 Style: Opening2-English-Layer0,JohnsHand,88.0,&HFFFFFFFF,&H00B7CF29,&H23ADEA14,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,7.05,0.0,2,15,15,30,1 Style: Opening2-Kanji-Layer1,@DFPMaruGothic-SB-Amagami,50.0,&H00FFFFFF,&H3C63813A,&H0080B40B,&H00000000,0,0,0,0,105.0,98.0,1.0,270.0,1,3.9,0.0,4,92,15,147,128 Style: Opening2-Kanji-Layer0,@DFPMaruGothic-SB-Amagami,50.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H23ADEA14,&H00000000,0,0,0,0,105.0,98.0,1.0,270.0,1,7.2,0.0,4,92,15,147,128 Style: Ending5-English,Romy,99.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009700FF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.5,0.0,1,4.8,0.0,2,15,15,26,1 Style: Ending5-Romaji,Romy,105.0,&H00FFFFFF,&H00B283D7,&H009700FF,&H00000000,-1,0,0,0,104.0,100.0,1.5,0.0,1,4.65,0.0,5,15,15,39,1 Style: Ending5-Kanji,@FOT-RodinMariaProB-Amagami,70.0,&H00FFFFFF,&H00B283D7,&H008E0CF3,&H00000000,0,0,0,0,102.0,100.0,1.5,270.0,1,4.2,0.0,4,113,15,153,128 Style: GradTS,123Marker,30.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.5,0.0,2,15,15,15,1 Style: canTS,Action Man,51.0,&H00170023,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,15,15,15,1 Style: CallTS,Brook 23,60.0,&H00151515,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,15,15,15,1 Style: Default-ja,Arial,92,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,3.75,1.5,8,120,120,39,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.91,0:00:02.44,Default-ja,,0,0,0,,〈(梨穂子)2年前の12月〉\N Dialogue: 4,0:00:01.78,0:00:04.05,Default,,0,0,0,,Two years ago, in December... Dialogue: 0,0:00:02.44,0:00:05.80,Default-ja,,0,0,0,,〈私は 幼なじみの純一から〉\N Dialogue: 4,0:00:04.05,0:00:09.28,Default,,0,0,0,,My childhood friend Junichi suddenly invited me to go shopping with him. Dialogue: 0,0:00:05.80,0:00:08.49,Default-ja,,0,0,0,,〈突然 買い物に誘われました〉\N Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:13.37,Default-ja,,0,0,0,,〈もう すっごくうれしくて\Nデート気分で出かけたら〉\N Dialogue: 4,0:00:09.28,0:00:13.24,Default,,0,0,0,,I was overjoyed and left the house thinking it was a date. Dialogue: 0,0:00:13.37,0:00:18.76,Default-ja,,0,0,0,,〈実は 純一が好きな女の子に贈る\Nクリスマスプレゼント選びに〉\N Dialogue: 4,0:00:13.78,0:00:21.79,Default,,0,0,0,,However, Junichi just wanted me to help him\Nchoose a Christmas present for the girl he liked. Dialogue: 0,0:00:18.76,0:00:21.45,Default-ja,,0,0,0,,〈つきあわされただけ\Nだったんです〉\N Dialogue: 0,0:00:21.45,0:00:24.15,Default-ja,,0,0,0,,〈私 がっかりしちゃって…〉\N Dialogue: 4,0:00:21.79,0:00:23.79,Default,,0,0,0,,I was kinda disappointed... Dialogue: 0,0:00:24.15,0:00:26.84,Default-ja,,0,0,0,,〈プレゼント選びは それはそれで〉\N Dialogue: 4,0:00:25.34,0:00:29.89,Default,,0,0,0,,I did have a lot of fun choosing the present though. Dialogue: 0,0:00:26.84,0:00:29.84,Default-ja,,0,0,0,,〈とても\N楽しかったんですけどね〉\N Dialogue: 0,0:00:31.55,0:00:36.60,Default-ja,,0,0,0,,〈でも 結局 その子と純一は\Nうまくはいかなかったみたいで〉\N Dialogue: 4,0:00:31.97,0:00:37.26,Default,,0,0,0,,But it looked like things didn't go well for Junichi and the girl in the end. Dialogue: 0,0:00:36.60,0:00:38.96,Default-ja,,0,0,0,,〈後から それを知ったときは〉\N Dialogue: 4,0:00:37.26,0:00:42.77,Default,,0,0,0,,When I learned about it later, I felt\Nas bad as if it had happened to me. Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:42.96,Default-ja,,0,0,0,,〈自分のことみたいに\N悲しくなっちゃいました〉\N Dialogue: 0,0:00:46.03,0:00:49.03,Default-ja,,0,0,0,,〈あの頃も今も〉\N Dialogue: 4,0:00:46.58,0:00:48.77,Default,,0,0,0,,Back then, and even now... Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:53.61,Default-ja,,0,0,0,,〈私は ずっと純一に〉\N Dialogue: 4,0:00:51.03,0:00:56.01,Default,,0,0,0,,My love for Junichi has always been one-sided. Dialogue: 0,0:00:53.61,0:00:56.61,Default-ja,,0,0,0,,〈片思い中なんです〉\N Dialogue: 0,0:00:58.82,0:01:27.61,Default-ja,,0,0,0,,\N Dialogue: 0,0:00:58.82,0:02:07.82,Default-ja,,0,0,0,,・~\N Dialogue: 1,0:00:59.45,0:01:03.26,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(380,740)}{\k38}{\k47}Ki{\k23}mi {\k37}wa {\k25}ki{\k24}mi {\k19}no {\k43}ma{\k29}ma {\k96}de Dialogue: 0,0:00:59.45,0:01:03.26,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(380,740)}Kimi wa kimi no mama de Dialogue: 1,0:00:59.45,0:01:03.26,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(380,740)}You just being you Dialogue: 0,0:00:59.45,0:01:03.26,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(380,740)}You just being you Dialogue: 1,0:00:59.45,0:01:03.26,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(380,740)}{\k38}{\k70}君{\k37}は{\k49}君{\k19}の{\k43}ま{\k29}ま{\k96}で Dialogue: 0,0:00:59.45,0:01:03.26,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(380,740)}君は君のままで Dialogue: 1,0:01:03.33,0:01:06.40,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\k51}Bo{\k27}ku {\k40}wa {\k25}bo{\k21}ku {\k20}no {\k43}ma{\k25}ma {\k55}de Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.40,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}Boku wa boku no mama de Dialogue: 1,0:01:03.33,0:01:06.40,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,And me just being me Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.40,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3}And me just being me Dialogue: 1,0:01:03.33,0:01:06.40,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\k78}僕{\k40}は{\k46}僕{\k20}の{\k43}ま{\k25}ま{\k55}で Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.40,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}僕は僕のままで Dialogue: 1,0:01:06.40,0:01:11.83,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,840)}{\k50}Su{\k45}be{\k46}te {\k45}wa{\k33}ka{\k26}ri{\k29}{\k44}a{\k44}e{\k25}ta{\k155}ra Dialogue: 0,0:01:06.40,0:01:11.83,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,840)}Subete wakariaetara Dialogue: 1,0:01:06.40,0:01:11.83,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,840)}If we could understand each other completely Dialogue: 0,0:01:06.40,0:01:11.83,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,840)}If we could understand each other completely Dialogue: 1,0:01:06.40,0:01:11.83,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,840)}{\k95}全{\k46}て{\k45}分{\k33}か{\k26}り{\k29}{\k44}合{\k44}え{\k25}た{\k155}ら Dialogue: 0,0:01:06.40,0:01:11.83,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,840)}全て分かり合えたら Dialogue: 2,0:01:10.44,0:01:15.02,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur5\be20\fscx120\fsp4.5\fs67.5\pos(742.5,408)\c&HE8DEFF&}UTW Presents Dialogue: 1,0:01:10.44,0:01:15.02,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\be5\bord2.25\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs67.5\b1\pos(742.5,408)\c&H621AF8&\3c&HE8E1C1&}UTW P{\c&H9228F6&}re{\c&HA53EF4&}sen{\c&H7B27FB&}ts Dialogue: 0,0:01:10.44,0:01:15.02,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur1\4a&HFF&\fscx120\fsp4.5\fs67.5\b1\bord6.15\3c&HFFFFFF&\pos(742.5,408)}UTW Presents Dialogue: 2,0:01:10.44,0:01:15.02,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\be60\fscx120\fsp4.5\fs180\pos(960,882)\c&HE8DEFF&}Amagami Dialogue: 1,0:01:10.44,0:01:15.02,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\be5\bord3.3\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs180\b1\pos(960,882)\c&H621AF8&\3c&HE8E1C1&}A{\c&H993AF7&}ma{\c&H7827F9&}ga{\c&H4F19EA&}mi Dialogue: 0,0:01:10.44,0:01:15.02,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur1\4a&HFF&\fscx120\fsp4.5\fs180\b1\bord9\3c&HFFFFFF&\pos(960,882)}Amagami Dialogue: 4,0:01:10.44,0:01:15.02,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur5\be20\fscx120\fsp4.5\fs150\fnBienetresocial\c&H75A6FF&\pos(1335,912)}SS Dialogue: 3,0:01:10.44,0:01:15.02,Signs,,0,0,0,,{\alpha&H40&\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur2\bord3.3\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs150\b1\fnBienetresocial\3c&HE8E1C1&\pos(1335,912)\c&H0E3DE8&}SS Dialogue: 2,0:01:12.06,0:01:13.15,Signs,,0,0,0,,{\fade(232,60,248,70,460,737,945)\blur2\be5\bord2.25\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs67.5\b1\pos(742.5,408)\c&HB86CF3&\3c&HFFFCFE&}UTW P{\c&HF19CF5&}re{\c&HDB85F5&}sen{\c&HB66CF7&}ts Dialogue: 3,0:01:12.06,0:01:13.15,Signs,,0,0,0,,{\fade(232,60,248,70,460,737,945)\blur2\bord3.3\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs180\b1\pos(960,882)\c&HC370F7&\3c&HFFFEFE&}A{\c&HF198F7&}ma{\c&HEA8FF5&}ga{\c&HB868EE&}mi Dialogue: 5,0:01:12.06,0:01:13.15,Signs,,0,0,0,,{\fade(232,60,248,70,460,737,945)\blur2\be35\fscx120\fsp4.5\fs150\fnBienetresocial\pos(1335,912)\c&HAFD3FC&}SS Dialogue: 1,0:01:13.71,0:01:21.15,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(270,420)}{\k27}{\k74}Na{\k22}n{\k66}do {\k17}mo {\k16}ki{\k55}se{\k42}tsu {\k41}wo {\k18}ka{\k53}sa{\k29}{\k15}ne{\k68}ta {\k12}ne {\k8}a{\k16}no {\k48}hi {\k45}ka{\k72}ra Dialogue: 0,0:01:13.71,0:01:21.15,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(270,420)}Nando mo kisetsu wo kasaneta ne ano hi kara Dialogue: 1,0:01:13.71,0:01:21.15,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(270,420)}The seasons have come and gone since that day Dialogue: 0,0:01:13.71,0:01:21.15,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(270,420)}The seasons have come and gone since that day Dialogue: 1,0:01:13.71,0:01:21.15,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(270,420)}{\fscx94}{\k27}{\k96}何{\k66}度{\k17}も{\k71}季{\k42}節{\k41}を{\k71}重{\k29}{\k15}ね{\k68}た{\k12}ね {\k8}あ{\k16}の{\k48}日{\k45}か{\k72}ら Dialogue: 0,0:01:13.71,0:01:21.15,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(270,420)}{\fscx94}何度も季節を重ねたね あの日から Dialogue: 1,0:01:21.15,0:01:27.07,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,980)}{\k66}Kyo{\k23}u {\k68}ma{\k17}de {\k73}do{\k19}u{\k23}mo{\k23} {\k44}a{\k68}ri{\k20}ga{\k77}to{\k56}u Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:27.07,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,980)}Kyou made doumo arigatou Dialogue: 1,0:01:21.15,0:01:27.07,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,980)}And even today, I remain so grateful Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:27.07,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,980)}And even today, I remain so grateful Dialogue: 1,0:01:21.15,0:01:27.07,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,980)}{\k66}今{\k23}日{\k68}ま{\k17}で{\k73}ど{\k19}う{\k23}も{\k23}{\k44}あ{\k68}り{\k20}が{\k77}と{\k56}う Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:27.07,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,980)}今日までどうもありがとう Dialogue: 1,0:01:27.81,0:01:31.43,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(320,0)}{\k32}{\k74}Se{\k26}ma{\k69}i {\k10}ro{\k12}ji{\k23}u{\k19}ra {\k20}me{\k31}za{\k46}shi Dialogue: 0,0:01:27.81,0:01:31.43,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(320,0)}Semai rojiura mezashi Dialogue: 1,0:01:27.81,0:01:31.43,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(320,0)}We head towards a narrow back alley Dialogue: 0,0:01:27.81,0:01:31.43,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(320,0)}We head towards a narrow back alley Dialogue: 1,0:01:27.81,0:01:31.43,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(320,0)}{\k32}{\k100}狭{\k69}い{\k10}路{\k12}地{\k42}裏{\k20}目{\k31}指{\k46}し Dialogue: 0,0:01:27.81,0:01:31.43,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(320,0)}狭い路地裏目指し Dialogue: 1,0:01:31.43,0:01:35.12,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\k35}Shi{\k50}ro{\k23}{\k20}i {\k65}i{\k14}ki {\k37}ga {\k18}o{\k25}{\k42}do{\k39}ru Dialogue: 0,0:01:31.43,0:01:35.12,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}Shiroi iki ga odoru Dialogue: 1,0:01:31.43,0:01:35.12,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,As our white breaths dance in the air Dialogue: 0,0:01:31.43,0:01:35.12,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3}As our white breaths dance in the air Dialogue: 1,0:01:31.43,0:01:35.12,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\k85}白{\k23}{\k20}い{\k79}息{\k37}が{\k85}踊{\k39}る Dialogue: 0,0:01:31.43,0:01:35.12,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}白い息が踊る Dialogue: 1,0:01:35.12,0:01:40.47,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,480)}{\k14}I{\k10}{\k55}ta{\k12}i {\k25}ku{\k33}ra{\k10}i {\k22}{\k22}ni{\k45}gi{\k24}t{\k27}ta{\k17} {\k44}te {\k11}wo {\k78}hi{\k21}i{\k43}te Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:40.47,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,480)}Itai kurai nigitta te wo hiite Dialogue: 1,0:01:35.12,0:01:40.47,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,480)}You hold me by the hand so hard it almost hurts Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:40.47,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,480)}You hold me by the hand so hard it almost hurts Dialogue: 1,0:01:35.12,0:01:40.47,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,480)}{\k79}痛{\k12}い{\k25}く{\k33}ら{\k10}い{\k22}{\k67}握{\k24}っ{\k27}た{\k17}{\k44}手{\k11}を{\k78}ひ{\k21}い{\k43}て Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:40.47,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,480)}痛いくらい握った手をひいて Dialogue: 1,0:01:40.47,0:01:42.46,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\k9}Ki{\k12}mi {\k21}wa {\k33}su{\k39}su{\k21}n{\k23}de {\k21}yu{\k20}ku Dialogue: 0,0:01:40.47,0:01:42.46,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}Kimi wa susunde yuku Dialogue: 1,0:01:40.47,0:01:42.46,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,And pull me with you as you walk on forward Dialogue: 0,0:01:40.47,0:01:42.46,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3}And pull me with you as you walk on forward Dialogue: 1,0:01:40.47,0:01:42.46,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\k21}君{\k21}は{\k72}進{\k21}ん{\k23}で{\k21}い{\k20}く Dialogue: 0,0:01:40.47,0:01:42.46,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}君は進んでいく Dialogue: 1,0:01:42.46,0:01:45.47,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,420)}{\k27}I{\k11}ma {\k32}su{\k19}gu {\k24}ki{\k5}su {\k37}shi{\k20}ta{\k28}ka{\k21}t{\k77}ta Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:45.47,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,420)}Ima sugu kisu shitakatta Dialogue: 1,0:01:42.46,0:01:45.47,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,420)}I wanted to kiss you right then Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:45.47,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,420)}I wanted to kiss you right then Dialogue: 1,0:01:42.46,0:01:45.47,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,420)}{\k38}今{\k32}す{\k19}ぐ{\k24}キ{\k5}ス{\k37}し{\k20}た{\k28}か{\k21}っ{\k77}た Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:45.47,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,420)}今すぐキスしたかった Dialogue: 1,0:01:45.78,0:01:49.47,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}{\k17}Ka{\k75}ku{\k16}re{\k6}{\k19}ta {\k22}ji{\k30}ha{\k15}n{\k27}ki {\k26}no {\k15}u{\k68}ra Dialogue: 0,0:01:45.78,0:01:49.47,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}Kakureta jihanki no ura Dialogue: 1,0:01:45.78,0:01:49.47,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}Hidden behind the vending machines Dialogue: 0,0:01:45.78,0:01:49.47,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}Hidden behind the vending machines Dialogue: 1,0:01:45.78,0:01:49.47,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}{\k92}隠{\k16}れ{\k6}{\k19}た{\k22}自{\k45}販{\k27}機{\k26}の{\k83}裏 Dialogue: 0,0:01:45.78,0:01:49.47,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}隠れた自販機の裏 Dialogue: 1,0:01:49.47,0:01:52.77,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,620)}{\k37}Ha{\k21}ni{\k34}ka{\k10}n{\k22}de {\k20}mi{\k24}tsu{\k21}me{\k27}a{\k18}t{\k87}ta Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:52.77,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,620)}Hanikande mitsumeatta Dialogue: 1,0:01:49.47,0:01:52.77,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,620)}We shyly gazed at each other Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:52.77,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,620)}We shyly gazed at each other Dialogue: 1,0:01:49.47,0:01:52.77,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,620)}{\k37}ハ{\k21}ニ{\k34}か{\k10}ん{\k22}で{\k20}見{\k24}つ{\k21}め{\k27}あ{\k18}っ{\k87}た Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:52.77,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,620)}ハニかんで見つめあった Dialogue: 1,0:01:53.52,0:01:57.98,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(290,720)}{\k29}{\k13}Ya{\k22}sa{\k33}shi{\k15}i {\k28}ki{\k65}mo{\k13}chi {\k11}a{\k69}fu{\k20}re{\k128}ta Dialogue: 0,0:01:53.52,0:01:57.98,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(290,720)}Yasashii kimochi afureta Dialogue: 1,0:01:53.52,0:01:57.98,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(290,720)}And I was overcome with kind feelings for you Dialogue: 0,0:01:53.52,0:01:57.98,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(290,720)}And I was overcome with kind feelings for you Dialogue: 1,0:01:53.52,0:01:57.98,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(290,720)}{\k29}{\k35}優{\k33}し{\k15}い{\k28}キ{\k65}モ{\k13}チ{\k80}溢{\k20}れ{\k128}た Dialogue: 0,0:01:53.52,0:01:57.98,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(290,720)}優しいキモチ溢れた Dialogue: 1,0:01:58.44,0:02:01.86,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}{\k48}Ki{\k23}mi {\k37}wa {\k30}ki{\k22}mi {\k21}no {\k44}ma{\k22}ma {\k71}de Dialogue: 0,0:01:58.44,0:02:01.86,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}Kimi wa kimi no mama de Dialogue: 1,0:01:58.44,0:02:01.86,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}You just being you Dialogue: 0,0:01:58.44,0:02:01.86,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}You just being you Dialogue: 1,0:01:58.44,0:02:01.86,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}{\k71}君{\k37}は{\k52}君{\k21}の{\k44}ま{\k22}ま{\k71}で Dialogue: 0,0:01:58.44,0:02:01.86,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}君は君のままで Dialogue: 1,0:02:02.02,0:02:05.45,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,460)}{\k43}Bo{\k23}ku {\k40}wa {\k28}bo{\k21}ku {\k23}no {\k45}ma{\k20}ma {\k68}de Dialogue: 0,0:02:02.02,0:02:05.45,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,460)}Boku wa boku no mama de Dialogue: 1,0:02:02.02,0:02:05.45,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,460)}And me just being me Dialogue: 0,0:02:02.02,0:02:05.45,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,460)}And me just being me Dialogue: 1,0:02:02.02,0:02:05.45,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,460)}{\k66}僕{\k40}は{\k49}僕{\k23}の{\k45}ま{\k20}ま{\k68}で Dialogue: 0,0:02:02.02,0:02:05.45,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,460)}僕は僕のままで Dialogue: 1,0:02:05.45,0:02:10.71,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,940)}{\k57}Su{\k17}be{\k48}te {\k23}wa{\k27}ka{\k23}ri{\k42}a{\k17}e{\k51}ta {\k43}na{\k152}ra Dialogue: 0,0:02:05.45,0:02:10.71,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,940)}Subete wakariaeta nara Dialogue: 1,0:02:05.45,0:02:10.71,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,940)}If we could understand each other completely Dialogue: 0,0:02:05.45,0:02:10.71,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,940)}If we could understand each other completely Dialogue: 1,0:02:05.45,0:02:10.71,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,940)}{\k74}全{\k48}て{\k23}分{\k27}か{\k23}り{\k42}合{\k17}え{\k51}た{\k43}な{\k152}ら Dialogue: 0,0:02:05.45,0:02:10.71,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,940)}全て分かり合えたなら Dialogue: 1,0:02:10.71,0:02:12.72,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\k3}Fu{\k12}ta{\k7}ri {\k16}wa {\k6}hi{\k30}to{\k12}tsu {\k44}da {\k71}yo Dialogue: 0,0:02:10.71,0:02:12.72,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}Futari wa hitotsu da yo Dialogue: 1,0:02:10.71,0:02:12.72,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,The two of us would become one Dialogue: 0,0:02:10.71,0:02:12.72,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3}The two of us would become one Dialogue: 1,0:02:10.71,0:02:12.72,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\k3}2{\k19}人{\k16}は{\k36}1{\k12}つ{\k44}だ{\k71}よ Dialogue: 0,0:02:10.71,0:02:12.72,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}2人は1つだよ Dialogue: 1,0:02:12.72,0:02:16.24,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1080)}{\k33}Do{\k10}n{\k18}na {\k29}chi{\k8}i{\k33}sa {\k13}na {\k35}shi{\k21}a{\k15}wa{\k27}se {\k64}mo Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:16.24,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1080)}Donna chiisa na shiawase mo Dialogue: 1,0:02:12.72,0:02:16.24,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1080)}No matter how small it may be Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:16.24,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1080)}No matter how small it may be Dialogue: 1,0:02:12.72,0:02:16.24,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1080)}{\k33}ど{\k10}ん{\k18}な{\k37}小{\k33}さ{\k13}な{\k71}幸{\k27}せ{\k64}も Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:16.24,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1080)}どんな小さな幸せも Dialogue: 1,0:02:16.24,0:02:19.61,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,680)}{\k35}Mi{\k11}tsu{\k22}ke{\k36}da{\k32}se{\k20}ru {\k25}ki {\k12}ga {\k32}su{\k22}ru {\k65}yo Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:19.61,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,680)}Mitsukedaseru ki ga suru yo Dialogue: 1,0:02:16.24,0:02:19.61,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,680)}We'll surely find happiness Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:19.61,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,680)}We'll surely find happiness Dialogue: 1,0:02:16.24,0:02:19.61,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,680)}{\k35}見{\k11}つ{\k22}け{\k36}出{\k32}せ{\k20}る{\k25}気{\k12}が{\k32}す{\k22}る{\k65}よ Dialogue: 0,0:02:16.24,0:02:19.61,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,680)}見つけ出せる気がするよ Dialogue: 1,0:02:19.61,0:02:25.15,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1280)}{\k18}Ya{\k13}sa{\k13}shi{\k21}ku {\k23}na{\k38}re{\k22}ta {\k30}no {\k54}wa{\k11} {\k23}ki{\k22}mi {\k24}no {\k15}o{\k28}ka{\k177}ge Dialogue: 0,0:02:19.61,0:02:25.15,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1280)}Yasashiku nareta no wa kimi no okage Dialogue: 1,0:02:19.61,0:02:25.15,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1280)}I learned to be kind because of you Dialogue: 0,0:02:19.61,0:02:25.15,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1280)}I learned to be kind because of you Dialogue: 1,0:02:19.61,0:02:25.15,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1280)}{\k31}優{\k13}し{\k21}く{\k23}な{\k38}れ{\k22}た{\k30}の{\k54}は {\k11}{\k45}君{\k24}の{\k15}お{\k28}か{\k177}げ Dialogue: 0,0:02:19.61,0:02:25.15,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1280)}優しくなれたのは 君のおかげ Dialogue: 0,0:02:29.39,0:02:37.39,Default-ja,,0,0,0,,(目覚まし)\N Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:35.72,GradTS,,0,0,0,,{\fax0.1\alpha&H90&\blur8\b1\fad(950,0)\frz84.664\c&H323232&\3c&HECE0EF&\move(1155,208.5,840,627,30,2741)}Graduation Ceremony\NCeremonial Hall Dialogue: 0,0:02:44.04,0:02:46.04,Default-ja,,0,0,0,,(目覚まし)\N Dialogue: 0,0:02:50.94,0:02:52.63,Default-ja,,0,0,0,,(香苗)桜井!\N Dialogue: 4,0:02:51.14,0:02:53.16,Default,,0,0,0,,Sakurai! Dialogue: 0,0:02:52.63,0:02:54.63,Default-ja,,0,0,0,,遅刻するよ!\N Dialogue: 4,0:02:53.16,0:02:54.90,Default,,0,0,0,,You're gonna be late! Dialogue: 4,0:02:56.48,0:02:58.93,Default,,0,0,0,,It's so cold... Dialogue: 0,0:02:56.83,0:02:58.69,Default-ja,,0,0,0,,寒いよ\N Dialogue: 0,0:02:58.69,0:03:00.69,Default-ja,,0,0,0,,あんた ダンゴムシか\N Dialogue: 4,0:02:58.93,0:03:01.11,Default,,0,0,0,,What are you, a pill bug? Dialogue: 0,0:03:01.88,0:03:05.41,Default-ja,,0,0,0,,何で\N目覚まし鳴らなかったんだろう?\N Dialogue: 4,0:03:01.92,0:03:04.54,Default,,0,0,0,,Why didn't my alarm go off? Dialogue: 4,0:03:04.54,0:03:06.78,Default,,0,0,0,,Your alarm did go off, loud and clear! Dialogue: 0,0:03:05.41,0:03:07.10,Default-ja,,0,0,0,,(香苗)ガンガン鳴り響いてたよ\N目覚まし\N Dialogue: 0,0:03:07.10,0:03:09.63,Default-ja,,0,0,0,,えッ ホントに?\N Dialogue: 4,0:03:07.13,0:03:09.60,Default,,0,0,0,,Huh? Really? Dialogue: 4,0:03:09.60,0:03:10.45,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:03:09.63,0:03:11.82,Default-ja,,0,0,0,,うん\Nはあ…\N Dialogue: 0,0:03:11.82,0:03:15.69,Default-ja,,0,0,0,,よかった\N香苗ちゃんが迎えに来てくれて\N Dialogue: 4,0:03:11.99,0:03:15.95,Default,,0,0,0,,I'm glad you came to get me, Kanae-chan. Dialogue: 0,0:03:15.69,0:03:18.89,Default-ja,,0,0,0,,まったく 世話が焼けるわね\N Dialogue: 4,0:03:15.95,0:03:18.64,Default,,0,0,0,,Geez, you're really troublesome. Dialogue: 0,0:03:18.89,0:03:22.25,Default-ja,,0,0,0,,それにしても\N最近 遅刻多すぎだよ\N Dialogue: 4,0:03:19.30,0:03:22.62,Default,,0,0,0,,At any rate, you're late way too often these days. Dialogue: 0,0:03:22.25,0:03:25.79,Default-ja,,0,0,0,,えへへ… あッ! いけない忘れ物\N Dialogue: 4,0:03:23.79,0:03:26.80,Default,,0,0,0,,Oh no! I forgot something! Dialogue: 0,0:03:25.79,0:03:27.79,Default-ja,,0,0,0,,えーッ!\N取ってくる\N Dialogue: 4,0:03:27.12,0:03:28.51,Default,,0,0,0,,I'm going back to get it! Dialogue: 0,0:03:28.82,0:03:30.84,Default-ja,,0,0,0,,あッ 今日 日直だった\Nえッ?\N Dialogue: 4,0:03:29.09,0:03:31.62,Default,,0,0,0,,Wait, I'm on cleaning duty today! Dialogue: 0,0:03:30.84,0:03:35.72,Default-ja,,0,0,0,,どうしよう どうしよう\N私が日直の仕事代わるから\N Dialogue: 4,0:03:32.20,0:03:35.00,Alternate,,0,0,0,,What do I do? What do I do?! Dialogue: 4,0:03:33.36,0:03:35.93,Default,,0,0,0,,Well, I'll fill in for you today. Dialogue: 0,0:03:35.72,0:03:37.91,Default-ja,,0,0,0,,早く取っておいで\N Dialogue: 4,0:03:35.93,0:03:37.61,Default,,0,0,0,,Quick, go back and get it! Dialogue: 4,0:03:37.61,0:03:39.19,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:03:37.91,0:03:40.10,Default-ja,,0,0,0,,本当?\N Dialogue: 4,0:03:40.02,0:03:41.02,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:42.10,Default-ja,,0,0,0,,うん!\N Dialogue: 0,0:03:44.31,0:03:46.31,Default-ja,,0,0,0,,うわッ!\N Dialogue: 1,0:03:48.33,0:03:52.87,Signs,,0,0,0,,{\pos(962,316)\fad(655,636)\fs55\fscy104\b1\bord2.5\yshad-0.2\xshad0.9\fnAller\c&HFFFFFF&\4c&H98CAFF&\3c&H206CE0&}Sakurai Rihoko Arc Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:52.87,Signs,,0,0,0,,{\pos(962,316)\fad(655,636)\fs55\fscy104\b1\1a&HFF&\be10\3a&HB0&\bord5.6\fnAller\3c&HFFFFFF&\4c&H206CE0&}Sakurai Rihoko Arc Dialogue: 1,0:03:48.33,0:03:52.87,Signs,,0,0,0,,{\pos(962,386)\fad(655,636)\fs55\fscy104\bord3\b1\bord2.5\yshad-0.2\xshad0.9\fnAller\c&HFFFFFF&\4c&H98CAFF&\3c&H206CE0&}Chapter 1 Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:52.87,Signs,,0,0,0,,{\pos(962,386)\fad(655,636)\fs55\fscy104\b1\be10\3a&HB0&\bord5.9\fnAller\3c&HFFFFFF&\4c&H206CE0&\1a&HFF&}Chapter 1 Dialogue: 2,0:03:48.33,0:03:52.87,Signs,,0,0,0,,{\pos(974,796)\fad(655,636)\bord0\xshad-2.7\yshad-1.9\fs92\fscy110\fscx104\fsp4.5\1a&H00&\c&HFEFFFD&\3c&H76CDFC&\4c&H619BA4&}Memories Dialogue: 1,0:03:48.33,0:03:52.87,Signs,,0,0,0,,{\pos(974,795)\fad(655,636)\3a&H00&\4a&H40&\be1\ybord6.2\xbord7.2\shad1\fs92\fscy110\fscx104\fsp4.5\4c&H619BA4&\3c&H74CDF6&}Memories Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:52.87,Signs,,0,0,0,,{\pos(973,795)\fad(655,636)\fs92\fscy110\fscx104\fsp4.5\1a&H80&\3a&H90&\xbord10\ybord9\be10\shad1.2\c&HFEECDF&\4c&HBFE4EC&\3c&HFFFFFF&\4a&H20&}Memories Dialogue: 0,0:03:50.71,0:03:53.06,Default-ja,,0,0,0,,はあ はあ はあ…\N Dialogue: 0,0:03:53.06,0:03:56.60,Default-ja,,0,0,0,,〈うわあ\N正門まで回ってる時間ないなあ〉\N Dialogue: 4,0:03:54.15,0:03:57.33,Default,,0,0,0,,I don't have enough time to make it through the main gate. Dialogue: 0,0:03:56.60,0:03:58.60,Default-ja,,0,0,0,,〈よ~し〉\N Dialogue: 4,0:03:57.33,0:03:58.16,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:04:00.81,0:04:02.81,Default-ja,,0,0,0,,はあ はあ…\N Dialogue: 0,0:04:07.37,0:04:08.56,Default-ja,,0,0,0,,よいしょっと…\N Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:11.92,Default-ja,,0,0,0,,うッ あれ?\N Dialogue: 4,0:04:10.40,0:04:11.64,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:04:11.92,0:04:14.78,Default-ja,,0,0,0,,う~ん うーッ ぐぐ…\N Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:16.78,Default-ja,,0,0,0,,ふーッん!\N Dialogue: 0,0:04:17.81,0:04:19.81,Default-ja,,0,0,0,,引いてダメなら押して… うん?\N Dialogue: 4,0:04:17.83,0:04:20.81,Default,,0,0,0,,If I can't pull myself through... I'll push! Dialogue: 4,0:04:22.69,0:04:23.94,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:04:22.69,0:04:26.22,Default-ja,,0,0,0,,うそ! ふんッ グググ\N Dialogue: 0,0:04:26.22,0:04:27.74,Default-ja,,0,0,0,,ふん! グググ…\N Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:29.76,Default-ja,,0,0,0,,えッ えッ?\N Dialogue: 4,0:04:27.97,0:04:30.31,Default,,0,0,0,,Huh? What?! Dialogue: 0,0:04:29.76,0:04:31.78,Default-ja,,0,0,0,,うッ すみません!\N Dialogue: 4,0:04:30.31,0:04:32.18,Default,,0,0,0,,I-I'm sorry! Dialogue: 0,0:04:31.78,0:04:34.81,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと近道しようと\N思っただけなんです~\N Dialogue: 4,0:04:32.18,0:04:34.79,Default,,0,0,0,,I was just trying to take a shortcut! Dialogue: 0,0:04:34.81,0:04:36.83,Default-ja,,0,0,0,,今朝 うっかり忘れ物して\N Dialogue: 4,0:04:35.17,0:04:38.01,Default,,0,0,0,,I accidentally forgot something at home this morning, and... Dialogue: 0,0:04:36.83,0:04:39.70,Default-ja,,0,0,0,,それで その 取りに戻って\N Dialogue: 4,0:04:38.01,0:04:41.45,Default,,0,0,0,,Uh... I went back to get it... Dialogue: 0,0:04:39.70,0:04:42.73,Default-ja,,0,0,0,,あの… ごめんなさい!\N Dialogue: 4,0:04:41.45,0:04:42.81,Default,,0,0,0,,I'm really sorry! Dialogue: 0,0:04:42.73,0:04:46.60,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ抜けますから~\N(純一)落ち着け 梨穂子 僕だよ\N Dialogue: 4,0:04:42.81,0:04:44.30,Default,,0,0,0,,I'll come out right away! Dialogue: 4,0:04:44.30,0:04:46.61,Default,,0,0,0,,Calm down, Rihoko. It's me. Dialogue: 0,0:04:46.60,0:04:48.79,Default-ja,,0,0,0,,えッ 純一?\N Dialogue: 4,0:04:46.61,0:04:48.76,Default,,0,0,0,,Huh? Junichi? Dialogue: 4,0:04:48.76,0:04:50.55,Default,,0,0,0,,Junichi, is that you? Dialogue: 0,0:04:48.79,0:04:50.79,Default-ja,,0,0,0,,純一なの?\Nああ\N Dialogue: 4,0:04:50.95,0:04:51.80,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 4,0:04:51.80,0:04:54.06,Default,,0,0,0,,Waah, Junichi! Dialogue: 0,0:04:51.82,0:04:54.51,Default-ja,,0,0,0,,ふえ~ 純一~\N Dialogue: 0,0:04:54.51,0:04:58.89,Default-ja,,0,0,0,,何してるんだよ?\Nそれが その…\N Dialogue: 4,0:04:54.70,0:04:56.16,Default,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 4,0:04:56.16,0:04:58.84,Default,,0,0,0,,I'm... uh... Dialogue: 4,0:04:58.84,0:05:00.85,Default,,0,0,0,,Don't tell me... you're stuck? Dialogue: 0,0:04:58.89,0:05:01.24,Default-ja,,0,0,0,,まさか 抜けないのか?\N Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:03.77,Default-ja,,0,0,0,,エへへへ 当たり~\N Dialogue: 4,0:05:02.42,0:05:03.60,Default,,0,0,0,,Bingo... Dialogue: 4,0:05:03.60,0:05:06.66,Default,,0,0,0,,Then I guess I'll have to make a dash to the gate. Dialogue: 0,0:05:03.77,0:05:05.63,Default-ja,,0,0,0,,じゃッ 僕は正門までダッシュする\N Dialogue: 0,0:05:05.63,0:05:08.48,Default-ja,,0,0,0,,せいぜい 後は頑張ってくれ\N Dialogue: 4,0:05:06.66,0:05:08.61,Default,,0,0,0,,Best of luck to you. Dialogue: 0,0:05:08.48,0:05:10.84,Default-ja,,0,0,0,,えーッ そんなあ\N Dialogue: 4,0:05:08.61,0:05:09.37,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 4,0:05:09.84,0:05:10.93,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:05:10.84,0:05:14.71,Default-ja,,0,0,0,,長いつきあいだったが\Nこんな別れ方するなんてな\N Dialogue: 4,0:05:10.93,0:05:14.66,Default,,0,0,0,,We've been friends for so long, but who would've thought we'd part like this? Dialogue: 0,0:05:14.71,0:05:16.73,Default-ja,,0,0,0,,成仏しろよ 梨穂子!\N Dialogue: 4,0:05:15.32,0:05:17.37,Default,,0,0,0,,May you rest in peace, Rihoko! Dialogue: 0,0:05:16.73,0:05:18.75,Default-ja,,0,0,0,,\N Dialogue: 4,0:05:18.24,0:05:22.25,Default,,0,0,0,,No! Don't abandon me! Dialogue: 0,0:05:18.75,0:05:20.77,Default-ja,,0,0,0,,イヤ~ッ! 見捨てちゃイヤだよ\N Dialogue: 0,0:05:20.77,0:05:23.80,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハ… 冗談だよ\N Dialogue: 4,0:05:22.87,0:05:24.00,Default,,0,0,0,,I'm just kidding. Dialogue: 0,0:05:23.80,0:05:25.66,Default-ja,,0,0,0,,バカ!\N Dialogue: 4,0:05:24.00,0:05:25.38,Default,,0,0,0,,You jerk! Dialogue: 0,0:05:25.66,0:05:27.68,Default-ja,,0,0,0,,ごめん ごめん\N Dialogue: 4,0:05:26.31,0:05:27.70,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:31.04,Default-ja,,0,0,0,,今 助けてやるから あんま怒るな\N Dialogue: 4,0:05:27.70,0:05:30.20,Default,,0,0,0,,I'll get you out of there, so don't get so mad. Dialogue: 4,0:05:30.56,0:05:32.90,Default,,0,0,0,,Relax your body and lie flat. Dialogue: 0,0:05:31.04,0:05:33.04,Default-ja,,0,0,0,,体の力を抜いて うつぶせになれ\N Dialogue: 0,0:05:34.91,0:05:36.77,Default-ja,,0,0,0,,うん…\N Dialogue: 4,0:05:36.40,0:05:37.90,Default,,0,0,0,,Whoa, wait. Dialogue: 0,0:05:36.77,0:05:38.79,Default-ja,,0,0,0,,あッ 待って\Nなッ 何だよ?\N Dialogue: 4,0:05:37.90,0:05:39.24,Default,,0,0,0,,What now? Dialogue: 0,0:05:38.79,0:05:41.65,Default-ja,,0,0,0,,見えて… ない?\N何が?\N Dialogue: 4,0:05:39.24,0:05:40.80,Default,,0,0,0,,Can you... see? Dialogue: 4,0:05:40.80,0:05:41.78,Default,,0,0,0,,See what? Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:43.84,Default-ja,,0,0,0,,その…\N Dialogue: 4,0:05:41.78,0:05:43.33,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 4,0:05:43.33,0:05:45.40,Default,,0,0,0,,Pa... Pan... Dialogue: 0,0:05:43.84,0:05:46.87,Default-ja,,0,0,0,,パ… パン…\Nパン?\N Dialogue: 4,0:05:45.40,0:05:46.74,Default,,0,0,0,,Pan?{lit: bread} Dialogue: 4,0:05:46.74,0:05:49.57,Default,,0,0,0,,Come on now, you're thinking about pancakes at a time like this?{lit: you want to eat that} Dialogue: 0,0:05:46.87,0:05:50.07,Default-ja,,0,0,0,,おいおい こんな時にも食い気か?\N Dialogue: 0,0:05:50.07,0:05:52.07,Default-ja,,0,0,0,,パンツ 見えてない!?\N Dialogue: 4,0:05:50.41,0:05:52.12,Default,,0,0,0,,Can you see my panties?! Dialogue: 0,0:05:54.11,0:05:56.13,Default-ja,,0,0,0,,見えてないよ\N Dialogue: 4,0:05:54.34,0:05:55.36,Default,,0,0,0,,I can't. Dialogue: 0,0:05:56.13,0:05:58.15,Default-ja,,0,0,0,,そッ そう…\N Dialogue: 4,0:05:56.64,0:05:58.01,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:05:58.15,0:06:00.17,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ\N Dialogue: 4,0:05:58.37,0:05:59.71,Default,,0,0,0,,Okay then. Dialogue: 4,0:05:59.71,0:06:01.39,Default,,0,0,0,,Ready? I'll pull now. Dialogue: 0,0:06:00.17,0:06:02.86,Default-ja,,0,0,0,,いいか? 引っ張るぞ\Nうん\N Dialogue: 4,0:06:01.39,0:06:02.37,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:06:02.86,0:06:05.38,Default-ja,,0,0,0,,ふんッ わ~ッ!\Nきゃーッ\N Dialogue: 4,0:06:05.11,0:06:07.88,Default,,0,0,0,,I-Idiot! Don't make noises like that! Dialogue: 0,0:06:05.38,0:06:07.74,Default-ja,,0,0,0,,バッ バカ! 何て声 出すんだ\N Dialogue: 0,0:06:07.74,0:06:09.74,Default-ja,,0,0,0,,だって 胸が引っかかって…\N Dialogue: 4,0:06:07.88,0:06:10.34,Default,,0,0,0,,But my chest got caught... Dialogue: 4,0:06:11.75,0:06:14.34,Default,,0,0,0,,Huh? You sure it wasn't your belly? Dialogue: 0,0:06:11.78,0:06:15.48,Default-ja,,0,0,0,,はあ? 腹の間違いだろ\N Dialogue: 4,0:06:14.34,0:06:15.99,Default,,0,0,0,,It's not! Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:17.84,Default-ja,,0,0,0,,違うもん\Nいいから もう一度いくぞ\N Dialogue: 4,0:06:15.99,0:06:17.81,Default,,0,0,0,,Whatever, let's try again. Dialogue: 0,0:06:17.84,0:06:19.84,Default-ja,,0,0,0,,せーの!\N Dialogue: 4,0:06:18.19,0:06:19.62,Default,,0,0,0,,One, two! Dialogue: 0,0:06:21.88,0:06:23.90,Default-ja,,0,0,0,,ふにゃ~\N Dialogue: 0,0:06:23.90,0:06:25.76,Default-ja,,0,0,0,,おッ?\N Dialogue: 0,0:06:25.76,0:06:28.11,Default-ja,,0,0,0,,助かった バンザーイ!\N Dialogue: 4,0:06:26.06,0:06:29.08,Default,,0,0,0,,I'm out! Hooray! Dialogue: 0,0:06:28.11,0:06:30.13,Default-ja,,0,0,0,,うわ~ッ\Nあッ!\N Dialogue: 0,0:06:30.13,0:06:32.15,Default-ja,,0,0,0,,うん?\N Dialogue: 0,0:06:32.15,0:06:34.17,Default-ja,,0,0,0,,ああ!\N Dialogue: 4,0:06:34.07,0:06:36.23,Default,,0,0,0,,A-Are you okay? Dialogue: 0,0:06:34.17,0:06:36.03,Default-ja,,0,0,0,,だッ 大丈夫?\N Dialogue: 0,0:06:36.03,0:06:39.73,Default-ja,,0,0,0,,まったく\Nまた体重 増えたんじゃないのか?\N Dialogue: 4,0:06:36.23,0:06:39.65,Default,,0,0,0,,Geez... did you put on weight again? Dialogue: 4,0:06:39.65,0:06:40.60,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:06:39.73,0:06:41.75,Default-ja,,0,0,0,,え~ッ!?\Nだから 通れないんだよ\N Dialogue: 4,0:06:40.60,0:06:42.23,Default,,0,0,0,,That's why you couldn't get through. Dialogue: 0,0:06:41.75,0:06:44.95,Default-ja,,0,0,0,,ううん これは きっと\N着膨れだよ\N Dialogue: 4,0:06:42.23,0:06:45.34,Default,,0,0,0,,No, I'm sure it's because I'm wearing a lot today! Dialogue: 0,0:06:44.95,0:06:46.63,Default-ja,,0,0,0,,このコートのせいじゃないかなあ\N Dialogue: 4,0:06:45.34,0:06:47.20,Default,,0,0,0,,I wonder if it's because of this coat. Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:50.00,Default-ja,,0,0,0,,いや 食べすぎだろ\Nえッ?\N Dialogue: 4,0:06:47.20,0:06:48.81,Default,,0,0,0,,Nope, it's because you eat too much. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.35,Default-ja,,0,0,0,,(チャイム)\N Dialogue: 4,0:06:51.23,0:06:52.76,Default,,0,0,0,,I've gotta run! Dialogue: 0,0:06:52.35,0:06:53.70,Default-ja,,0,0,0,,あッ 急がなくちゃ\N純一?\N Dialogue: 4,0:06:52.76,0:06:53.92,Default,,0,0,0,,Junichi? Dialogue: 0,0:06:53.70,0:06:55.72,Default-ja,,0,0,0,,梨穂子も急げよ\N Dialogue: 4,0:06:54.51,0:06:55.60,Default,,0,0,0,,Rihoko, you should hurry too. Dialogue: 0,0:06:55.72,0:06:57.72,Default-ja,,0,0,0,,えッ え~ッ?\N Dialogue: 0,0:06:58.75,0:07:00.75,Default-ja,,0,0,0,,えッ…\N Dialogue: 0,0:07:03.97,0:07:05.97,Default-ja,,0,0,0,,(ホイッスル)\N Dialogue: 0,0:07:12.72,0:07:14.72,Default-ja,,0,0,0,,(ホイッスル)\N Dialogue: 0,0:07:17.77,0:07:19.77,Default-ja,,0,0,0,,やーッ\N Dialogue: 0,0:07:20.97,0:07:22.82,Default-ja,,0,0,0,,あッ!\N Dialogue: 0,0:07:22.82,0:07:24.82,Default-ja,,0,0,0,,うう…\N Dialogue: 4,0:07:26.53,0:07:28.92,Default,,0,0,0,,So your PE uniform was what you forgot? Dialogue: 0,0:07:26.86,0:07:29.56,Default-ja,,0,0,0,,忘れ物って体操服だったの?\Nうん\N Dialogue: 4,0:07:29.32,0:07:30.49,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:07:29.56,0:07:31.92,Default-ja,,0,0,0,,でも 橘君もひどいよね\N Dialogue: 4,0:07:30.49,0:07:35.11,Default,,0,0,0,,Wasn't Tachibana-kun kinda a jerk though? Leaving you behind like that... Dialogue: 0,0:07:31.92,0:07:34.94,Default-ja,,0,0,0,,自分だけ先に行っちゃうなんて\N Dialogue: 0,0:07:34.94,0:07:37.47,Default-ja,,0,0,0,,ううん そんなことないよ\N Dialogue: 4,0:07:35.11,0:07:37.82,Default,,0,0,0,,No, not at all. Dialogue: 0,0:07:37.47,0:07:41.34,Default-ja,,0,0,0,,純一が来てくれなかったら\Nあそこに挟まったまま\N Dialogue: 4,0:07:37.82,0:07:43.88,Default,,0,0,0,,If Junichi hadn't come for me, I'd probably spend the rest of my life stuck there. Dialogue: 0,0:07:41.34,0:07:44.20,Default-ja,,0,0,0,,一生を\N終えるところだったんだから\N Dialogue: 4,0:07:43.88,0:07:47.18,Default,,0,0,0,,Uh, I highly doubt that... Dialogue: 0,0:07:44.20,0:07:46.20,Default-ja,,0,0,0,,いや いくらなんでも それは…\N Dialogue: 4,0:07:50.41,0:07:54.01,Default,,0,0,0,,I've always made it through that hole before. Dialogue: 0,0:07:50.43,0:07:54.43,Default-ja,,0,0,0,,前は あの穴\Nちゃんと抜けられたのにな\N Dialogue: 0,0:07:57.50,0:07:59.69,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり最近 太ったかも\N Dialogue: 4,0:07:57.54,0:08:00.35,Default,,0,0,0,,Maybe I really did get fatter recently. Dialogue: 0,0:07:59.69,0:08:01.69,Default-ja,,0,0,0,,ふうん\N Dialogue: 4,0:08:04.93,0:08:07.06,Default,,0,0,0,,Is it because I eat too much? Dialogue: 0,0:08:05.41,0:08:07.41,Default-ja,,0,0,0,,食べすぎかなあ?\N Dialogue: 0,0:08:07.94,0:08:09.79,Default-ja,,0,0,0,,そうだね\N Dialogue: 4,0:08:08.15,0:08:09.51,Default,,0,0,0,,Maybe... Dialogue: 0,0:08:09.79,0:08:12.82,Default-ja,,0,0,0,,ねえ エアダイエットっていうのは\Nどうかな?\N Dialogue: 4,0:08:09.84,0:08:12.88,Default,,0,0,0,,Hey, why don't you try the Air Diet? Dialogue: 0,0:08:12.82,0:08:14.84,Default-ja,,0,0,0,,えッ エアダイエット?\N Dialogue: 4,0:08:12.88,0:08:15.16,Default,,0,0,0,,Huh? Air Diet? Dialogue: 0,0:08:14.84,0:08:17.87,Default-ja,,0,0,0,,うん 食べたいなって思ったら\N Dialogue: 4,0:08:15.16,0:08:19.05,Default,,0,0,0,,Yeah, when you feel like eating something, you go like this... Dialogue: 0,0:08:17.87,0:08:19.89,Default-ja,,0,0,0,,こうやって\N Dialogue: 0,0:08:19.89,0:08:24.27,Default-ja,,0,0,0,,食べたふりをして 思いっきり\N空気を吸い込んでおくの\N Dialogue: 4,0:08:20.10,0:08:23.86,Default,,0,0,0,,And take in a deep breath of air while pretending you just ate it. Dialogue: 4,0:08:23.86,0:08:27.05,Default,,0,0,0,,Ooh, I see. Dialogue: 0,0:08:24.27,0:08:26.27,Default-ja,,0,0,0,,へえ なるほど\N Dialogue: 0,0:08:29.83,0:08:31.68,Default-ja,,0,0,0,,うーん\N Dialogue: 0,0:08:31.68,0:08:35.68,Default-ja,,0,0,0,,うん 明日からやってみるよ\Nあは…\N Dialogue: 4,0:08:31.81,0:08:34.56,Default,,0,0,0,,Yup, I'll try it tomorrow! Dialogue: 4,0:08:36.37,0:08:40.36,Default,,0,0,0,,Oh yeah, you also need to exercise after eating. Dialogue: 0,0:08:36.90,0:08:39.90,Default-ja,,0,0,0,,あッ それとさ\N食べたら運動しなきゃ\N Dialogue: 0,0:08:40.77,0:08:42.79,Default-ja,,0,0,0,,運動?\N Dialogue: 4,0:08:40.97,0:08:42.25,Default,,0,0,0,,Exercise? Dialogue: 4,0:08:42.75,0:08:44.74,Default,,0,0,0,,Here it comes, Hibiki! Dialogue: 0,0:08:42.79,0:08:45.14,Default-ja,,0,0,0,,(はるか)いくよ 響→\N Dialogue: 4,0:08:44.74,0:08:46.74,Default,,0,0,0,,Catch it like a puppy! Dialogue: 0,0:08:45.14,0:08:47.17,Default-ja,,0,0,0,,ワンちゃんみたいにキャッチしてね\N Dialogue: 0,0:08:47.17,0:08:50.17,Default-ja,,0,0,0,,(響)何それ?\Nいくよ!\N Dialogue: 4,0:08:47.46,0:08:48.75,Default,,0,0,0,,What's that supposed to mean? Dialogue: 4,0:08:48.75,0:08:49.91,Default,,0,0,0,,Here I go! Dialogue: 4,0:08:50.66,0:08:52.55,Default,,0,0,0,,Ah! Sorry! Dialogue: 0,0:08:50.70,0:08:52.72,Default-ja,,0,0,0,,あッ ごめん\Nあッ\N Dialogue: 4,0:08:52.55,0:08:53.75,Default,,0,0,0,,Watch out! Dialogue: 0,0:08:52.72,0:08:54.74,Default-ja,,0,0,0,,・(響)危ない!\N Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:56.76,Default-ja,,0,0,0,,きゃー!\N Dialogue: 0,0:08:56.76,0:08:58.78,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫?\N Dialogue: 4,0:08:57.32,0:08:58.73,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 4,0:08:58.73,0:09:01.05,Default,,0,0,0,,Yes, it's okay! Dialogue: 0,0:08:58.78,0:09:00.80,Default-ja,,0,0,0,,はい 大丈夫です\N Dialogue: 0,0:09:00.80,0:09:03.67,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい 大丈夫?\N Dialogue: 4,0:09:01.05,0:09:03.80,Default,,0,0,0,,Sorry! Are you okay? Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:05.67,Default-ja,,0,0,0,,えへへへ 平気です はい\N Dialogue: 4,0:09:05.09,0:09:07.40,Default,,0,0,0,,It's fine, yes. Dialogue: 4,0:09:08.31,0:09:10.11,Default,,0,0,0,,Here you go. Dialogue: 0,0:09:08.38,0:09:09.57,Default-ja,,0,0,0,,はい どうぞ\N Dialogue: 0,0:09:09.57,0:09:11.57,Default-ja,,0,0,0,,(響)ありがとう\N Dialogue: 4,0:09:10.78,0:09:11.82,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 4,0:09:13.76,0:09:15.56,Default,,0,0,0,,I'm really sorry about that. Dialogue: 0,0:09:13.93,0:09:15.79,Default-ja,,0,0,0,,本当に ごめんなさいね\N Dialogue: 4,0:09:15.56,0:09:17.82,Default,,0,0,0,,Don't worry, it wasn't harmed at all. Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:17.79,Default-ja,,0,0,0,,いえ 大丈夫でしたから\N Dialogue: 4,0:09:20.78,0:09:24.29,Default,,0,0,0,,How nice. They both have have great figures. Dialogue: 0,0:09:20.84,0:09:23.70,Default-ja,,0,0,0,,いいなあ 2人ともスタイルがよくて\N Dialogue: 0,0:09:23.70,0:09:26.73,Default-ja,,0,0,0,,運動は やっぱり大事なんだね\N Dialogue: 4,0:09:24.29,0:09:26.74,Default,,0,0,0,,I guess exercise really is important. Dialogue: 0,0:09:26.73,0:09:29.25,Default-ja,,0,0,0,,私も明日から ちゃんとしよう\N Dialogue: 4,0:09:26.74,0:09:29.40,Default,,0,0,0,,I'll start doing that tomorrow too! Dialogue: 0,0:09:29.25,0:09:32.29,Default-ja,,0,0,0,,でも 何でまた ダイエット復活なの?→\N Dialogue: 4,0:09:29.40,0:09:32.05,Default,,0,0,0,,But why are you starting a diet again? Dialogue: 0,0:09:32.29,0:09:34.65,Default-ja,,0,0,0,,この前は もういいって\N言ってたじゃない\N Dialogue: 4,0:09:32.65,0:09:35.05,Default,,0,0,0,,Didn't you say you were done with them? Dialogue: 0,0:09:34.65,0:09:37.84,Default-ja,,0,0,0,,《いや 食べすぎだろ》\N《はッ》\N Dialogue: 4,0:09:35.59,0:09:37.64,Default,,0,0,0,,Nope, it's because you eat too much. Dialogue: 0,0:09:37.84,0:09:40.87,Default-ja,,0,0,0,,えっと 別に\N Dialogue: 4,0:09:38.09,0:09:40.79,Default,,0,0,0,,Well... uh... Dialogue: 4,0:09:40.79,0:09:43.85,Default,,0,0,0,,There's no real... reason. Dialogue: 0,0:09:40.87,0:09:43.73,Default-ja,,0,0,0,,特に理由は… ないよ\N Dialogue: 0,0:09:43.73,0:09:48.62,Default-ja,,0,0,0,,はは~ん さては橘君に\N何か言われたんでしょう?\N Dialogue: 4,0:09:45.44,0:09:48.97,Default,,0,0,0,,So did Tachibana-kun say something to you? Dialogue: 0,0:09:48.62,0:09:52.15,Default-ja,,0,0,0,,純一は全然関係ないよ\N Dialogue: 4,0:09:49.50,0:09:52.26,Default,,0,0,0,,Junichi has nothing to do with this. Dialogue: 0,0:09:52.15,0:09:54.84,Default-ja,,0,0,0,,はいはい バレバレだよ\N Dialogue: 4,0:09:52.26,0:09:54.46,Default,,0,0,0,,Yeah, right. It's written all over your face. Dialogue: 0,0:09:54.84,0:09:56.84,Default-ja,,0,0,0,,違うもん…\N Dialogue: 4,0:09:55.37,0:09:56.69,Default,,0,0,0,,You're wrong... Dialogue: 4,0:10:00.24,0:10:02.52,Default,,0,0,0,,Actually, I think I'll start today! Dialogue: 0,0:10:00.40,0:10:01.75,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり 今日から頑張る!\N Dialogue: 0,0:10:01.75,0:10:04.78,Default-ja,,0,0,0,,穴 通れるくらいスマートになる\N Dialogue: 4,0:10:02.52,0:10:04.62,Default,,0,0,0,,I'll slim down enough to fit through that hole! Dialogue: 4,0:10:04.62,0:10:07.21,Default,,0,0,0,,If you weren't so late all the time, you wouldn't need that hole{\fscx300}- Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:07.13,Default-ja,,0,0,0,,遅刻しなければ\N穴を通らなくてもいい\N Dialogue: 0,0:10:07.13,0:10:09.66,Default-ja,,0,0,0,,よーし やるぞーッ!\N Dialogue: 4,0:10:07.21,0:10:09.34,Default,,0,0,0,,All right, I'm gonna do it! Dialogue: 0,0:10:09.66,0:10:12.69,Default-ja,,0,0,0,,あッ 香苗ちゃん 食べる?\N Dialogue: 4,0:10:10.97,0:10:12.75,Default,,0,0,0,,Kanae-chan, do you want this? Dialogue: 0,0:10:12.69,0:10:14.55,Default-ja,,0,0,0,,私はもう おなかいっぱいだよ\N Dialogue: 4,0:10:12.75,0:10:15.48,Default,,0,0,0,,I'm already full. Dialogue: 0,0:10:14.55,0:10:16.55,Default-ja,,0,0,0,,あッ ひらめいた\N Dialogue: 4,0:10:15.48,0:10:17.13,Default,,0,0,0,,Oh, I know! Dialogue: 0,0:10:31.71,0:10:33.73,Default-ja,,0,0,0,,おい 梅原\N Dialogue: 4,0:10:32.07,0:10:33.91,Default,,0,0,0,,Hey, Umehara. Dialogue: 0,0:10:33.73,0:10:35.92,Default-ja,,0,0,0,,(梅原)うん 大将?→\N Dialogue: 4,0:10:34.44,0:10:36.54,Default,,0,0,0,,Boss, what's up? Dialogue: 0,0:10:35.92,0:10:37.77,Default-ja,,0,0,0,,どうした?\Nこれ…\N Dialogue: 4,0:10:36.54,0:10:37.42,Default,,0,0,0,,This... Dialogue: 0,0:10:37.77,0:10:39.77,Default-ja,,0,0,0,,ありがとな\N Dialogue: 4,0:10:38.04,0:10:38.81,Default,,0,0,0,,Thanks bud. Dialogue: 4,0:10:45.17,0:10:46.65,Default,,0,0,0,,So how was it? Dialogue: 0,0:10:45.34,0:10:46.70,Default-ja,,0,0,0,,(小声で)で どうだった?\N Dialogue: 4,0:10:46.65,0:10:50.12,Default,,0,0,0,,Now I understand why you kept recommending it. Dialogue: 0,0:10:46.70,0:10:50.06,Default-ja,,0,0,0,,やたらと薦めてくれた理由が\Nよーく分かったよ\N Dialogue: 0,0:10:50.06,0:10:52.76,Default-ja,,0,0,0,,(梅原)ちなみに\Nどの子が お気に入りだ?\N Dialogue: 4,0:10:50.12,0:10:53.07,Default,,0,0,0,,So which girl did you like best? Dialogue: 0,0:10:52.76,0:10:57.47,Default-ja,,0,0,0,,そうだな~ 後ろの方に載ってた\Nピンクのビキニを着た\N Dialogue: 4,0:10:53.07,0:10:54.58,Default,,0,0,0,,Let's see... Dialogue: 4,0:10:54.58,0:10:59.32,Default,,0,0,0,,That girl in the back with the pink bikini and short hair. Dialogue: 0,0:10:57.47,0:11:00.67,Default-ja,,0,0,0,,ショートカットの子かな?\N結構 ぽっちゃり系の…\N Dialogue: 4,0:10:59.32,0:11:00.88,Default,,0,0,0,,She's a little chubby... Dialogue: 0,0:11:00.67,0:11:03.53,Default-ja,,0,0,0,,ふうん あの子か\N Dialogue: 4,0:11:01.93,0:11:03.34,Default,,0,0,0,,That girl, huh? Dialogue: 0,0:11:03.53,0:11:05.38,Default-ja,,0,0,0,,そういえば あの子\N Dialogue: 4,0:11:03.70,0:11:08.42,Default,,0,0,0,,Now that you mention it, doesn't she kinda look like Sakurai-san? Dialogue: 0,0:11:05.38,0:11:07.74,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと\N桜井さんに似てなかったか?\N Dialogue: 0,0:11:07.74,0:11:09.76,Default-ja,,0,0,0,,え~ッ そうかあ!?\N Dialogue: 4,0:11:08.42,0:11:10.35,Default,,0,0,0,,Huh? You think so?! Dialogue: 0,0:11:09.76,0:11:12.76,Default-ja,,0,0,0,,シーッ! 声がデカイぞ 大将\N Dialogue: 4,0:11:11.62,0:11:13.53,Default,,0,0,0,,Keep your voice down, boss. Dialogue: 0,0:11:20.87,0:11:22.87,Default-ja,,0,0,0,,えッ!\N Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:28.78,Default-ja,,0,0,0,,(詞)2人とも 日本史のプリント\Nまだよね?\N Dialogue: 4,0:11:26.03,0:11:28.78,Default,,0,0,0,,Neither of you have submitted your Japanese History assignments yet. Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:31.81,Default-ja,,0,0,0,,もうできているなら\N出してくれるかな\N Dialogue: 4,0:11:29.28,0:11:31.97,Default,,0,0,0,,Can you turn them in if you're done with them? Dialogue: 0,0:11:31.81,0:11:34.84,Default-ja,,0,0,0,,あッ ああ\Nすぐ出すよ\N Dialogue: 4,0:11:32.77,0:11:34.96,Default,,0,0,0,,Yeah! Right away! Dialogue: 0,0:11:34.84,0:11:36.84,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ お願いね\N Dialogue: 4,0:11:34.96,0:11:36.54,Default,,0,0,0,,Okay, I'd appreciate it. Dialogue: 0,0:11:37.87,0:11:40.06,Default-ja,,0,0,0,,はあ~\N Dialogue: 4,0:11:39.60,0:11:41.29,Default,,0,0,0,,Junichi! Dialogue: 0,0:11:40.06,0:11:42.06,Default-ja,,0,0,0,,純一!\N Dialogue: 4,0:11:42.72,0:11:43.86,Default,,0,0,0,,Rihoko. Dialogue: 0,0:11:42.76,0:11:44.76,Default-ja,,0,0,0,,梨穂子\N Dialogue: 0,0:11:45.79,0:11:47.79,Default-ja,,0,0,0,,くれるのか?\Nうん\N Dialogue: 4,0:11:46.23,0:11:47.66,Default,,0,0,0,,These are for me? Dialogue: 4,0:11:47.66,0:11:48.72,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 4,0:11:48.72,0:11:52.33,Default,,0,0,0,,Well, they're kinda like a thank-you for this morning. Dialogue: 0,0:11:48.82,0:11:50.82,Default-ja,,0,0,0,,あのね 今朝のお礼っていうか私…\N Dialogue: 4,0:11:52.33,0:11:54.08,Default,,0,0,0,,And I'm... Dialogue: 0,0:11:53.87,0:11:55.72,Default-ja,,0,0,0,,ダイエットすることにしたから\N Dialogue: 4,0:11:54.08,0:11:55.98,Default,,0,0,0,,...gonna go on a diet! Dialogue: 0,0:11:55.72,0:12:00.77,Default-ja,,0,0,0,,て そのセリフ もう耳に\Nタコが できるほど聞いてるぞ\N Dialogue: 4,0:11:55.98,0:12:00.85,Default,,0,0,0,,Right. And I've heard you say that so many times that I'll probably go deaf. Dialogue: 0,0:12:00.77,0:12:03.80,Default-ja,,0,0,0,,今回は ちゃんと\N頑張るつもりなんだよ~\N Dialogue: 4,0:12:00.85,0:12:03.93,Default,,0,0,0,,I'm gonna try really hard this time! Dialogue: 0,0:12:03.80,0:12:07.67,Default-ja,,0,0,0,,はいはい で 本当は自分で\N食べるつもりだったおやつを\N Dialogue: 4,0:12:03.93,0:12:04.73,Default,,0,0,0,,Yeah, right. Dialogue: 4,0:12:04.73,0:12:09.58,Default,,0,0,0,,So you're giving me the treats\Nyou originally made for yourself? Dialogue: 0,0:12:07.67,0:12:09.86,Default-ja,,0,0,0,,僕に食べろと\N Dialogue: 4,0:12:09.58,0:12:11.25,Default,,0,0,0,,How did you know? Dialogue: 0,0:12:09.86,0:12:13.23,Default-ja,,0,0,0,,何で分かるの?\Nいいよ もらうよ\N Dialogue: 4,0:12:11.25,0:12:12.45,Default,,0,0,0,,Sure, I'll take them. Dialogue: 0,0:12:13.23,0:12:16.09,Default-ja,,0,0,0,,今朝のことで\Nちょっと潰れちゃってるけど\N Dialogue: 4,0:12:13.50,0:12:18.04,Default,,0,0,0,,They're a little beat up from this morning, but I'm pretty confident about them. Dialogue: 0,0:12:16.09,0:12:18.11,Default-ja,,0,0,0,,自信作なんだよ\N Dialogue: 4,0:12:18.04,0:12:21.60,Default,,0,0,0,,I'm sure they'll taste great since you made them, Rihoko. Dialogue: 0,0:12:18.11,0:12:23.11,Default-ja,,0,0,0,,梨穂子の手作りなら 味は\N間違いないもんな サンキュー\N Dialogue: 4,0:12:21.60,0:12:22.46,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 4,0:12:23.37,0:12:24.97,Default,,0,0,0,,Hey, Tachibana-kun. Dialogue: 0,0:12:23.83,0:12:26.70,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 橘君さ 今度の日曜日 ヒマ?\Nうん?\N Dialogue: 4,0:12:25.36,0:12:27.08,Default,,0,0,0,,Are you free this Sunday? Dialogue: 0,0:12:26.70,0:12:28.89,Default-ja,,0,0,0,,香苗ちゃん?\N Dialogue: 4,0:12:27.08,0:12:27.83,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 4,0:12:27.83,0:12:28.72,Default,,0,0,0,,Kanae-chan? Dialogue: 4,0:12:28.72,0:12:32.73,Default,,0,0,0,,Sakurai and I were talking about doing some sports together. Dialogue: 0,0:12:28.89,0:12:33.26,Default-ja,,0,0,0,,桜井と何か\Nスポーツしようって話してたんだけど\N Dialogue: 4,0:12:32.73,0:12:34.52,Default,,0,0,0,,Wanna join us? Skating or something. Dialogue: 0,0:12:33.26,0:12:36.46,Default-ja,,0,0,0,,一緒にどう? スケートとか\Nえッ そんな話…\N Dialogue: 4,0:12:34.52,0:12:36.35,Default,,0,0,0,,Huh? When did we{\fscx300}- Dialogue: 4,0:12:36.35,0:12:37.56,Default,,0,0,0,,Skating? Dialogue: 0,0:12:36.46,0:12:38.65,Default-ja,,0,0,0,,スケート?\N(香苗)梅原君も どう?\N Dialogue: 4,0:12:37.56,0:12:39.72,Default,,0,0,0,,Umehara-kun, wanna come too? Dialogue: 0,0:12:38.65,0:12:41.85,Default-ja,,0,0,0,,おッ おお 喜んで!\N Dialogue: 4,0:12:39.72,0:12:41.84,Default,,0,0,0,,Oh, I'd love to. Dialogue: 4,0:12:41.84,0:12:43.59,Default,,0,0,0,,Boss, you're coming too, right? Dialogue: 0,0:12:41.85,0:12:44.71,Default-ja,,0,0,0,,大将も いいだろう?\Nえっと…\N Dialogue: 4,0:12:43.59,0:12:44.68,Default,,0,0,0,,Uh... Dialogue: 4,0:12:44.68,0:12:45.91,Default,,0,0,0,,Okay, it's decided! Dialogue: 0,0:12:44.71,0:12:46.57,Default-ja,,0,0,0,,よ~し 決まりだ!\Nありがとう!\N Dialogue: 4,0:12:45.90,0:12:47.15,Default,,0,0,0,,Thanks! Dialogue: 0,0:12:46.57,0:12:50.57,Default-ja,,0,0,0,,香苗ちゃん?\Nじゃッ 日曜日\N Dialogue: 4,0:12:47.15,0:12:48.15,Default,,0,0,0,,Kanae-chan? Dialogue: 4,0:12:48.15,0:12:49.73,Default,,0,0,0,,Well, see you on Sunday! Dialogue: 4,0:12:51.95,0:12:54.46,Default,,0,0,0,,Why'd you ask them to go skating? Dialogue: 0,0:12:52.11,0:12:54.47,Default-ja,,0,0,0,,急にスケートって どういうこと?\N Dialogue: 4,0:12:54.46,0:12:56.08,Default,,0,0,0,,It's fine, it's fine. Dialogue: 0,0:12:54.47,0:12:56.47,Default-ja,,0,0,0,,いいから いいから\N Dialogue: 0,0:12:57.50,0:13:00.54,Default-ja,,0,0,0,,\N Dialogue: 0,0:13:04.55,0:13:07.42,canTS,,0,0,0,,{\alpha&H12&\blur0.8\3c&H002537&\c&H061028&\frz16.173\pos(1054.5,52.5)}Panda Cocoa Dialogue: 0,0:13:09.34,0:13:10.34,canTS,,0,0,0,,{\alpha&H12&\blur0.8\3c&H002537&\c&H061028&\frz16.173\pos(1054.5,52.5)}Panda Cocoa Dialogue: 0,0:13:09.84,0:13:11.84,Default-ja,,0,0,0,,うう…\N Dialogue: 0,0:13:12.42,0:13:12.97,canTS,,0,0,0,,{\alpha&H12&\blur0.8\3c&H002537&\c&H061028&\frz16.173\pos(1054.5,52.5)\fad(0,50)}Panda Cocoa Dialogue: 0,0:13:12.71,0:13:15.06,Default-ja,,0,0,0,,(ボタンを押す)\N Dialogue: 0,0:13:13.13,0:13:13.18,canTS,,0,0,0,,{\alpha&H32&\c&HC3C3C3&\an5\fry20\fscx120\blur0.8\frz89.782\pos(696,331.5)}oolong tea Dialogue: 0,0:13:13.18,0:13:13.22,canTS,,0,0,0,,{\an5\fry20\fscx120\blur0.8\frz89.782\alpha&H32&\c&HC3C3C3&\pos(880.5,300)}oolong tea Dialogue: 0,0:13:13.22,0:13:13.26,canTS,,0,0,0,,{\an5\fry20\fscx120\blur0.8\frz89.782\alpha&H32&\c&HC3C3C3&\pos(1020,273)}oolong tea Dialogue: 0,0:13:13.26,0:13:13.30,canTS,,0,0,0,,{\an5\fry20\fscx120\blur0.8\frz89.782\alpha&H32&\c&HC3C3C3&\pos(1107,256.5)}oolong tea Dialogue: 0,0:13:13.30,0:13:13.34,canTS,,0,0,0,,{\an5\fry20\fscx120\blur0.8\frz89.782\alpha&H32&\c&HC3C3C3&\pos(1137,250.5)}oolong tea Dialogue: 0,0:13:13.34,0:13:13.84,canTS,,0,0,0,,{\an5\fry20\fscx120\blur0.8\frz89.782\alpha&H32&\c&HC3C3C3&\pos(1137,250.5)}oolong tea Dialogue: 0,0:13:15.06,0:13:17.06,Default-ja,,0,0,0,,はあ…\N Dialogue: 0,0:13:18.09,0:13:21.96,Default-ja,,0,0,0,,ああ ごめんなさい\N(逢)いえ→\N Dialogue: 4,0:13:18.20,0:13:19.92,Default,,0,0,0,,Ah, I'm sorry! Dialogue: 4,0:13:19.92,0:13:21.14,Default,,0,0,0,,No worries. Dialogue: 0,0:13:21.96,0:13:23.98,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 何にする?\N Dialogue: 4,0:13:22.32,0:13:24.14,Default,,0,0,0,,So what are you getting? Dialogue: 0,0:13:23.98,0:13:25.84,Default-ja,,0,0,0,,(紗江)私 パンダココアにしよう\N Dialogue: 4,0:13:24.14,0:13:27.12,Default,,0,0,0,,I'm getting a Panda Cocoa. Dialogue: 0,0:13:25.84,0:13:30.04,Default-ja,,0,0,0,,(逢)それ ちょっと\N病みつきになる味だよね\N Dialogue: 4,0:13:27.12,0:13:29.81,Default,,0,0,0,,That has a pretty addictive flavor. Dialogue: 4,0:13:29.81,0:13:31.68,Default,,0,0,0,,But it has a lot of calories. Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:32.74,Default-ja,,0,0,0,,(紗江)でもカロリー高そう\N太っちゃうかなあ\N Dialogue: 4,0:13:31.68,0:13:33.21,Default,,0,0,0,,I wonder if it'll make me fat. Dialogue: 0,0:13:32.74,0:13:34.74,Default-ja,,0,0,0,,(逢)大丈夫じゃない?\N Dialogue: 4,0:13:33.21,0:13:34.83,Default,,0,0,0,,I think you'll be fine. Dialogue: 0,0:13:35.24,0:13:41.25,CallTS,,0,0,0,,{\blur0.5\alpha&H30&\an5\frz88.152\move(1236,-105,1236,837,0,5989)\c&H19222A&}PERSISTENCE\NYIELDS\NRESULTS Dialogue: 4,0:13:35.78,0:13:38.12,Default,,0,0,0,,Senpai, there's something I want to tell you{\fscx300}- Dialogue: 0,0:13:36.27,0:13:37.79,Default-ja,,0,0,0,,先輩 ちょっと お話が\N Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:41.49,Default-ja,,0,0,0,,・(琉璃子)おッ りほっち\Nいいところに来たね\N Dialogue: 4,0:13:38.12,0:13:40.41,Default,,0,0,0,,Ooh, Rihocchi. Good timing. Dialogue: 4,0:13:40.41,0:13:41.25,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 4,0:13:41.25,0:13:44.27,Default,,0,0,0,,Ah, it's the choux crème from the bakery at the train station! Dialogue: 0,0:13:41.49,0:13:44.86,Default-ja,,0,0,0,,あッ 駅前のパティスリーのシュークリーム!\N Dialogue: 4,0:13:44.79,0:13:45.76,Default,,0,0,0,,Bingo. Dialogue: 0,0:13:44.86,0:13:46.88,Default-ja,,0,0,0,,(愛歌)当たり\Nああ…\N Dialogue: 0,0:13:46.88,0:13:50.41,Default-ja,,0,0,0,,めくるめくカスタード 真実のチョコレート\N Dialogue: 4,0:13:47.01,0:13:48.79,Default,,0,0,0,,That's Dazzling Custard. Dialogue: 4,0:13:48.79,0:13:50.45,Default,,0,0,0,,And that's True Chocolate. Dialogue: 0,0:13:50.41,0:13:53.11,Default-ja,,0,0,0,,すご~い おいしそうですね\N Dialogue: 4,0:13:50.45,0:13:53.22,Default,,0,0,0,,Wow! They look delicious. Dialogue: 0,0:13:53.11,0:13:56.81,Default-ja,,0,0,0,,(琉璃子)誰も取ったりしないから\N好きな方から食べなよ\N Dialogue: 4,0:13:53.22,0:13:56.74,Default,,0,0,0,,Nobody's gonna take them from you, so eat as much as you want. Dialogue: 4,0:13:56.74,0:13:58.27,Default,,0,0,0,,Dig in. Dialogue: 0,0:13:56.81,0:14:00.18,Default-ja,,0,0,0,,召し上がれ\Nじゃあ カスタードから\N Dialogue: 4,0:13:58.27,0:14:00.19,Default,,0,0,0,,I'll start with a custard one! Dialogue: 0,0:14:00.18,0:14:02.18,Default-ja,,0,0,0,,いっただっきまーす\N Dialogue: 4,0:14:00.19,0:14:02.04,Default,,0,0,0,,Here I go! Dialogue: 4,0:14:04.85,0:14:06.20,Default,,0,0,0,,It's delicious! Dialogue: 0,0:14:04.89,0:14:06.91,Default-ja,,0,0,0,,おいしい\N Dialogue: 0,0:14:06.91,0:14:10.62,Default-ja,,0,0,0,,りほっち シュークリームの語源って\N知ってるかい?\N Dialogue: 4,0:14:07.15,0:14:10.62,Default,,0,0,0,,Rihocchi, do you know the etymology for the word "choux crème"? Dialogue: 4,0:14:10.62,0:14:12.96,Default,,0,0,0,,No, I don't. Dialogue: 0,0:14:10.62,0:14:12.97,Default-ja,,0,0,0,,いいえ 知りませんけど\N Dialogue: 4,0:14:12.96,0:14:18.12,Default,,0,0,0,,In ancient Hebrew, "shook" stood for "love", and "lim" meant "charm". Dialogue: 0,0:14:12.97,0:14:16.17,Default-ja,,0,0,0,,古代ヘブライ語で\N「シューク」は「愛」\N Dialogue: 0,0:14:16.17,0:14:18.19,Default-ja,,0,0,0,,「リーム」には\N「おまじない」って意味があってね\N Dialogue: 4,0:14:18.12,0:14:19.62,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:14:18.19,0:14:21.05,Default-ja,,0,0,0,,へえ~\N・(琉璃子)もともとは→\N Dialogue: 4,0:14:19.62,0:14:24.40,Default,,0,0,0,,It was originally a treat you'd give to\Nsomeone you like when proposing to them. Dialogue: 0,0:14:21.05,0:14:24.59,Default-ja,,0,0,0,,好きな人にプロポーズするときに\N渡したお菓子なんだってさ\N Dialogue: 4,0:14:24.40,0:14:26.11,Default,,0,0,0,,You'd do well to remember that. Dialogue: 0,0:14:24.59,0:14:27.28,Default-ja,,0,0,0,,・(愛歌)覚えておくといい\Nはい\N Dialogue: 4,0:14:26.11,0:14:27.34,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:31.16,Default-ja,,0,0,0,,りほっち ほっぺほっぺ\Nえッ?\N Dialogue: 4,0:14:27.34,0:14:29.46,Default,,0,0,0,,Rihocchi, your cheek. Dialogue: 4,0:14:29.46,0:14:30.28,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:31.16,0:14:33.16,Default-ja,,0,0,0,,違う違う 右側\Nあッ\N Dialogue: 4,0:14:31.51,0:14:33.80,Default,,0,0,0,,Not that side. Your right cheek. Dialogue: 4,0:14:37.85,0:14:39.12,Default,,0,0,0,,There's more. Dialogue: 0,0:14:37.89,0:14:40.75,Default-ja,,0,0,0,,まだあるよ\Nえッ いいんですか?\N Dialogue: 4,0:14:39.73,0:14:41.25,Default,,0,0,0,,Can I really have more? Dialogue: 0,0:14:40.75,0:14:43.95,Default-ja,,0,0,0,,ああ\N成長期\N Dialogue: 4,0:14:41.25,0:14:42.36,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 4,0:14:42.36,0:14:43.49,Default,,0,0,0,,You're a growing girl. Dialogue: 4,0:14:43.49,0:14:46.36,Default,,0,0,0,,I guess I'll have a chocolate one this time. Dialogue: 0,0:14:43.95,0:14:46.14,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 今度はチョコにしようかな\N Dialogue: 0,0:14:46.14,0:14:50.18,Default-ja,,0,0,0,,あッ そういえば\N話って何だったんだい?\N Dialogue: 4,0:14:46.76,0:14:49.71,Default,,0,0,0,,By the way, what did you want to tell us earlier? Dialogue: 4,0:14:49.71,0:14:53.38,Default,,0,0,0,,Ah, I've decided to go on a diet. Dialogue: 0,0:14:50.18,0:14:54.18,Default-ja,,0,0,0,,ああ 私\Nダイエットすることにしたんです\N Dialogue: 4,0:14:56.90,0:14:58.87,Default,,0,0,0,,Rihocchi, you... Dialogue: 0,0:14:56.91,0:14:59.91,Default-ja,,0,0,0,,りほっち あんた…\Nうん?\N Dialogue: 0,0:15:00.95,0:15:04.48,Default-ja,,0,0,0,,わッ! あっと えっと\N Dialogue: 4,0:15:01.01,0:15:03.96,Default,,0,0,0,,Ah! I, uh... Dialogue: 4,0:15:03.96,0:15:05.66,Default,,0,0,0,,Looks like it won't go well this time either. Dialogue: 0,0:15:04.48,0:15:06.00,Default-ja,,0,0,0,,(琉璃子)今回もダメそうだね\N Dialogue: 4,0:15:05.66,0:15:08.99,Default,,0,0,0,,Um... I'm starting tomorrow... Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:09.03,Default-ja,,0,0,0,,えっと 始めるのは明日からで…\N Dialogue: 4,0:15:08.99,0:15:14.27,Default,,0,0,0,,So having it today means I'm barely safe... Dialogue: 0,0:15:09.03,0:15:14.42,Default-ja,,0,0,0,,だから今日は ぎりぎりセーフで…\N Dialogue: 0,0:15:14.42,0:15:16.42,Default-ja,,0,0,0,,うう 失礼します!\N Dialogue: 4,0:15:15.03,0:15:16.93,Default,,0,0,0,,E-Excuse me! Dialogue: 0,0:15:18.80,0:15:20.99,Default-ja,,0,0,0,,(戸が閉まる)\N Dialogue: 4,0:15:20.51,0:15:24.01,Default,,0,0,0,,Geez, she's such an innocent girl. Dialogue: 0,0:15:20.99,0:15:23.68,Default-ja,,0,0,0,,まったく どこまでも素直な子だよ\N Dialogue: 0,0:15:23.68,0:15:26.04,Default-ja,,0,0,0,,シュークリームの語源\N Dialogue: 4,0:15:24.01,0:15:25.94,Default,,0,0,0,,About the etymology for "choux crème". Dialogue: 0,0:15:26.04,0:15:28.73,Default-ja,,0,0,0,,ふふふ… ああ あれ\N Dialogue: 4,0:15:26.89,0:15:29.24,Default,,0,0,0,,Ah yes, about that. Dialogue: 0,0:15:28.73,0:15:33.95,Default-ja,,0,0,0,,確か本当はフランス語で\N「シュー・ア・ラ・クレーム」だっけ?\N Dialogue: 4,0:15:29.24,0:15:34.58,Default,,0,0,0,,Didn't the word come from the French "choux à la crème"? Dialogue: 0,0:15:33.95,0:15:37.82,Default-ja,,0,0,0,,そう 「クリーム入りのキャベツ」という意味\N Dialogue: 4,0:15:34.58,0:15:38.32,Default,,0,0,0,,Yes. It means "cabbage with cream inside". Dialogue: 0,0:15:37.82,0:15:40.18,Default-ja,,0,0,0,,信じちゃってたな りほっち\N Dialogue: 4,0:15:38.32,0:15:40.65,Default,,0,0,0,,Rihocchi fell for it. Dialogue: 0,0:15:40.18,0:15:42.20,Default-ja,,0,0,0,,ういやつ\N Dialogue: 4,0:15:40.65,0:15:41.71,Default,,0,0,0,,Poor girl. Dialogue: 0,0:15:42.20,0:15:45.74,Default-ja,,0,0,0,,(琉璃子)にしても3年の私らが\N卒業したら→\N Dialogue: 4,0:15:42.24,0:15:47.95,Default,,0,0,0,,Though, what's gonna happen to the Tea Club once we seniors graduate? Dialogue: 0,0:15:45.74,0:15:47.76,Default-ja,,0,0,0,,茶道部は どうなるんだ?→\N Dialogue: 0,0:15:47.76,0:15:50.11,Default-ja,,0,0,0,,3人しかいないしな\N Dialogue: 4,0:15:47.95,0:15:49.89,Default,,0,0,0,,There's only the three of us. Dialogue: 0,0:15:50.11,0:15:53.64,Default-ja,,0,0,0,,・(愛歌)りほっち1人じゃ\N先行き不安\N Dialogue: 4,0:15:50.35,0:15:53.29,Default,,0,0,0,,I'm worried for the future of the club with just Rihocchi. Dialogue: 4,0:15:53.29,0:15:58.75,Default,,0,0,0,,Actually, without other club members, this club'll have to disband. Dialogue: 0,0:15:53.64,0:15:58.87,Default-ja,,0,0,0,,というか りほっち以外の部員が\Nいないと 廃部になっちゃうよ\N Dialogue: 4,0:15:58.75,0:16:00.70,Default,,0,0,0,,The club is in danger. Dialogue: 0,0:15:58.87,0:16:01.05,Default-ja,,0,0,0,,存続危機\N Dialogue: 0,0:16:01.05,0:16:03.05,Default-ja,,0,0,0,,はあ…\N Dialogue: 0,0:16:09.14,0:16:11.32,Default-ja,,0,0,0,,(薫)ちょっと お2人さん!\N Dialogue: 4,0:16:09.36,0:16:11.11,Default,,0,0,0,,Wait, you two! Dialogue: 4,0:16:11.11,0:16:14.13,Default,,0,0,0,,I don't have to go to my part-time job today. Dialogue: 0,0:16:11.32,0:16:14.02,Default-ja,,0,0,0,,私 今日はバイト休みだからさ\N Dialogue: 0,0:16:14.02,0:16:15.87,Default-ja,,0,0,0,,久々にビリヤードとか どう?\N Dialogue: 4,0:16:14.13,0:16:16.03,Default,,0,0,0,,We haven't played billiards in a while, so how about it? Dialogue: 0,0:16:15.87,0:16:17.89,Default-ja,,0,0,0,,悪いな 薫\N Dialogue: 4,0:16:16.03,0:16:18.12,Default,,0,0,0,,Sorry, Kaoru. Dialogue: 0,0:16:17.89,0:16:19.91,Default-ja,,0,0,0,,今日は用事がある\N Dialogue: 4,0:16:18.12,0:16:19.20,Default,,0,0,0,,We have business to take care of today. Dialogue: 4,0:16:19.20,0:16:21.85,Default,,0,0,0,,Huh? What business? Dialogue: 0,0:16:19.91,0:16:21.93,Default-ja,,0,0,0,,えッ 用事って何?\N Dialogue: 4,0:16:21.85,0:16:23.92,Default,,0,0,0,,I can wait for you guys if it's quick. Dialogue: 0,0:16:21.93,0:16:23.78,Default-ja,,0,0,0,,すぐ終わるなら\N待っててもいいわよ\N Dialogue: 0,0:16:23.78,0:16:27.82,Default-ja,,0,0,0,,いや 今日の用事は\Nそう簡単には終わらない\N Dialogue: 4,0:16:23.92,0:16:25.06,Default,,0,0,0,,Nope. Dialogue: 4,0:16:25.06,0:16:27.87,Default,,0,0,0,,Today's business won't be taken care of that easily. Dialogue: 0,0:16:27.82,0:16:30.01,Default-ja,,0,0,0,,なッ 梅原?\Nああ\N Dialogue: 4,0:16:27.87,0:16:29.37,Default,,0,0,0,,Right, Umehara? Dialogue: 4,0:16:29.37,0:16:30.11,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:16:30.01,0:16:31.86,Default-ja,,0,0,0,,何よ それ?\N Dialogue: 4,0:16:30.11,0:16:32.54,Default,,0,0,0,,Huh? What's that mean? Dialogue: 0,0:16:31.86,0:16:35.40,Default-ja,,0,0,0,,男には\N男の事情ってものがあるんだ\N Dialogue: 4,0:16:32.54,0:16:35.70,Default,,0,0,0,,We men have our own problems to take care of. Dialogue: 0,0:16:35.40,0:16:37.76,Default-ja,,0,0,0,,それ以上は踏み込むな 薫\N Dialogue: 4,0:16:35.70,0:16:38.35,Default,,0,0,0,,You shouldn't pry in any further, Kaoru. Dialogue: 0,0:16:37.76,0:16:39.78,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ 梅原\N Dialogue: 4,0:16:38.35,0:16:39.99,Default,,0,0,0,,Let's go, Umehara. Dialogue: 0,0:16:39.78,0:16:42.78,Default-ja,,0,0,0,,おう すまんな 棚町\N Dialogue: 4,0:16:39.99,0:16:41.28,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 4,0:16:41.28,0:16:43.22,Default,,0,0,0,,Sorry, Tanamachi. Dialogue: 0,0:16:43.66,0:16:45.68,Default-ja,,0,0,0,,ヘンなの\N Dialogue: 4,0:16:44.90,0:16:46.28,Default,,0,0,0,,Weirdos. Dialogue: 0,0:16:45.68,0:16:47.68,Default-ja,,0,0,0,,ていうか 怪しい\N Dialogue: 4,0:16:46.28,0:16:48.95,Default,,0,0,0,,Actually, something isn't right. Dialogue: 4,0:16:49.48,0:16:52.76,Default,,0,0,0,,Hey, so what do you have in return for lending you that book? Dialogue: 0,0:16:49.54,0:16:51.90,Default-ja,,0,0,0,,・(梅原)おい\N本のお礼って何だよ?\N Dialogue: 0,0:16:51.90,0:16:54.42,Default-ja,,0,0,0,,へっへへ 驚くなよ~\N Dialogue: 4,0:16:52.76,0:16:54.49,Default,,0,0,0,,Try to stay calm. Dialogue: 0,0:16:54.42,0:16:56.61,Default-ja,,0,0,0,,これだ!\N Dialogue: 4,0:16:54.74,0:16:55.32,Default,,0,0,0,,This is it! Dialogue: 4,0:16:56.49,0:16:58.52,Default,,0,0,0,,This is a collection of drawings. Dialogue: 0,0:16:56.61,0:16:58.63,Default-ja,,0,0,0,,このデッサン集なんだが\N Dialogue: 4,0:16:58.52,0:17:02.58,Default,,0,0,0,,A treasure among treasures. I was so surprised! Dialogue: 0,0:16:58.63,0:17:01.67,Default-ja,,0,0,0,,これが とんでもないお宝だって\Nいうんだから びっくりだぞ\N Dialogue: 0,0:17:01.67,0:17:06.04,Default-ja,,0,0,0,,まさか 学校の図書室にある\N代物が?\N Dialogue: 4,0:17:02.58,0:17:06.10,Default,,0,0,0,,You're kidding! This was something you found at the school library? Dialogue: 0,0:17:06.04,0:17:09.57,Default-ja,,0,0,0,,ああ そのまさかなんだよ\Nこの中の…\N Dialogue: 4,0:17:06.10,0:17:09.64,Default,,0,0,0,,Yeah, that's exactly right. This one right here{\fscx300}- Dialogue: 0,0:17:09.57,0:17:12.27,Default-ja,,0,0,0,,みなまで言うな 大将!\N Dialogue: 4,0:17:09.64,0:17:11.07,Default,,0,0,0,,Stop right there, boss! Dialogue: 4,0:17:11.07,0:17:14.57,Default,,0,0,0,,Whoops, I accidentally raised my voice. Dialogue: 0,0:17:12.27,0:17:14.96,Default-ja,,0,0,0,,と 思わず声がデカくなっちまった\N Dialogue: 0,0:17:14.96,0:17:16.96,Default-ja,,0,0,0,,うわッ!\N Dialogue: 4,0:17:18.91,0:17:20.14,Default,,0,0,0,,Rihoko? Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:21.00,Default-ja,,0,0,0,,梨穂子?\N Dialogue: 0,0:17:22.87,0:17:26.24,Default-ja,,0,0,0,,ダイエット宣言した手前\N誰にも見つからないように\N Dialogue: 4,0:17:22.92,0:17:24.84,Default,,0,0,0,,Right before you begin your diet, Dialogue: 4,0:17:24.84,0:17:29.20,Default,,0,0,0,,you hide where nobody can see you and have a choux crème. Dialogue: 0,0:17:26.24,0:17:29.77,Default-ja,,0,0,0,,あそこでシュークリーム食べてたって\Nお前…\N Dialogue: 4,0:17:29.20,0:17:30.31,Default,,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:17:29.77,0:17:31.96,Default-ja,,0,0,0,,えへへ…\N Dialogue: 4,0:17:31.45,0:17:33.19,Default,,0,0,0,,Well, you'll probably give up right away. Dialogue: 0,0:17:31.96,0:17:34.82,Default-ja,,0,0,0,,どうせ すぐやめるんだろ?\Nひどいよ~\N Dialogue: 4,0:17:33.19,0:17:34.79,Default,,0,0,0,,That's mean. Dialogue: 4,0:17:34.79,0:17:37.78,Default,,0,0,0,,I'll definitely succeed this time! Dialogue: 0,0:17:34.82,0:17:36.68,Default-ja,,0,0,0,,今度こそ成功させるんだから\N Dialogue: 0,0:17:36.68,0:17:40.05,Default-ja,,0,0,0,,何でまた\Nダイエットする気になったんだ?\N Dialogue: 4,0:17:37.78,0:17:40.24,Default,,0,0,0,,Why are you going on a diet again? Dialogue: 0,0:17:40.05,0:17:44.25,Default-ja,,0,0,0,,おッ それは… それは…\N Dialogue: 4,0:17:40.24,0:17:44.47,Default,,0,0,0,,Well... I... Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:45.77,Default-ja,,0,0,0,,えっと…\N Dialogue: 4,0:17:44.47,0:17:46.12,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:17:45.77,0:17:49.81,Default-ja,,0,0,0,,まッ 宣言したからには頑張れよな\N Dialogue: 4,0:17:46.12,0:17:49.91,Default,,0,0,0,,Well, you should try harder since you said you'd do it. Dialogue: 0,0:17:49.81,0:17:51.81,Default-ja,,0,0,0,,僕も応援するよ\N Dialogue: 4,0:17:49.91,0:17:51.38,Default,,0,0,0,,I'll be rooting for you too. Dialogue: 0,0:17:56.88,0:17:59.91,Default-ja,,0,0,0,,久しぶりだね\N純一と一緒に帰るの\N Dialogue: 4,0:17:56.88,0:18:00.26,Default,,0,0,0,,It's been so long since the last time we walked home together. Dialogue: 0,0:17:59.91,0:18:02.26,Default-ja,,0,0,0,,えッ? そうだったかな\N Dialogue: 4,0:18:00.26,0:18:02.39,Default,,0,0,0,,Huh? Really? Dialogue: 0,0:18:02.26,0:18:05.97,Default-ja,,0,0,0,,ここ通ると\N子供の頃のこと思い出すね\N Dialogue: 4,0:18:02.39,0:18:06.27,Default,,0,0,0,,Walking past here brings back childhood memories. Dialogue: 0,0:18:05.97,0:18:09.97,Default-ja,,0,0,0,,うん?\Nほら あの滑り台\N Dialogue: 4,0:18:06.98,0:18:08.98,Default,,0,0,0,,Like that slide. Dialogue: 0,0:18:14.05,0:18:16.05,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 幼稚園の頃だっけ?\Nうん?\N Dialogue: 4,0:18:14.23,0:18:16.87,Default,,0,0,0,,Hey, was it during kindergarten? Dialogue: 4,0:18:16.87,0:18:17.44,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:19.10,0:18:21.10,Default-ja,,0,0,0,,ほら 純一が魔法で…\N Dialogue: 4,0:18:19.28,0:18:21.93,Default,,0,0,0,,Remember? You used magic, and... Dialogue: 0,0:18:23.81,0:18:27.01,Default-ja,,0,0,0,,《ルンルン ルンルン ルルルリラ~》\N Dialogue: 0,0:18:27.01,0:18:31.05,Default-ja,,0,0,0,,《お姫様になれ\Nきれいなお姫様になれ~》\N Dialogue: 4,0:18:27.35,0:18:28.95,Default,,0,0,0,,Become a princess. Dialogue: 4,0:18:28.95,0:18:31.54,Default,,0,0,0,,Become a beautiful princess! Dialogue: 0,0:18:31.05,0:18:33.91,Default-ja,,0,0,0,,《ルンルン ルンルン ルルルリラ~》\N Dialogue: 0,0:18:33.91,0:18:38.12,Default-ja,,0,0,0,,《お姫様になれ\Nきれいなお姫様になれ~》\N Dialogue: 4,0:18:34.50,0:18:36.09,Default,,0,0,0,,Become a princess. Dialogue: 4,0:18:36.09,0:18:38.51,Default,,0,0,0,,Become a beautiful princess! Dialogue: 0,0:18:38.12,0:18:41.83,Default-ja,,0,0,0,,《(美也)お姫様 お姫様 にしし…》\N Dialogue: 4,0:18:38.51,0:18:40.40,Default,,0,0,0,,A princess, a princess! Dialogue: 4,0:18:41.76,0:18:44.00,Default,,0,0,0,,A princess, a princess! Dialogue: 0,0:18:41.83,0:18:43.83,Default-ja,,0,0,0,,《ルンルン ルンルン…》\N Dialogue: 0,0:18:46.88,0:18:52.77,Default-ja,,0,0,0,,覚えてない? 私をお姫様に\N変身させてくれるって遊び\N Dialogue: 4,0:18:47.30,0:18:48.47,Default,,0,0,0,,Don't you remember? Dialogue: 4,0:18:48.87,0:18:52.67,Default,,0,0,0,,You were trying to turn me into a princess. Dialogue: 4,0:18:52.67,0:18:53.69,Default,,0,0,0,,I was? Dialogue: 0,0:18:52.77,0:18:55.80,Default-ja,,0,0,0,,遊び? ああ あれか\N Dialogue: 4,0:18:54.13,0:18:55.98,Default,,0,0,0,,Oh, you mean that. Dialogue: 0,0:18:55.80,0:18:59.50,Default-ja,,0,0,0,,うん? お姫様だっけ?\N Dialogue: 4,0:18:55.98,0:18:58.69,Default,,0,0,0,,Huh? Was it really a princess? Dialogue: 0,0:18:59.50,0:19:01.02,Default-ja,,0,0,0,,《マンマ マンマン ママンガマン》\N Dialogue: 0,0:19:01.02,0:19:04.89,Default-ja,,0,0,0,,《おいしそうな\Nまんま肉まんになれ~》\N Dialogue: 4,0:19:01.52,0:19:04.74,Default,,0,0,0,,Become a delicious meat bun! Dialogue: 0,0:19:04.89,0:19:07.58,Default-ja,,0,0,0,,《マンマ マンマン ママンガマン》\N Dialogue: 4,0:19:07.57,0:19:10.75,Default,,0,0,0,,Become a delicious meat bun! Dialogue: 0,0:19:07.58,0:19:10.95,Default-ja,,0,0,0,,《おいしそうな\Nまんま肉まんになれ~》\N Dialogue: 4,0:19:10.75,0:19:13.20,Default,,0,0,0,,A meat bun, a meat bun! Dialogue: 0,0:19:10.95,0:19:14.15,Default-ja,,0,0,0,,《まんま肉まん まんま肉まん\Nにししし…》\N Dialogue: 0,0:19:14.15,0:19:17.15,Default-ja,,0,0,0,,《まんま肉まん まんま肉まん…》\N Dialogue: 4,0:19:14.17,0:19:16.76,Default,,0,0,0,,A meat bun, a meat bun! Dialogue: 4,0:19:19.49,0:19:23.17,Default,,0,0,0,,We often played here when we were kids, didn't we? Dialogue: 0,0:19:19.54,0:19:22.90,Default-ja,,0,0,0,,小さい頃\Nここでよく遊んだもんね\N Dialogue: 0,0:19:22.90,0:19:24.90,Default-ja,,0,0,0,,なつかしいな~\N Dialogue: 4,0:19:23.17,0:19:24.76,Default,,0,0,0,,It brings back memories. Dialogue: 0,0:19:33.85,0:19:35.87,Default-ja,,0,0,0,,うん そうだな\N Dialogue: 4,0:19:34.09,0:19:36.19,Default,,0,0,0,,Yeah. I agree. Dialogue: 0,0:19:35.87,0:19:38.05,Default-ja,,0,0,0,,純一 いくよ~\N Dialogue: 4,0:19:36.19,0:19:38.65,Default,,0,0,0,,Junichi, here I go! Dialogue: 0,0:19:38.05,0:19:40.75,Default-ja,,0,0,0,,気をつけろよ\Nそれ~\N Dialogue: 4,0:19:38.65,0:19:39.82,Default,,0,0,0,,Careful now! Dialogue: 0,0:19:40.75,0:19:42.75,Default-ja,,0,0,0,,ググッ!\N Dialogue: 0,0:19:43.95,0:19:45.97,Default-ja,,0,0,0,,(美也)何?→\N Dialogue: 4,0:19:44.20,0:19:45.12,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 4,0:19:45.62,0:19:48.08,Default,,0,0,0,,Onii-chan and Riho-chan? Dialogue: 0,0:19:45.97,0:19:47.99,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちゃん 梨穂ちゃん?\N Dialogue: 0,0:19:47.99,0:19:49.99,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちゃん 梨穂ちゃ…\N Dialogue: 4,0:19:48.08,0:19:50.27,Default,,0,0,0,,Onii-chan, Riho-cha{\fscx300}- Dialogue: 4,0:19:53.84,0:19:54.75,Default,,0,0,0,,Miya. Dialogue: 0,0:19:54.05,0:19:55.90,Default-ja,,0,0,0,,美也\N Dialogue: 0,0:19:55.90,0:19:58.09,Default-ja,,0,0,0,,エヘヘヘ…\N Dialogue: 4,0:19:57.89,0:19:59.71,Default,,0,0,0,,My butt's stuck. Dialogue: 0,0:19:58.09,0:20:00.09,Default-ja,,0,0,0,,お尻 挟まっちゃって\N Dialogue: 0,0:20:02.80,0:20:04.80,Default-ja,,0,0,0,,(3人)ハッ ハハハ…\N Dialogue: 0,0:20:19.30,0:20:20.82,Default-ja,,0,0,0,,うッ 増えてる\N Dialogue: 4,0:20:19.34,0:20:21.47,Default,,0,0,0,,No, I gained weight! Dialogue: 0,0:20:20.82,0:20:23.82,Default-ja,,0,0,0,,ああ そうか タオルが重いんだ\N Dialogue: 4,0:20:21.47,0:20:24.48,Default,,0,0,0,,Ah, must be because the towel's heavy. Dialogue: 0,0:20:26.04,0:20:29.57,Default-ja,,0,0,0,,あれ? あんまり変わらない\N Dialogue: 4,0:20:26.58,0:20:27.45,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 4,0:20:27.45,0:20:29.88,Default,,0,0,0,,It didn't change very much. Dialogue: 0,0:20:29.57,0:20:31.57,Default-ja,,0,0,0,,う~ん\N Dialogue: 4,0:20:33.58,0:20:36.59,Default,,0,0,0,,I need to get rid of this... Dialogue: 0,0:20:33.95,0:20:35.95,Default-ja,,0,0,0,,これが取れちゃえばなあ\N Dialogue: 0,0:20:36.98,0:20:38.98,Default-ja,,0,0,0,,よーし 頑張ろ~っと\N Dialogue: 4,0:20:37.00,0:20:39.38,Default,,0,0,0,,All right, I'll do my best! Dialogue: 0,0:20:39.84,0:20:43.54,Default-ja,,0,0,0,,うッ ううう…\N Dialogue: 4,0:20:43.15,0:20:46.00,Default,,0,0,0,,I-I'm so stiff... Dialogue: 0,0:20:43.54,0:20:45.73,Default-ja,,0,0,0,,かッ 硬いな~\N Dialogue: 0,0:20:45.73,0:20:48.93,Default-ja,,0,0,0,,よッ イタタタ…\N Dialogue: 4,0:20:46.79,0:20:49.54,Default,,0,0,0,,Ow... Dialogue: 0,0:20:48.93,0:20:50.93,Default-ja,,0,0,0,,はあ…\N Dialogue: 4,0:20:52.50,0:20:54.93,Default,,0,0,0,,It's a lot harder than I thought. Dialogue: 0,0:20:52.97,0:20:54.97,Default-ja,,0,0,0,,結構 大変かも\N Dialogue: 4,0:20:56.90,0:21:01.50,Default,,0,0,0,,Maybe I'll try for real starting tomorrow. Dialogue: 0,0:20:57.01,0:21:01.01,Default-ja,,0,0,0,,本格的にやるのは 明日からだなあ\N Dialogue: 0,0:21:05.77,0:21:08.63,Default-ja,,0,0,0,,\N Dialogue: 4,0:21:08.28,0:21:11.33,Default,,0,0,0,,I should be well on time today. Dialogue: 0,0:21:08.63,0:21:11.63,Default-ja,,0,0,0,,今日は余裕だな… っと\N Dialogue: 0,0:21:15.36,0:21:17.89,Default-ja,,0,0,0,,ああ また遅刻しちゃう\N Dialogue: 4,0:21:15.46,0:21:17.71,Default,,0,0,0,,Ah, I'm gonna be late again! Dialogue: 4,0:21:17.71,0:21:21.55,Default,,0,0,0,,Why does staying in bed feel so good? Dialogue: 0,0:21:17.89,0:21:21.89,Default-ja,,0,0,0,,何で あんなにお布団の中って\N気持ちいいのかなあ?\N Dialogue: 0,0:21:22.94,0:21:24.96,Default-ja,,0,0,0,,うう\N Dialogue: 4,0:21:24.51,0:21:27.97,Default,,0,0,0,,I'll be late if I don't use this. Dialogue: 0,0:21:24.96,0:21:27.96,Default-ja,,0,0,0,,〈ここを通らないと遅刻しちゃう〉\N Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:32.70,Default-ja,,0,0,0,,よいしょっと\N Dialogue: 0,0:21:32.70,0:21:34.70,Default-ja,,0,0,0,,引っかからないで… うッ\N Dialogue: 4,0:21:33.01,0:21:35.01,Default,,0,0,0,,Please don't get stuck... Dialogue: 0,0:21:35.73,0:21:37.73,Default-ja,,0,0,0,,あれ?\N Dialogue: 4,0:21:36.12,0:21:37.35,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 4,0:21:38.51,0:21:40.21,Default,,0,0,0,,I got through... Dialogue: 0,0:21:38.76,0:21:40.76,Default-ja,,0,0,0,,抜けた…\N Dialogue: 0,0:21:42.47,0:21:44.47,Default-ja,,0,0,0,,抜けた~!\N Dialogue: 4,0:21:42.78,0:21:44.78,Default,,0,0,0,,I got through! Dialogue: 0,0:21:49.20,0:21:51.20,Default-ja,,0,0,0,,《うッ うーーん》\N Dialogue: 4,0:21:52.80,0:21:56.37,Default,,0,0,0,,Rihoko should've been able to get through that this morning. Dialogue: 0,0:21:52.90,0:21:56.61,Default-ja,,0,0,0,,〈梨穂子のやつ\N今日は通れたはずだよな〉\N Dialogue: 4,0:21:56.37,0:21:59.57,Default,,0,0,0,,All I did yesterday was a few stretches! Dialogue: 0,0:21:56.61,0:21:59.30,Default-ja,,0,0,0,,昨日 ストレッチ\Nちょっとやっただけなんだよ\N Dialogue: 0,0:21:59.30,0:22:01.49,Default-ja,,0,0,0,,(香苗)へえ~ そうなの?→\N Dialogue: 4,0:21:59.57,0:22:01.45,Default,,0,0,0,,Oh? Really? Dialogue: 4,0:22:01.45,0:22:02.75,Default,,0,0,0,,That's good. Dialogue: 0,0:22:01.49,0:22:03.85,Default-ja,,0,0,0,,よかったじゃない\Nうん\N Dialogue: 4,0:22:02.75,0:22:03.59,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 4,0:22:03.59,0:22:07.34,Default,,0,0,0,,I get the feeling my diet'll work this time! Dialogue: 0,0:22:03.85,0:22:08.05,Default-ja,,0,0,0,,今度こそ\Nダイエット成功する気がする!\N Dialogue: 4,0:22:07.34,0:22:08.76,Default,,0,0,0,,Yep! Dialogue: 0,0:22:08.05,0:22:10.05,Default-ja,,0,0,0,,うん!\N Dialogue: 0,0:22:10.00,0:22:13.12,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(990,780)}{\k32}{\k15}Ko{\k20}ko{\k18}ro {\k17}ga {\k18}kyu{\k39}n{\k103}to Dialogue: 0,0:22:10.00,0:22:13.12,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(990,780)}{\k32}{\k53}心{\k17}が{\k18}きゅ{\k39}ん{\k103}と Dialogue: 0,0:22:10.00,0:22:13.12,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(990,780)}The area around my heart tightens Dialogue: 0,0:22:11.58,0:22:37.58,Default-ja,,0,0,0,,・~\N Dialogue: 0,0:22:13.12,0:22:15.10,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k28}Su{\k10}ko{\k26}shi {\k16}da{\k17}ke {\k28}kyu{\k13}n{\k45}to Dialogue: 0,0:22:13.12,0:22:15.10,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k38}少{\k26}し{\k16}だ{\k17}け{\k28}きゅ{\k13}ん{\k45}と Dialogue: 0,0:22:13.12,0:22:15.10,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3}Just a little bit Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:18.47,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k44}Shi{\k36}me{\k37}tsu{\k39}ke{\k37}ra{\k33}re{\k37}ta {\k37}na{\k37}ra Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:18.47,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k44}締{\k36}め{\k37}付{\k39}け{\k37}ら{\k33}れ{\k37}た{\k37}な{\k37}ら Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:18.47,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3}Since it's tightening like this Dialogue: 0,0:22:18.47,0:22:23.18,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,780)}{\k39}Ho{\k36}n{\k24}to{\k12}u {\k33}no {\k69}ko{\k43}i{\k36} {\k34}na {\k35}no {\k36}ka{\k34}na? Dialogue: 0,0:22:18.47,0:22:23.18,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,780)\k75}本{\k36}当{\k33}の{\k112}恋{\k36}{\k34}な{\k35}の{\k36}か{\k34}な? Dialogue: 0,0:22:18.47,0:22:23.18,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,780)}Could this be true love? Dialogue: 0,0:22:27.55,0:22:30.66,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(130,0)}{\k13}{\k26}Hi{\k19}ka{\k12}ru {\k23}shi{\k14}ba{\k36}fu {\k74}no {\k27}u{\k67}e Dialogue: 0,0:22:27.55,0:22:30.66,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(130,0)\k13}{\k45}光{\k12}る{\k37}芝{\k36}生{\k74}の{\k94}上 Dialogue: 0,0:22:27.55,0:22:30.66,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(130,0)}Didn't we use to play around Dialogue: 0,0:22:30.66,0:22:33.76,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k18}Fu{\k16}za{\k22}ke{\k18}te {\k16}ne{\k36}ko{\k61}ro{\k14}n{\k16}da {\k93}ne Dialogue: 0,0:22:30.66,0:22:33.76,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k18}ふ{\k16}ざ{\k22}け{\k18}て{\k16}寝{\k97}転{\k14}ん{\k16}だ{\k93}ね Dialogue: 0,0:22:30.66,0:22:33.76,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3}And lie down on the sunlit grass? Dialogue: 0,0:22:33.76,0:22:35.77,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,880)}{\k18}Mu{\k18}ja{\k19}ki {\k19}da{\k19}t{\k40}ta Dialogue: 0,0:22:33.76,0:22:35.77,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,880)\k18}無{\k18}邪{\k19}気{\k19}だ{\k19}っ{\k40}た Dialogue: 0,0:22:33.76,0:22:35.77,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,880)}We were so innocent Dialogue: 0,0:22:36.50,0:22:39.40,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,580)}{\k9}O{\k25}sa{\k20}na{\k19}ka{\k34}t{\k42}ta {\k49}{\k21}hi{\k71}bi Dialogue: 0,0:22:36.50,0:22:39.40,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,580)\k54}幼{\k19}か{\k34}っ{\k42}た{\k49}{\k21}日{\k71}々 Dialogue: 0,0:22:36.50,0:22:39.40,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,580)}During our childhood days Dialogue: 0,0:22:38.19,0:23:39.63,Default-ja,,0,0,0,,\N Dialogue: 0,0:22:39.40,0:22:42.25,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k16}De{\k19}mo {\k19}ko{\k21}ko{\k15}ro {\k35}no {\k74}o{\k21}ku {\k65}de Dialogue: 0,0:22:39.40,0:22:42.25,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k16}で{\k19}も{\k55}心{\k35}の{\k95}奥{\k65}で Dialogue: 0,0:22:39.40,0:22:42.25,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3}But deep in my heart Dialogue: 0,0:22:42.25,0:22:45.31,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k26}So{\k27}da{\k8}t{\k16}te {\k18}yu{\k37}ku {\k56}ka{\k17}n{\k11}jo{\k9}u {\k81}wo Dialogue: 0,0:22:42.25,0:22:45.31,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k53}育{\k8}っ{\k16}て{\k18}行{\k37}く{\k73}感{\k20}情{\k81}を Dialogue: 0,0:22:42.25,0:22:45.31,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3}A feeling was growing Dialogue: 0,0:22:45.31,0:22:49.76,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,1080)}{\k26}Su{\k14}ko{\k26}shi {\k32}zu{\k38}tsu {\k36}{\k19}ki{\k18}zu{\k52}ki{\k20}ha{\k35}ji{\k20}me{\k20}te{\k89}ta Dialogue: 0,0:22:45.31,0:22:49.76,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,1080)\k40}少{\k26}し{\k32}ず{\k38}つ{\k36}{\k19}気{\k18}づ{\k52}き{\k55}始{\k20}め{\k20}て{\k89}た Dialogue: 0,0:22:45.31,0:22:49.76,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,1080)}And I slowly came to realize it Dialogue: 0,0:22:51.61,0:22:57.27,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(100,580)}{\k10}{\k18}O{\k41}na{\k19}ji {\k37}to{\k35}ki {\k30}wo {\k44}su{\k9}go{\k44}shi{\k22}ta {\k33}bu{\k85}n {\k24}{\k37}da{\k53}ke Dialogue: 0,0:22:51.61,0:22:57.27,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(100,580)\k10}{\k59}同{\k19}じ{\k72}時{\k30}を{\k44}過{\k9}ご{\k44}し{\k22}た{\k118}分{\k24}{\k37}だ{\k53}け Dialogue: 0,0:22:51.61,0:22:57.27,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(100,580)}The more time we spent together Dialogue: 0,0:22:57.27,0:23:00.31,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,780)}{\k31}Su{\k35}na{\k22}o {\k17}ni {\k16}na{\k18}re{\k18}na{\k18}ku{\k129}te Dialogue: 0,0:22:57.27,0:23:00.31,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,780)\k31}素{\k57}直{\k17}に{\k16}な{\k18}れ{\k18}な{\k18}く{\k129}て Dialogue: 0,0:22:57.27,0:23:00.31,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,780)}The less able I was to be honest Dialogue: 0,0:23:00.31,0:23:03.74,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,960)}{\k19}To{\k52}o{\k21}ma{\k35}wa{\k11}ri {\k28}shi{\k177}ta Dialogue: 0,0:23:00.31,0:23:03.74,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,960)\k71}遠{\k56}回{\k11}り{\k28}し{\k177}た Dialogue: 0,0:23:00.31,0:23:03.74,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,960)}I did things indirectly Dialogue: 0,0:23:07.02,0:23:09.58,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,820)}{\k17}Ko{\k22}ko{\k17}ro {\k21}de {\k16}gyu{\k35}t{\k107}to Dialogue: 0,0:23:07.02,0:23:09.58,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,820)\k56}心{\k21}で{\k16}ぎゅ{\k35}っ{\k107}と Dialogue: 0,0:23:07.02,0:23:09.58,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,820)}My heart tightens Dialogue: 0,0:23:09.93,0:23:13.76,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k18}To{\k21}na{\k15}ri {\k11}de {\k26}so{\k35}t{\k44}to {\k31}{\k32}da{\k27}ki{\k48}shi{\k34}me{\k41}te Dialogue: 0,0:23:09.93,0:23:13.76,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k54}隣{\k11}で{\k26}そ{\k35}っ{\k44}と{\k31}{\k32}抱{\k27}き{\k48}締{\k34}め{\k41}て Dialogue: 0,0:23:09.93,0:23:13.76,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3}As you gently embrace me Dialogue: 0,0:23:13.76,0:23:18.56,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,720)}{\k35}A{\k39}na{\k34}ta {\k36}wo {\k32}mi{\k40}tsu{\k35}me{\k38}te{\k67}ru {\k109}yo Dialogue: 0,0:23:13.76,0:23:18.56,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,720)\k35}あ{\k39}な{\k34}た{\k36}を{\k32}見{\k40}つ{\k35}め{\k38}て{\k67}る{\k109}よ Dialogue: 0,0:23:13.76,0:23:18.56,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,720)}I can't take my eyes off you Dialogue: 0,0:23:18.56,0:23:23.56,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k22}So{\k24}re {\k15}wa {\k18}chi{\k14}i{\k39}sa{\k114}na {\k53}{\k20}ko{\k18}i {\k18}no {\k17}ha{\k18}ji{\k37}ma{\k45}ri Dialogue: 0,0:23:18.56,0:23:23.56,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k22}そ{\k24}れ{\k15}は{\k32}小{\k39}さ{\k114}な{\k53}{\k38}恋{\k18}の{\k35}始{\k37}ま{\k45}り Dialogue: 0,0:23:18.56,0:23:23.56,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3}That's the beginning of this small love of mine Dialogue: 0,0:23:23.56,0:23:27.56,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k36}I{\k37}ma {\k36}wa {\k36}ma{\k37}da {\k36}i{\k36}e{\k38}na{\k36}i {\k37}ke{\k35}do Dialogue: 0,0:23:23.56,0:23:27.56,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\k73}今{\k36}は{\k36}ま{\k37}だ{\k36}言{\k36}え{\k38}な{\k36}い{\k37}け{\k35}ど Dialogue: 0,0:23:23.56,0:23:27.56,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3}I can't tell you this just yet Dialogue: 0,0:23:27.56,0:23:31.92,Ending5-Romaji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,980)}{\k35}A{\k35}na{\k75}ta {\k46}ga {\k22}{\k38}su{\k41}ki {\k36}da {\k50}yo Dialogue: 0,0:23:27.56,0:23:31.92,Ending5-Kanji,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,980)\k35}あ{\k35}な{\k75}た{\k46}が{\k22}{\k38}好{\k41}き{\k36}だ{\k50}よ Dialogue: 0,0:23:27.56,0:23:31.92,Ending5-English,,0,0,0,,{\blur1\be3\fad(0,980)}But I love you Dialogue: 1,0:23:39.81,0:23:43.98,Signs,,0,0,0,,{\pos(364.5,298.5)\fad(0,727)\fscx110\bord5.1\blur0.9\3a&H20&\fscy97\fs99\fnCalibri\c&HFA8EF7&\3c&HFFFFFF&}Preview Dialogue: 0,0:23:39.81,0:23:43.98,Signs,,0,0,0,,{\pos(364.5,298.5)\fad(0,727)\1a&HFE&\1a&HFF&\fscx110\fscy97\xbord7.5\ybord6\shad3\4a&HC0&\blur4\fs99\fnCalibri\3c&HFDABDA&\4c&HEDA8CC&}Preview Dialogue: 4,0:23:41.16,0:23:42.65,Default,,0,0,0,,N-Next episode preview! Dialogue: 4,0:23:42.65,0:23:43.84,Default,,0,0,0,,Amazing, Sakurai! Dialogue: 4,0:23:43.84,0:23:45.86,Default,,0,0,0,,They're letting you do the preview! Dialogue: 4,0:23:45.86,0:23:48.56,Default,,0,0,0,,Yeah, I'm apparently the protagonist. Dialogue: 4,0:23:48.56,0:23:51.85,Default,,0,0,0,,By the way, you shouldn't use that hole in the fence too much. Dialogue: 4,0:23:51.85,0:23:52.98,Default,,0,0,0,,Why, Kanae-chan? Dialogue: 4,0:23:52.98,0:23:56.12,Default,,0,0,0,,I mean, you'll scratch your knees and get your clothes dirty. Dialogue: 4,0:23:56.12,0:23:58.80,Default,,0,0,0,,As a girl, you can't be looking like that in the morning! Dialogue: 4,0:23:58.80,0:24:00.41,Default,,0,0,0,,Oh, I see... Dialogue: 4,0:24:00.41,0:24:02.36,Default,,0,0,0,,Next episode: "Help". Dialogue: 2,0:24:01.04,0:24:06.13,Signs,,0,0,0,,{\fad(688,683)\fs49.5\b1\bord2.3\yshad-0.1\xshad0.2\fnAller\c&HFFFFFF&\pos(958,392)\4c&H98CAFF&\3c&H206CE0&}Next Episode Dialogue: 1,0:24:01.04,0:24:06.13,Signs,,0,0,0,,{\pos(957,391.6)\fad(688,643)\fs49.5\b1\1a&HFF&\3a&H80&\bord4.2\blur1\be8\shad0.1\4a&H60&\fnAller\3c&HFFFFFF&\4c&H206CE0&}Next Episode Dialogue: 2,0:24:01.04,0:24:06.13,Signs,,0,0,0,,{\pos(964.8,731.7)\fad(688,689)\b1\bord0.1\xshad-1.85\yshad-1.9\blur0.75\fscx102\3a&H30&\fsp9.5\fs90\1a&H10&\fnAubrey\c&HFEFFFD&\3c&H76CDFC&\4c&H619BA4&}Help Dialogue: 1,0:24:01.04,0:24:06.13,Signs,,0,0,0,,{\pos(964.5,731)\fad(688,609)\b1\1a&HFF&\3a&H00&\4a&H60&\fscx102\blur0.5\xbord5.9\ybord5.2\shad1\fsp9.5\fs90\fnAubrey\4c&H619BA4&\3c&H88D2F1&}Help Dialogue: 0,0:24:01.04,0:24:06.13,Signs,,0,0,0,,{\pos(964.7,731.1)\fad(688,609)\b1\1a&H00&\fsp9.5\fs90\fscx102\3a&H90&\xbord10\ybord7.5\be10\shad1.2\c&HFEECDF&\4c&HBFE4EC&\3c&HFFFFFF&\4a&HC0&\fnAubrey}Help Dialogue: 4,0:24:02.36,0:24:05.78,Default,,0,0,0,,I wonder if Junichi'll dislike me for that. Dialogue: 4,0:24:05.78,0:24:07.84,Default,,0,0,0,,You really are troublesome.