[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Amagami SS BD - Episode 23 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.375000 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,FranKleinBold,72.0,&H00F9FDFF,&H000000FF,&H00000D10,&H80000000,-1,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,3.75,1.5,2,120,120,39,1 Style: Signs,Aubrey,60.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,15,15,15,1 Style: Opening2-Romaji-Layer1,JohnsHand,96.0,&H00FDFEFA,&H3C63813A,&H0080B40B,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,15,15,27,1 Style: Opening2-Romaji-Layer0,JohnsHand,96.0,&HFFFFFFFF,&H00E8FF5F,&H23ADEA14,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,6.9,0.0,5,15,15,27,1 Style: Opening2-English-Layer1,JohnsHand,88.0,&H00FFFFFF,&H00B7CF29,&H0080B40B,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,3.45,0.0,2,15,15,30,1 Style: Opening2-English-Layer0,JohnsHand,88.0,&HFFFFFFFF,&H00B7CF29,&H23ADEA14,&H00000000,-1,0,0,0,105.0,100.0,0.0,0.0,1,7.05,0.0,2,15,15,30,1 Style: Opening2-Kanji-Layer1,@DFPMaruGothic-SB-Amagami,50.0,&H00FFFFFF,&H3C63813A,&H0080B40B,&H00000000,0,0,0,0,105.0,98.0,1.0,270.0,1,3.9,0.0,4,92,15,147,128 Style: Opening2-Kanji-Layer0,@DFPMaruGothic-SB-Amagami,50.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H23ADEA14,&H00000000,0,0,0,0,105.0,98.0,1.0,270.0,1,7.2,0.0,4,92,15,147,128 Style: Ending6-English-Layer1,DFGPOP2-W9-Amagami-Stripped,62.0,&H00CFEF7E,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,89.0,82.0,3.5,0.0,1,5.7,0.0,2,15,15,33,1 Style: Ending6-English-Layer0,DFGPOP2-W9-Amagami-Stripped,62.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H14CFEF7E,&H00000000,0,0,0,0,89.0,82.0,3.5,0.0,1,11.0,0.0,2,15,15,33,1 Style: Ending6-Romaji-Layer1,DFGPOP2-W9-Amagami-Stripped,62.0,&H00CFEF7E,&H1CF2FCDA,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,90.0,86.0,3.5,0.0,1,5.8,0.0,5,15,15,42,1 Style: Ending6-Romaji-Layer0,DFGPOP2-W9-Amagami-Stripped,62.0,&H50E4FCA2,&H00FFFFFF,&H14CFEF7E,&H00000000,0,0,0,0,90.0,86.0,3.5,0.0,1,11.0,0.0,5,15,15,42,1 Style: Ending6-Kanji-Layer1,@DFGPOP2-W9-Amagami,55.0,&H00CFEF7E,&H1CE6EBDB,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,98.0,105.0,8.0,270.0,1,5.7,0.0,4,102,15,153,128 Style: Ending6-Kanji-Layer0,@DFGPOP2-W9-Amagami,55.0,&H50E4FCA2,&H00FFFFFF,&H14CFEF7E,&H00000000,0,0,0,0,98.0,105.0,8.0,270.0,1,11.0,0.0,4,102,15,153,128 Style: RoomTS,Headline One,45.0,&H00727272,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,15,15,15,1 Style: FestComTS,123Marker,45.0,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,15,15,15,1 Style: FestSignTS,Headline Two,90.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,3.0,2,15,15,15,1 Style: Default-ja,Arial,92,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,3.75,1.5,8,120,120,39,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.23,0:00:05.48,RoomTS,,0,0,0,,{\blur0.6\alpha&H10&\fax-0.25\frz13.398\pos(1339.5,490.5)}Teacher's Lounge Dialogue: 0,0:00:02.23,0:00:07.95,Default-ja,,0,0,0,,(麻耶)創設祭の準備なんだけど\N予定より遅れてるみたいね\N Dialogue: 4,0:00:02.86,0:00:05.48,Default,,0,0,0,,About the Founder's Festival preparations... Dialogue: 4,0:00:05.48,0:00:07.88,Default,,0,0,0,,It looks like things are running behind schedule. Dialogue: 4,0:00:07.88,0:00:08.88,Default,,0,0,0,,Will you be okay? Dialogue: 0,0:00:07.95,0:00:10.13,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫?\N(詞)平気です\N Dialogue: 4,0:00:08.88,0:00:10.08,Default,,0,0,0,,We'll be fine. Dialogue: 4,0:00:10.08,0:00:14.64,Default,,0,0,0,,It's true that things are running a little slow, but we can still make up for the lost time. Dialogue: 0,0:00:10.13,0:00:14.85,Default-ja,,0,0,0,,確かに遅れ気味ではありますけど\Nまだ ばん回は可能ですから\N Dialogue: 4,0:00:14.64,0:00:15.83,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:00:14.85,0:00:17.89,Default-ja,,0,0,0,,そう あのね 絢辻さん\N Dialogue: 4,0:00:16.42,0:00:18.83,Default,,0,0,0,,Listen, Ayatsuji-san... Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:21.59,Default-ja,,0,0,0,,あなた この間\N倒れちゃったでしょ\N Dialogue: 4,0:00:18.83,0:00:21.33,Default,,0,0,0,,Didn't you collapse the other day? Dialogue: 4,0:00:21.33,0:00:23.75,Default,,0,0,0,,Yes, but... Dialogue: 0,0:00:21.59,0:00:24.11,Default-ja,,0,0,0,,はい でも…\N Dialogue: 4,0:00:23.75,0:00:27.10,Default,,0,0,0,,We discussed the issue in the last staff meeting. Dialogue: 0,0:00:24.11,0:00:26.64,Default-ja,,0,0,0,,それが職員会議で\N少し問題になってね\N Dialogue: 0,0:00:26.64,0:00:32.35,Default-ja,,0,0,0,,創設祭の規模を小さくしてみては\Nどうかって話が出たの\N Dialogue: 4,0:00:27.10,0:00:31.81,Default,,0,0,0,,It was suggested that we could do a little less for this year's Founder's Festival.{reign things in a bit for this year's festival.} Dialogue: 4,0:00:31.81,0:00:37.26,Default,,0,0,0,,For example, we could forego lighting the\NChristmas tree or reduce the number of events. Dialogue: 0,0:00:32.35,0:00:34.89,Default-ja,,0,0,0,,例えばクリスマスツリーのイルミネーションを\Nなくしたり\N Dialogue: 0,0:00:34.89,0:00:36.74,Default-ja,,0,0,0,,イベントの数を減らすとか…\N Dialogue: 0,0:00:36.74,0:00:38.93,Default-ja,,0,0,0,,平気です!\N Dialogue: 4,0:00:37.26,0:00:38.43,Default,,0,0,0,,We'll be fine! Dialogue: 0,0:00:38.93,0:00:40.95,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さん\N Dialogue: 4,0:00:38.95,0:00:40.77,Default,,0,0,0,,A-Ayatsuji-san... Dialogue: 0,0:00:40.95,0:00:46.00,Default-ja,,0,0,0,,実行委員のみんなも一生懸命\N努力してくれていますから\N Dialogue: 4,0:00:41.75,0:00:46.67,Default,,0,0,0,,Everyone in the committee is trying their absolute best to help. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.86,Default-ja,,0,0,0,,もう少し見守って\Nいただけないでしょうか?\N Dialogue: 4,0:00:46.67,0:00:49.98,Default,,0,0,0,,Could you wait a little longer and see what happens? Dialogue: 0,0:00:48.86,0:00:51.86,Default-ja,,0,0,0,,よろしくお願いします\N Dialogue: 4,0:00:49.98,0:00:51.53,Default,,0,0,0,,Please. Dialogue: 4,0:00:53.39,0:00:55.53,Default,,0,0,0,,All right. However... Dialogue: 0,0:00:53.40,0:00:54.76,Default-ja,,0,0,0,,分かったわ ただし\N Dialogue: 0,0:00:54.76,0:00:58.76,Default-ja,,0,0,0,,無理だけはしないこと いいわね?\N Dialogue: 4,0:00:55.53,0:00:57.84,Default,,0,0,0,,Don't overwork yourself. Dialogue: 4,0:00:57.84,0:00:58.78,Default,,0,0,0,,Got that? Dialogue: 0,0:00:59.63,0:01:01.63,Default-ja,,0,0,0,,はい 分かりました\N Dialogue: 4,0:00:59.95,0:01:02.33,Default,,0,0,0,,Okay. I understand. Dialogue: 0,0:01:02.83,0:01:23.83,Default-ja,,0,0,0,,・~\N Dialogue: 1,0:01:03.35,0:01:07.16,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(380,740)}{\k38}{\k47}Ki{\k23}mi {\k37}wa {\k25}ki{\k24}mi {\k19}no {\k43}ma{\k29}ma {\k96}de Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:07.16,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(380,740)}Kimi wa kimi no mama de Dialogue: 1,0:01:03.35,0:01:07.16,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(380,740)}You just being you Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:07.16,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(380,740)}You just being you Dialogue: 1,0:01:03.35,0:01:07.16,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(380,740)}{\k38}{\k70}君{\k37}は{\k49}君{\k19}の{\k43}ま{\k29}ま{\k96}で Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:07.16,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(380,740)}君は君のままで Dialogue: 1,0:01:07.23,0:01:10.30,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\k51}Bo{\k27}ku {\k40}wa {\k25}bo{\k21}ku {\k20}no {\k43}ma{\k25}ma {\k55}de Dialogue: 0,0:01:07.23,0:01:10.30,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}Boku wa boku no mama de Dialogue: 1,0:01:07.23,0:01:10.30,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,And me just being me Dialogue: 0,0:01:07.23,0:01:10.30,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3}And me just being me Dialogue: 1,0:01:07.23,0:01:10.30,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\k78}僕{\k40}は{\k46}僕{\k20}の{\k43}ま{\k25}ま{\k55}で Dialogue: 0,0:01:07.23,0:01:10.30,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}僕は僕のままで Dialogue: 1,0:01:10.30,0:01:15.73,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,840)}{\k50}Su{\k45}be{\k46}te {\k45}wa{\k33}ka{\k26}ri{\k29}{\k44}a{\k44}e{\k25}ta{\k155}ra Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:15.73,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,840)}Subete wakariaetara Dialogue: 1,0:01:10.30,0:01:15.73,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,840)}If we could understand each other completely Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:15.73,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,840)}If we could understand each other completely Dialogue: 1,0:01:10.30,0:01:15.73,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,840)}{\k95}全{\k46}て{\k45}分{\k33}か{\k26}り{\k29}{\k44}合{\k44}え{\k25}た{\k155}ら Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:15.73,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,840)}全て分かり合えたら Dialogue: 2,0:01:14.26,0:01:18.84,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur5\be20\fscx120\fsp4.5\fs67.5\pos(742.5,408)\c&HE8DEFF&}UTW Presents Dialogue: 1,0:01:14.26,0:01:18.84,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\be5\bord2.25\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs67.5\b1\pos(742.5,408)\c&H621AF8&\3c&HE8E1C1&}UTW P{\c&H9228F6&}re{\c&HA53EF4&}sen{\c&H7B27FB&}ts Dialogue: 0,0:01:14.26,0:01:18.84,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur1\4a&HFF&\fscx120\fsp4.5\fs67.5\b1\bord6.15\3c&HFFFFFF&\pos(742.5,408)}UTW Presents Dialogue: 2,0:01:14.26,0:01:18.84,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\be60\fscx120\fsp4.5\fs180\pos(960,882)\c&HE8DEFF&}Amagami Dialogue: 1,0:01:14.26,0:01:18.84,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\be5\bord3.3\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs180\b1\pos(960,882)\c&H621AF8&\3c&HE8E1C1&}A{\c&H993AF7&}ma{\c&H7827F9&}ga{\c&H4F19EA&}mi Dialogue: 0,0:01:14.26,0:01:18.84,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur1\4a&HFF&\fscx120\fsp4.5\fs180\b1\bord9\3c&HFFFFFF&\pos(960,882)}Amagami Dialogue: 4,0:01:14.26,0:01:18.84,Signs,,0,0,0,,{\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur5\be20\fscx120\fsp4.5\fs150\fnBienetresocial\c&H75A6FF&\pos(1335,912)}SS Dialogue: 3,0:01:14.26,0:01:18.84,Signs,,0,0,0,,{\alpha&H40&\fade(255,0,255,180,605,4000,4354)\blur2\bord3.3\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs150\b1\fnBienetresocial\3c&HE8E1C1&\pos(1335,912)\c&H0E3DE8&}SS Dialogue: 2,0:01:15.88,0:01:16.97,Signs,,0,0,0,,{\fade(232,60,248,70,460,737,945)\blur2\be5\bord2.25\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs67.5\b1\pos(742.5,408)\c&HB86CF3&\3c&HFFFCFE&}UTW P{\c&HF19CF5&}re{\c&HDB85F5&}sen{\c&HB66CF7&}ts Dialogue: 3,0:01:15.88,0:01:16.97,Signs,,0,0,0,,{\fade(232,60,248,70,460,737,945)\blur2\bord3.3\4a&A4&\fscx120\fsp4.5\fs180\b1\pos(960,882)\c&HC370F7&\3c&HFFFEFE&}A{\c&HF198F7&}ma{\c&HEA8FF5&}ga{\c&HB868EE&}mi Dialogue: 5,0:01:15.88,0:01:16.97,Signs,,0,0,0,,{\fade(232,60,248,70,460,737,945)\blur2\be35\fscx120\fsp4.5\fs150\fnBienetresocial\pos(1335,912)\c&HAFD3FC&}SS Dialogue: 1,0:01:17.61,0:01:25.05,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(270,420)}{\k27}{\k74}Na{\k22}n{\k66}do {\k17}mo {\k16}ki{\k55}se{\k42}tsu {\k41}wo {\k18}ka{\k53}sa{\k29}{\k15}ne{\k68}ta {\k12}ne {\k8}a{\k16}no {\k48}hi {\k45}ka{\k72}ra Dialogue: 0,0:01:17.61,0:01:25.05,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(270,420)}Nando mo kisetsu wo kasaneta ne ano hi kara Dialogue: 1,0:01:17.61,0:01:25.05,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(270,420)}The seasons have come and gone since that day Dialogue: 0,0:01:17.61,0:01:25.05,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(270,420)}The seasons have come and gone since that day Dialogue: 1,0:01:17.61,0:01:25.05,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(270,420)}{\fscx94}{\k27}{\k96}何{\k66}度{\k17}も{\k71}季{\k42}節{\k41}を{\k71}重{\k29}{\k15}ね{\k68}た{\k12}ね {\k8}あ{\k16}の{\k48}日{\k45}か{\k72}ら Dialogue: 0,0:01:17.61,0:01:25.05,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(270,420)}{\fscx94}何度も季節を重ねたね あの日から Dialogue: 0,0:01:24.89,0:02:41.66,Default-ja,,0,0,0,,\N Dialogue: 1,0:01:25.05,0:01:30.97,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,980)}{\k66}Kyo{\k23}u {\k68}ma{\k17}de {\k73}do{\k19}u{\k23}mo{\k23} {\k44}a{\k68}ri{\k20}ga{\k77}to{\k56}u Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:30.97,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,980)}Kyou made doumo arigatou Dialogue: 1,0:01:25.05,0:01:30.97,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,980)}And even today, I remain so grateful Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:30.97,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,980)}And even today, I remain so grateful Dialogue: 1,0:01:25.05,0:01:30.97,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,980)}{\k66}今{\k23}日{\k68}ま{\k17}で{\k73}ど{\k19}う{\k23}も{\k23}{\k44}あ{\k68}り{\k20}が{\k77}と{\k56}う Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:30.97,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,980)}今日までどうもありがとう Dialogue: 1,0:01:31.71,0:01:35.33,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(320,0)}{\k32}{\k74}Se{\k26}ma{\k69}i {\k10}ro{\k12}ji{\k23}u{\k19}ra {\k20}me{\k31}za{\k46}shi Dialogue: 0,0:01:31.71,0:01:35.33,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(320,0)}Semai rojiura mezashi Dialogue: 1,0:01:31.71,0:01:35.33,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(320,0)}We head towards a narrow back alley Dialogue: 0,0:01:31.71,0:01:35.33,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(320,0)}We head towards a narrow back alley Dialogue: 1,0:01:31.71,0:01:35.33,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(320,0)}{\k32}{\k100}狭{\k69}い{\k10}路{\k12}地{\k42}裏{\k20}目{\k31}指{\k46}し Dialogue: 0,0:01:31.71,0:01:35.33,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(320,0)}狭い路地裏目指し Dialogue: 1,0:01:35.33,0:01:39.02,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\k35}Shi{\k50}ro{\k23}{\k20}i {\k65}i{\k14}ki {\k37}ga {\k18}o{\k25}{\k42}do{\k39}ru Dialogue: 0,0:01:35.33,0:01:39.02,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}Shiroi iki ga odoru Dialogue: 1,0:01:35.33,0:01:39.02,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,As our white breaths dance in the air Dialogue: 0,0:01:35.33,0:01:39.02,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3}As our white breaths dance in the air Dialogue: 1,0:01:35.33,0:01:39.02,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\k85}白{\k23}{\k20}い{\k79}息{\k37}が{\k85}踊{\k39}る Dialogue: 0,0:01:35.33,0:01:39.02,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}白い息が踊る Dialogue: 1,0:01:39.02,0:01:44.37,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,480)}{\k14}I{\k10}{\k55}ta{\k12}i {\k25}ku{\k33}ra{\k10}i {\k22}{\k22}ni{\k45}gi{\k24}t{\k27}ta{\k17} {\k44}te {\k11}wo {\k78}hi{\k21}i{\k43}te Dialogue: 0,0:01:39.02,0:01:44.37,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,480)}Itai kurai nigitta te wo hiite Dialogue: 1,0:01:39.02,0:01:44.37,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,480)}You hold me by the hand so hard it almost hurts Dialogue: 0,0:01:39.02,0:01:44.37,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,480)}You hold me by the hand so hard it almost hurts Dialogue: 1,0:01:39.02,0:01:44.37,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,480)}{\k79}痛{\k12}い{\k25}く{\k33}ら{\k10}い{\k22}{\k67}握{\k24}っ{\k27}た{\k17}{\k44}手{\k11}を{\k78}ひ{\k21}い{\k43}て Dialogue: 0,0:01:39.02,0:01:44.37,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,480)}痛いくらい握った手をひいて Dialogue: 0,0:01:42.95,0:01:46.49,Default-ja,,0,0,0,,まったく… 屈辱よ 屈辱だわ\N Dialogue: 1,0:01:44.37,0:01:46.36,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\k9}Ki{\k12}mi {\k21}wa {\k33}su{\k39}su{\k21}n{\k23}de {\k21}yu{\k20}ku Dialogue: 0,0:01:44.37,0:01:46.36,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}Kimi wa susunde yuku Dialogue: 1,0:01:44.37,0:01:46.36,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,And pull me with you as you walk on forward Dialogue: 0,0:01:44.37,0:01:46.36,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3}And pull me with you as you walk on forward Dialogue: 1,0:01:44.37,0:01:46.36,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\k21}君{\k21}は{\k72}進{\k21}ん{\k23}で{\k21}い{\k20}く Dialogue: 0,0:01:44.37,0:01:46.36,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}君は進んでいく Dialogue: 1,0:01:46.36,0:01:49.37,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,420)}{\k27}I{\k11}ma {\k32}su{\k19}gu {\k24}ki{\k5}su {\k37}shi{\k20}ta{\k28}ka{\k21}t{\k77}ta Dialogue: 0,0:01:46.36,0:01:49.37,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,420)}Ima sugu kisu shitakatta Dialogue: 1,0:01:46.36,0:01:49.37,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,420)}I wanted to kiss you right then Dialogue: 0,0:01:46.36,0:01:49.37,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,420)}I wanted to kiss you right then Dialogue: 1,0:01:46.36,0:01:49.37,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,420)}{\k38}今{\k32}す{\k19}ぐ{\k24}キ{\k5}ス{\k37}し{\k20}た{\k28}か{\k21}っ{\k77}た Dialogue: 0,0:01:46.36,0:01:49.37,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,420)}今すぐキスしたかった Dialogue: 0,0:01:46.49,0:01:49.85,Default-ja,,0,0,0,,この私が呼び出されて\N注意を受けるなんて\N Dialogue: 1,0:01:49.68,0:01:53.37,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}{\k17}Ka{\k75}ku{\k16}re{\k6}{\k19}ta {\k22}ji{\k30}ha{\k15}n{\k27}ki {\k26}no {\k15}u{\k68}ra Dialogue: 0,0:01:49.68,0:01:53.37,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}Kakureta jihanki no ura Dialogue: 1,0:01:49.68,0:01:53.37,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}Hidden behind the vending machines Dialogue: 0,0:01:49.68,0:01:53.37,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}Hidden behind the vending machines Dialogue: 1,0:01:49.68,0:01:53.37,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}{\k92}隠{\k16}れ{\k6}{\k19}た{\k22}自{\k45}販{\k27}機{\k26}の{\k83}裏 Dialogue: 0,0:01:49.68,0:01:53.37,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}隠れた自販機の裏 Dialogue: 0,0:01:49.85,0:01:53.89,Default-ja,,0,0,0,,(純一)ははははッ\Nそれで何を言われたの?\N Dialogue: 1,0:01:53.37,0:01:56.67,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,620)}{\k37}Ha{\k21}ni{\k34}ka{\k10}n{\k22}de {\k20}mi{\k24}tsu{\k21}me{\k27}a{\k18}t{\k87}ta Dialogue: 0,0:01:53.37,0:01:56.67,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,620)}Hanikande mitsumeatta Dialogue: 1,0:01:53.37,0:01:56.67,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,620)}We shyly gazed at each other Dialogue: 0,0:01:53.37,0:01:56.67,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,620)}We shyly gazed at each other Dialogue: 1,0:01:53.37,0:01:56.67,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,620)}{\k37}ハ{\k21}ニ{\k34}か{\k10}ん{\k22}で{\k20}見{\k24}つ{\k21}め{\k27}あ{\k18}っ{\k87}た Dialogue: 0,0:01:53.37,0:01:56.67,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,620)}ハニかんで見つめあった Dialogue: 0,0:01:53.89,0:01:56.76,Default-ja,,0,0,0,,みんながもっと\Nしっかりしてくれれば\N Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:58.28,Default-ja,,0,0,0,,こんな苦労しなくて済むのに\N Dialogue: 1,0:01:57.42,0:02:01.88,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(290,720)}{\k29}{\k13}Ya{\k22}sa{\k33}shi{\k15}i {\k28}ki{\k65}mo{\k13}chi {\k11}a{\k69}fu{\k20}re{\k128}ta Dialogue: 0,0:01:57.42,0:02:01.88,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(290,720)}Yasashii kimochi afureta Dialogue: 1,0:01:57.42,0:02:01.88,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(290,720)}And I was overcome with kind feelings for you Dialogue: 0,0:01:57.42,0:02:01.88,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(290,720)}And I was overcome with kind feelings for you Dialogue: 1,0:01:57.42,0:02:01.88,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(290,720)}{\k29}{\k35}優{\k33}し{\k15}い{\k28}キ{\k65}モ{\k13}チ{\k80}溢{\k20}れ{\k128}た Dialogue: 0,0:01:57.42,0:02:01.88,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(290,720)}優しいキモチ溢れた Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:00.13,Default-ja,,0,0,0,,すみません\N Dialogue: 0,0:02:00.13,0:02:05.68,Default-ja,,0,0,0,,別にあなたを\N責めてるわけじゃないけど\N Dialogue: 1,0:02:02.34,0:02:05.76,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}{\k48}Ki{\k23}mi {\k37}wa {\k30}ki{\k22}mi {\k21}no {\k44}ma{\k22}ma {\k71}de Dialogue: 0,0:02:02.34,0:02:05.76,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}Kimi wa kimi no mama de Dialogue: 1,0:02:02.34,0:02:05.76,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}You just being you Dialogue: 0,0:02:02.34,0:02:05.76,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}You just being you Dialogue: 1,0:02:02.34,0:02:05.76,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,580)}{\k71}君{\k37}は{\k52}君{\k21}の{\k44}ま{\k22}ま{\k71}で Dialogue: 0,0:02:02.34,0:02:05.76,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,580)}君は君のままで Dialogue: 0,0:02:05.68,0:02:08.21,Default-ja,,0,0,0,,スケジュールが遅れてるって\N言われたわ\N Dialogue: 1,0:02:05.92,0:02:09.35,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,460)}{\k43}Bo{\k23}ku {\k40}wa {\k28}bo{\k21}ku {\k23}no {\k45}ma{\k20}ma {\k68}de Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:09.35,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,460)}Boku wa boku no mama de Dialogue: 1,0:02:05.92,0:02:09.35,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,460)}And me just being me Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:09.35,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,460)}And me just being me Dialogue: 1,0:02:05.92,0:02:09.35,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,460)}{\k66}僕{\k40}は{\k49}僕{\k23}の{\k45}ま{\k20}ま{\k68}で Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:09.35,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,460)}僕は僕のままで Dialogue: 0,0:02:08.21,0:02:11.91,Default-ja,,0,0,0,,えッ?\Nクリスマスツリーのイルミネーションは\N Dialogue: 1,0:02:09.35,0:02:14.61,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,940)}{\k57}Su{\k17}be{\k48}te {\k23}wa{\k27}ka{\k23}ri{\k42}a{\k17}e{\k51}ta {\k43}na{\k152}ra Dialogue: 0,0:02:09.35,0:02:14.61,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,940)}Subete wakariaeta nara Dialogue: 1,0:02:09.35,0:02:14.61,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,940)}If we could understand each other completely Dialogue: 0,0:02:09.35,0:02:14.61,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,940)}If we could understand each other completely Dialogue: 1,0:02:09.35,0:02:14.61,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,940)}{\k74}全{\k48}て{\k23}分{\k27}か{\k23}り{\k42}合{\k17}え{\k51}た{\k43}な{\k152}ら Dialogue: 0,0:02:09.35,0:02:14.61,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,940)}全て分かり合えたなら Dialogue: 0,0:02:11.91,0:02:14.60,Default-ja,,0,0,0,,なくした方が\Nいいんじゃないかって\N Dialogue: 0,0:02:14.60,0:02:16.62,Default-ja,,0,0,0,,そんなの絶対イヤよ\N Dialogue: 1,0:02:14.61,0:02:16.62,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\k3}Fu{\k12}ta{\k7}ri {\k16}wa {\k6}hi{\k30}to{\k12}tsu {\k44}da {\k71}yo Dialogue: 0,0:02:14.61,0:02:16.62,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}Futari wa hitotsu da yo Dialogue: 1,0:02:14.61,0:02:16.62,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,The two of us would become one Dialogue: 0,0:02:14.61,0:02:16.62,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3}The two of us would become one Dialogue: 1,0:02:14.61,0:02:16.62,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\k3}2{\k19}人{\k16}は{\k36}1{\k12}つ{\k44}だ{\k71}よ Dialogue: 0,0:02:14.61,0:02:16.62,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3}2人は1つだよ Dialogue: 1,0:02:16.62,0:02:20.14,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1080)}{\k33}Do{\k10}n{\k18}na {\k29}chi{\k8}i{\k33}sa {\k13}na {\k35}shi{\k21}a{\k15}wa{\k27}se {\k64}mo Dialogue: 0,0:02:16.62,0:02:20.14,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1080)}Donna chiisa na shiawase mo Dialogue: 1,0:02:16.62,0:02:20.14,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1080)}No matter how small it may be Dialogue: 0,0:02:16.62,0:02:20.14,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1080)}No matter how small it may be Dialogue: 1,0:02:16.62,0:02:20.14,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1080)}{\k33}ど{\k10}ん{\k18}な{\k37}小{\k33}さ{\k13}な{\k71}幸{\k27}せ{\k64}も Dialogue: 0,0:02:16.62,0:02:20.14,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1080)}どんな小さな幸せも Dialogue: 0,0:02:16.62,0:02:20.33,Default-ja,,0,0,0,,うん そうだね\Nみんなも楽しみにしてるだろうし\N Dialogue: 1,0:02:20.14,0:02:23.51,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,680)}{\k35}Mi{\k11}tsu{\k22}ke{\k36}da{\k32}se{\k20}ru {\k25}ki {\k12}ga {\k32}su{\k22}ru {\k65}yo Dialogue: 0,0:02:20.14,0:02:23.51,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,680)}Mitsukedaseru ki ga suru yo Dialogue: 1,0:02:20.14,0:02:23.51,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,680)}We'll surely find happiness Dialogue: 0,0:02:20.14,0:02:23.51,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,680)}We'll surely find happiness Dialogue: 1,0:02:20.14,0:02:23.51,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,680)}{\k35}見{\k11}つ{\k22}け{\k36}出{\k32}せ{\k20}る{\k25}気{\k12}が{\k32}す{\k22}る{\k65}よ Dialogue: 0,0:02:20.14,0:02:23.51,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,680)}見つけ出せる気がするよ Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:24.21,Default-ja,,0,0,0,,僕も精一杯 協力するよ\Nありがとう\N Dialogue: 1,0:02:23.51,0:02:29.04,Opening2-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1280)}{\k18}Ya{\k13}sa{\k13}shi{\k21}ku {\k23}na{\k38}re{\k22}ta {\k30}no {\k54}wa{\k11} {\k23}ki{\k22}mi {\k24}no {\k15}o{\k28}ka{\k177}ge Dialogue: 0,0:02:23.51,0:02:29.04,Opening2-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1280)}Yasashiku nareta no wa kimi no okage Dialogue: 1,0:02:23.51,0:02:29.04,Opening2-English-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1280)}I learned to be kind because of you Dialogue: 0,0:02:23.51,0:02:29.04,Opening2-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1280)}I learned to be kind because of you Dialogue: 1,0:02:23.51,0:02:29.04,Opening2-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\fad(0,1280)}{\k31}優{\k13}し{\k21}く{\k23}な{\k38}れ{\k22}た{\k30}の{\k54}は {\k11}{\k45}君{\k24}の{\k15}お{\k28}か{\k177}げ Dialogue: 0,0:02:23.51,0:02:29.04,Opening2-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\fad(0,1280)}優しくなれたのは 君のおかげ Dialogue: 0,0:02:32.84,0:02:35.09,FestComTS,,0,0,0,,{\b1\blur0.7\alpha&H70&\an5\fs78\fscx80\fscy80\pos(1024.5,529.5)\c&H002870&}Founder's Festival Planning\NCommittee Headquarters Dialogue: 4,0:02:33.59,0:02:35.09,Default,,0,0,0,,Damn it. Dialogue: 4,0:02:35.09,0:02:37.55,Default,,0,0,0,,That was humiliating. Really humiliating. Dialogue: 4,0:02:37.55,0:02:40.88,Default,,0,0,0,,I can't believe I was called in and coached like that... Dialogue: 4,0:02:41.87,0:02:43.85,Default,,0,0,0,,So what did she say to you? Dialogue: 4,0:02:45.21,0:02:49.86,Default,,0,0,0,,I wouldn't have to suffer like this if\Neveryone else had their act together. Dialogue: 4,0:02:51.26,0:02:52.76,Default,,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 4,0:02:52.76,0:02:55.36,Default,,0,0,0,,I'm not saying it's your fault. Dialogue: 4,0:02:57.28,0:03:00.37,Default,,0,0,0,,She said that we're behind schedule. Dialogue: 4,0:03:00.37,0:03:05.27,Default,,0,0,0,,She also suggested that we forget about lighting the Christmas tree this year. Dialogue: 4,0:03:05.27,0:03:07.24,Default,,0,0,0,,There's no way I'd accept that. Dialogue: 1,0:03:06.95,0:03:11.50,Signs,,0,0,0,,{\fad(655,636)\fs55\fscy104\b1\bord2.5\yshad-0.2\xshad0.9\fnAller\4c&HB39D59&\pos(879,195)\c&HFEFCF9&\3c&HDBB81F&}Ayatsuji Tsukasa Arc Dialogue: 0,0:03:06.95,0:03:11.50,Signs,,0,0,0,,{\fad(655,636)\fs55\fscy104\b1\1a&HFF&\be10\3a&H70&\bord5.1\fnAller\4c&HFBF3DE&\3c&HFFFFFF&\pos(879,195)}Ayatsuji Tsukasa Arc Dialogue: 1,0:03:06.95,0:03:11.50,Signs,,0,0,0,,{\fad(655,636)\fs55\fscy104\bord3\b1\bord2.5\yshad-0.2\xshad0.9\fnAller\4c&HFBE4C6&\pos(876,269)\c&HFEFCF9&\3c&HDBB81F&}Chapter 3 Dialogue: 0,0:03:06.95,0:03:11.50,Signs,,0,0,0,,{\fad(655,636)\fs55\fscy104\b1\be10\3a&H80&\bord5.1\fnAller\4c&HFBF3DE&\3c&HFFFFFF&\1a&HFF&\pos(876,269)}Chapter 3 Dialogue: 2,0:03:06.95,0:03:11.50,Signs,,0,0,0,,{\fad(655,636)\bord0\xshad-2.7\yshad-1.9\fs92\fscy105\fscx104\fsp15.5\1a&H00&\3c&HE3DFD1&\4c&HB5B0A4&\pos(885,655)\c&HFEFCF9&}Pride Dialogue: 1,0:03:06.95,0:03:11.50,Signs,,0,0,0,,{\fad(655,636)\3a&H00&\4a&H90&\be1\ybord6.2\xbord7.4\shad1.5\fs92\fscy105\fscx104\fsp15.5\4c&HE5CF95&\pos(885,655)\3c&HF6DF95&}Pride Dialogue: 0,0:03:06.95,0:03:11.50,Signs,,0,0,0,,{\fad(655,636)\fs92\fscy105\fscx104\fsp15.5\1a&H80&\3a&H40&\xbord8\ybord7\be10\shad1.2\c&HFAF6F3&\3c&HFEFBF5&\4a&H8F&\4c&HFFFFFF&\pos(883,655)}Pride Dialogue: 4,0:03:07.66,0:03:10.20,Default,,0,0,0,,Yeah, you're right. Dialogue: 4,0:03:10.20,0:03:12.88,Default,,0,0,0,,Everyone's also looking forward to it. Dialogue: 4,0:03:12.88,0:03:14.78,Default,,0,0,0,,I'll do everything I can to help! Dialogue: 4,0:03:14.78,0:03:15.88,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:03:15.45,0:03:18.31,Default-ja,,0,0,0,,でもね…\Nまだ何かあるの?\N Dialogue: 4,0:03:16.45,0:03:17.76,Default,,0,0,0,,But still... Dialogue: 4,0:03:17.76,0:03:19.32,Default,,0,0,0,,Is there something else? Dialogue: 0,0:03:18.31,0:03:21.51,Default-ja,,0,0,0,,時間が足りないのも事実なのよね\N Dialogue: 4,0:03:19.32,0:03:22.76,Default,,0,0,0,,It's true that we don't have enough time. Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:24.70,Default-ja,,0,0,0,,ねえ あなた 何か…\N Dialogue: 4,0:03:22.76,0:03:25.10,Default,,0,0,0,,Hey you, can you think of{\fscx300}- Dialogue: 0,0:03:24.70,0:03:26.72,Default-ja,,0,0,0,,(扉が開く)\N Dialogue: 4,0:03:26.36,0:03:28.72,Default,,0,0,0,,Excuse me, Tachibana-senpai. Dialogue: 0,0:03:26.72,0:03:29.42,Default-ja,,0,0,0,,すみません 橘先輩\Nえッ 僕?\N Dialogue: 4,0:03:28.72,0:03:29.90,Default,,0,0,0,,Huh? Me? Dialogue: 0,0:03:29.42,0:03:33.79,Default-ja,,0,0,0,,メインステージで使うライトを\N捜してるんですけど\N Dialogue: 4,0:03:29.90,0:03:34.90,Default,,0,0,0,,I was looking for the main stage lights, but I can't seem to find them. Dialogue: 0,0:03:33.79,0:03:35.81,Default-ja,,0,0,0,,見つからなくて\N Dialogue: 4,0:03:34.90,0:03:38.26,Default,,0,0,0,,Ah, they should be in the supply room. Dialogue: 0,0:03:35.81,0:03:37.33,Default-ja,,0,0,0,,ああ それなら資材倉庫で見たよ\N Dialogue: 0,0:03:37.33,0:03:39.35,Default-ja,,0,0,0,,でも 少し重たいからな\N Dialogue: 4,0:03:38.26,0:03:40.39,Default,,0,0,0,,But they might be a little heavy. Dialogue: 0,0:03:39.35,0:03:44.90,Default-ja,,0,0,0,,橘君 こっちは1人で大丈夫だから\N手伝ってあげて\N Dialogue: 4,0:03:40.39,0:03:41.67,Default,,0,0,0,,Tachibana-kun. Dialogue: 4,0:03:41.67,0:03:45.21,Default,,0,0,0,,I'll be fine by myself here, so go help them out. Dialogue: 0,0:03:44.90,0:03:47.26,Default-ja,,0,0,0,,いいの?\Nええ\N Dialogue: 4,0:03:45.21,0:03:45.94,Default,,0,0,0,,You sure? Dialogue: 4,0:03:45.94,0:03:46.91,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:03:47.26,0:03:49.62,Default-ja,,0,0,0,,はい 鍵\Nありがとう\N Dialogue: 4,0:03:47.48,0:03:48.98,Default,,0,0,0,,Here's the key. Dialogue: 4,0:03:48.98,0:03:50.16,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:51.62,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 行ってくるね\N Dialogue: 4,0:03:50.62,0:03:52.10,Default,,0,0,0,,Okay, I'll be back. Dialogue: 0,0:03:52.48,0:03:54.48,Default-ja,,0,0,0,,行ってらっしゃい\N Dialogue: 4,0:03:53.38,0:03:55.13,Default,,0,0,0,,See you. Dialogue: 0,0:04:05.45,0:04:09.49,Default-ja,,0,0,0,,(美也)昨日 まんま肉まん\N食べすぎちゃってさ\N Dialogue: 4,0:04:06.58,0:04:09.89,Default,,0,0,0,,So I had too many meat buns yesterday... Dialogue: 0,0:04:09.49,0:04:13.18,Default-ja,,0,0,0,,あれから一晩 考えてみたの\N Dialogue: 4,0:04:10.61,0:04:15.40,Default,,0,0,0,,I thought about what to do with the lack of time all night yesterday. Dialogue: 0,0:04:13.18,0:04:15.71,Default-ja,,0,0,0,,残り少ない時間でどうするか\N Dialogue: 4,0:04:15.40,0:04:18.97,Default,,0,0,0,,But I couldn't come up with any good ideas... Dialogue: 0,0:04:15.71,0:04:18.41,Default-ja,,0,0,0,,でも なかなか\Nいいアイデアが浮かばなくて\N Dialogue: 0,0:04:18.41,0:04:21.41,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 何かない?\N Dialogue: 4,0:04:19.27,0:04:21.54,Default,,0,0,0,,Hey, any suggestions? Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:25.81,Default-ja,,0,0,0,,しまらない顔してどうしたのよ?\N Dialogue: 4,0:04:22.63,0:04:25.22,Default,,0,0,0,,What's with that stupid look on your face? Dialogue: 4,0:04:25.22,0:04:30.73,Default,,0,0,0,,I mean, I didn't expect you to make lunch for me... Dialogue: 0,0:04:25.81,0:04:31.19,Default-ja,,0,0,0,,だって絢辻さんが僕のために\Nお弁当を作ってきてくれるなんて\N Dialogue: 4,0:04:30.73,0:04:32.15,Default,,0,0,0,,I'm so happy. Dialogue: 0,0:04:31.19,0:04:33.21,Default-ja,,0,0,0,,嬉しくて\N Dialogue: 4,0:04:32.81,0:04:35.89,Default,,0,0,0,,Mmm, delicious! It's incredible! Dialogue: 0,0:04:33.21,0:04:35.74,Default-ja,,0,0,0,,う~ん おいしい 最高だよ\N Dialogue: 0,0:04:35.74,0:04:40.12,Default-ja,,0,0,0,,犬が芸をしたら\Nご褒美をあげるものでしょう?\N Dialogue: 4,0:04:36.42,0:04:39.78,Default,,0,0,0,,You reward your dogs when they perform tricks. Dialogue: 4,0:04:39.78,0:04:41.32,Default,,0,0,0,,I'm just rewarding you in advance. Dialogue: 0,0:04:40.12,0:04:42.65,Default-ja,,0,0,0,,これは その前払いよ\N僕は犬ですか\N Dialogue: 4,0:04:41.32,0:04:42.89,Default,,0,0,0,,So I'm a dog now? Dialogue: 0,0:04:42.65,0:04:45.68,Default-ja,,0,0,0,,それよりアイデアよ 何かない?\N Dialogue: 4,0:04:42.89,0:04:44.74,Default,,0,0,0,,More importantly, I need ideas. Dialogue: 4,0:04:44.74,0:04:45.76,Default,,0,0,0,,Any suggestions? Dialogue: 0,0:04:45.68,0:04:48.03,Default-ja,,0,0,0,,う~ん そうだね\N Dialogue: 4,0:04:45.76,0:04:48.59,Default,,0,0,0,,Hmm, let's see. Dialogue: 0,0:04:48.03,0:04:52.24,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり人を増やすのが\N一番だと思うけど\N Dialogue: 4,0:04:48.59,0:04:52.00,Default,,0,0,0,,I think it'd be best to have more people help out. Dialogue: 4,0:04:52.00,0:04:53.19,Default,,0,0,0,,No way. Dialogue: 0,0:04:52.24,0:04:53.42,Default-ja,,0,0,0,,それはダメ\Nどうして?\N Dialogue: 4,0:04:53.19,0:04:54.22,Default,,0,0,0,,Why not? Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:56.28,Default-ja,,0,0,0,,みっともないじゃないの\N Dialogue: 4,0:04:54.22,0:04:56.12,Default,,0,0,0,,Because it's pathetic! Dialogue: 4,0:04:56.12,0:05:00.79,Default,,0,0,0,,Am I supposed to say, "we just realized we need more people, so please help us"? Dialogue: 0,0:04:56.28,0:05:01.16,Default-ja,,0,0,0,,今さら人手が足りませんでした\N手伝ってください なんて\N Dialogue: 4,0:05:00.79,0:05:02.71,Default,,0,0,0,,My pride won't allow that. Dialogue: 0,0:05:01.16,0:05:03.01,Default-ja,,0,0,0,,私のプライドが許さないわ\N Dialogue: 4,0:05:02.71,0:05:05.84,Default,,0,0,0,,But we won't make it on time at this rate. Dialogue: 0,0:05:03.01,0:05:06.01,Default-ja,,0,0,0,,でも このままじゃ\N間に合わないんでしょ?\N Dialogue: 0,0:05:06.39,0:05:09.92,Default-ja,,0,0,0,,僕達 実行委員だけで\N頑張ってもいいけど\N Dialogue: 4,0:05:06.73,0:05:10.10,Default,,0,0,0,,I see why you'd want to keep the work to committee members... Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:13.28,Default-ja,,0,0,0,,無理はするなって\N言われてるんだし\N Dialogue: 4,0:05:10.10,0:05:12.82,Default,,0,0,0,,But we were told not to overwork ourselves. Dialogue: 4,0:05:12.82,0:05:15.79,Default,,0,0,0,,I think it's best if we play it safe.{I think having a successful result should be the priority.} Dialogue: 0,0:05:13.28,0:05:15.31,Default-ja,,0,0,0,,ここは正攻法が\N一番なんじゃないかな\N Dialogue: 0,0:05:15.31,0:05:19.68,Default-ja,,0,0,0,,それに\N大勢に手伝ってもらったとしても\N Dialogue: 4,0:05:15.79,0:05:19.40,Default,,0,0,0,,Besides, even if we pull in a whole crowd of people to help, Dialogue: 4,0:05:19.40,0:05:25.28,Default,,0,0,0,,I'm sure that it'll still improve your standing as long as the festival is successful. Dialogue: 0,0:05:19.68,0:05:22.87,Default-ja,,0,0,0,,それをまとめて\N創設祭を成功させれば\N Dialogue: 0,0:05:22.87,0:05:26.07,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さんの評価も上がると思うよ\N Dialogue: 4,0:05:25.28,0:05:27.70,Default,,0,0,0,,Your ability to lead, that is. Dialogue: 0,0:05:26.07,0:05:27.43,Default-ja,,0,0,0,,統率力という部分で\N Dialogue: 0,0:05:27.43,0:05:29.78,Default-ja,,0,0,0,,統率力…\N Dialogue: 4,0:05:27.70,0:05:29.29,Default,,0,0,0,,Ability to lead... Dialogue: 4,0:05:29.29,0:05:30.60,Default,,0,0,0,,Yeah. Well? Dialogue: 0,0:05:29.78,0:05:32.13,Default-ja,,0,0,0,,うん どうかな?\N Dialogue: 4,0:05:31.89,0:05:34.92,Default,,0,0,0,,Fine. Not like I have a choice anyway. Dialogue: 0,0:05:32.13,0:05:35.16,Default-ja,,0,0,0,,分かったわ それしかないみたいね\N Dialogue: 4,0:05:34.92,0:05:36.19,Default,,0,0,0,,Great. Dialogue: 0,0:05:35.16,0:05:40.05,Default-ja,,0,0,0,,よかった じゃあとりあえず\N僕達のクラスから協力を頼もうか\N Dialogue: 4,0:05:36.19,0:05:39.98,Default,,0,0,0,,So let's start with asking our class to help. Dialogue: 4,0:05:39.98,0:05:40.99,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:05:40.05,0:05:41.40,Default-ja,,0,0,0,,そうね でもその前に…\N Dialogue: 4,0:05:40.99,0:05:42.50,Default,,0,0,0,,But before that... Dialogue: 0,0:05:41.40,0:05:43.42,Default-ja,,0,0,0,,その前に?\N Dialogue: 4,0:05:42.50,0:05:43.29,Default,,0,0,0,,Before that? Dialogue: 0,0:05:43.42,0:05:47.79,Default-ja,,0,0,0,,人を増やすアイデアは\N私も考えてたし\N Dialogue: 4,0:05:43.61,0:05:47.47,Default,,0,0,0,,Since I also did consider getting more people... Dialogue: 4,0:05:47.47,0:05:49.32,Default,,0,0,0,,I'll take this. Dialogue: 0,0:05:47.79,0:05:49.48,Default-ja,,0,0,0,,だから これは没収ね\Nああッ\N Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:52.84,Default-ja,,0,0,0,,からあげは とっておいたのに\N Dialogue: 4,0:05:50.12,0:05:52.46,Default,,0,0,0,,I was saving the fried chicken for last! Dialogue: 4,0:05:52.46,0:05:55.13,Default,,0,0,0,,I already ate it, so you're not getting it back~ Dialogue: 0,0:05:52.84,0:05:54.53,Default-ja,,0,0,0,,もう食べちゃったから\N返せませーん\N Dialogue: 0,0:05:54.53,0:05:57.89,Default-ja,,0,0,0,,そんなあ\N Dialogue: 4,0:05:55.13,0:05:57.18,Default,,0,0,0,,No fair... Dialogue: 4,0:05:57.66,0:05:58.86,Default,,0,0,0,,Hey, look. Dialogue: 0,0:05:57.89,0:05:59.74,Default-ja,,0,0,0,,(やよい)ねえ あれ\N Dialogue: 4,0:05:58.86,0:05:59.46,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:05:59.74,0:06:01.76,Default-ja,,0,0,0,,(ゆーこ)うん?→\N Dialogue: 4,0:06:01.34,0:06:03.80,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san and Tachibana-kun? Dialogue: 0,0:06:01.76,0:06:03.78,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さんと橘君?\N Dialogue: 0,0:06:03.78,0:06:05.78,Default-ja,,0,0,0,,・(やよい)だね\N・(みゆき)ああ…\N Dialogue: 4,0:06:03.80,0:06:04.60,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 4,0:06:04.60,0:06:05.84,Default,,0,0,0,,Hmm... Dialogue: 0,0:06:08.51,0:06:38.47,Default-ja,,0,0,0,,・~\N Dialogue: 0,0:06:38.47,0:06:40.49,Default-ja,,0,0,0,,(やよい)あ~あ やってらんない\N Dialogue: 4,0:06:38.96,0:06:41.10,Default,,0,0,0,,Ugh, I've had enough. Dialogue: 0,0:06:40.49,0:06:44.70,Default-ja,,0,0,0,,ホント 何で私達が\Nこんなことしなきゃいけないの?\N Dialogue: 4,0:06:41.10,0:06:45.22,Default,,0,0,0,,Yeah, right? Why do we have to do this anyway? Dialogue: 0,0:06:44.70,0:06:48.57,Default-ja,,0,0,0,,(みゆき)あの2人が委員やるって\N自分から立候補したくせに\N Dialogue: 4,0:06:45.22,0:06:49.23,Default,,0,0,0,,Those two were the ones who volunteered to be in the committee, not us! Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:51.44,Default-ja,,0,0,0,,こっちに\N迷惑かけないでほしいよね\N Dialogue: 4,0:06:49.23,0:06:52.07,Default,,0,0,0,,I'd rather they didn't trouble us too. Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:54.47,Default-ja,,0,0,0,,2人でイチャイチャするのに\N忙しいんだよ\N Dialogue: 4,0:06:52.07,0:06:55.68,Default,,0,0,0,,I'm sure they're too busy flirting with each other. Dialogue: 0,0:06:54.47,0:06:56.49,Default-ja,,0,0,0,,(ざわつく生徒達)\N Dialogue: 0,0:06:56.49,0:07:00.18,Default-ja,,0,0,0,,私達 見ちゃったんだよね\N Dialogue: 4,0:06:57.09,0:06:59.54,Default,,0,0,0,,We saw them do it. Dialogue: 4,0:06:59.54,0:07:04.27,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san and Tachibana-kun looked real close having lunch together. Dialogue: 0,0:07:00.18,0:07:03.56,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さんと橘君が\N昼休みに仲良くお弁当食べてるの\N Dialogue: 0,0:07:03.56,0:07:06.75,Default-ja,,0,0,0,,うんうん\N Dialogue: 4,0:07:04.27,0:07:05.40,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:07:06.75,0:07:09.75,Default-ja,,0,0,0,,ごめん 会議で遅くなっちゃった\N Dialogue: 4,0:07:06.82,0:07:09.61,Default,,0,0,0,,Sorry, we're late because of the meeting. Dialogue: 4,0:07:10.66,0:07:11.95,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:11.12,0:07:14.12,Default-ja,,0,0,0,,ああ? みんな どうしたの?\N Dialogue: 4,0:07:11.95,0:07:14.12,Default,,0,0,0,,What's the matter, guys? Dialogue: 0,0:07:15.51,0:07:18.87,Default-ja,,0,0,0,,何か問題でもあった?\N Dialogue: 4,0:07:16.13,0:07:18.59,Default,,0,0,0,,Is there a problem? Dialogue: 4,0:07:18.59,0:07:22.63,Default,,0,0,0,,I heard that we aren't doing a\NChristmas tree this year. Is that true? Dialogue: 0,0:07:18.87,0:07:22.41,Default-ja,,0,0,0,,・(やよい)クリスマスツリーが\N中止になるって聞いたけどホント?\N Dialogue: 0,0:07:22.41,0:07:25.44,Default-ja,,0,0,0,,去年より派手な\N創設祭の計画を立てて\N Dialogue: 4,0:07:23.42,0:07:26.68,Default,,0,0,0,,You made all these plans for an even grander Festival than last year's. Dialogue: 0,0:07:25.44,0:07:28.47,Default-ja,,0,0,0,,それが うまくいきそうにないから\N Dialogue: 4,0:07:26.68,0:07:31.91,Default,,0,0,0,,But now you're making everyone help because things aren't going well? What gives? Dialogue: 0,0:07:28.47,0:07:32.84,Default-ja,,0,0,0,,今さら みんなを手伝わせるって\Nどういうつもり?\N Dialogue: 4,0:07:31.91,0:07:36.81,Default,,0,0,0,,So you'll take all the credit as committee president if things go smoothly? Dialogue: 0,0:07:32.84,0:07:36.55,Default-ja,,0,0,0,,成功したら実行委員長の\N絢辻さんの手柄にするつもり?\N Dialogue: 0,0:07:36.55,0:07:40.25,Default-ja,,0,0,0,,ずいぶんと都合がよすぎない?\N Dialogue: 4,0:07:36.81,0:07:39.73,Default,,0,0,0,,Aren't you having it a little too good? Dialogue: 4,0:07:39.73,0:07:42.16,Default,,0,0,0,,I wasn't planning anything like that... Dialogue: 0,0:07:40.25,0:07:42.10,Default-ja,,0,0,0,,別にそんなつもりは…\N Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:46.99,Default-ja,,0,0,0,,スケジュールが遅れてるのは 誰かさんが\N男子とイチャイチャしてるせいでしょ?\N Dialogue: 4,0:07:42.16,0:07:47.27,Default,,0,0,0,,Aren't we behind schedule because\N{\i1}somebody{\i0\fscx130} {\r}was flirting around with a guy? Dialogue: 0,0:07:46.99,0:07:52.03,Default-ja,,0,0,0,,私 聞いたよ いつも\N2人っきりで仕事してるって→\N Dialogue: 4,0:07:47.27,0:07:48.80,Default,,0,0,0,,I know all about it. Dialogue: 4,0:07:48.80,0:07:51.49,Default,,0,0,0,,You two are always alone together when you work. Dialogue: 4,0:07:51.49,0:07:53.56,Default,,0,0,0,,Just like a couple. Dialogue: 0,0:07:52.03,0:07:54.73,Default-ja,,0,0,0,,彼氏彼女みたいにさ\Nそれは…\N Dialogue: 4,0:07:53.56,0:07:54.78,Default,,0,0,0,,T-That's... Dialogue: 0,0:07:54.73,0:07:59.10,Default-ja,,0,0,0,,橘君には 私の補佐的な\N仕事をしてもらってるから\N Dialogue: 4,0:07:54.78,0:08:02.37,Default,,0,0,0,,Tachibana-kun has been assisting me with my work, so we may have given off the wrong impression. Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:02.81,Default-ja,,0,0,0,,そういう誤解を\N与えてしまうのかもしれないけど\N Dialogue: 4,0:08:02.37,0:08:05.42,Default,,0,0,0,,But we haven't done anything except work. Dialogue: 0,0:08:02.81,0:08:06.17,Default-ja,,0,0,0,,別に仕事以外のことを\Nしてるわけじゃないわ\N Dialogue: 4,0:08:05.96,0:08:07.69,Default,,0,0,0,,I don't believe that. Dialogue: 0,0:08:06.17,0:08:08.37,Default-ja,,0,0,0,,そんなの信用できない\Nうんうん\N Dialogue: 4,0:08:07.69,0:08:08.72,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:08.37,0:08:11.90,Default-ja,,0,0,0,,(薫)ちょっと! あんた達ねえ\N Dialogue: 4,0:08:08.72,0:08:10.13,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 4,0:08:10.13,0:08:11.67,Default,,0,0,0,,Really, you girls... Dialogue: 4,0:08:11.67,0:08:13.39,Default,,0,0,0,,You shut up, Tanamachi-san. Dialogue: 0,0:08:11.90,0:08:13.92,Default-ja,,0,0,0,,・(やよい)棚町さんは黙ってて\N Dialogue: 4,0:08:13.39,0:08:14.89,Default,,0,0,0,,You're mistaken. Dialogue: 0,0:08:13.92,0:08:19.48,Default-ja,,0,0,0,,誤解だよ 絢辻さんは手際が悪い\N僕に色々教えてくれてるだけで…\N Dialogue: 4,0:08:14.89,0:08:19.17,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san was just helping me out because I'm inexperienced... Dialogue: 4,0:08:19.17,0:08:21.06,Default,,0,0,0,,I wasn't asking you either! Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:21.66,Default-ja,,0,0,0,,あんたにも聞いてない\N Dialogue: 4,0:08:21.06,0:08:23.10,Default,,0,0,0,,Ow... Dialogue: 0,0:08:21.66,0:08:23.66,Default-ja,,0,0,0,,イテテテ\N Dialogue: 0,0:08:24.37,0:08:28.41,Default-ja,,0,0,0,,・(やよい)どうなの? 絢辻さん\N何とか言いなさいよ\N Dialogue: 4,0:08:25.46,0:08:27.44,Default,,0,0,0,,Well, Ayatsuji-san? Dialogue: 4,0:08:27.44,0:08:29.17,Default,,0,0,0,,Say something. Dialogue: 0,0:08:28.41,0:08:32.45,Default-ja,,0,0,0,,ヤバッ\Nもしかして泣かせちゃった?\N Dialogue: 4,0:08:29.57,0:08:32.57,Default,,0,0,0,,Uh oh, did we make her cry? Dialogue: 0,0:08:32.45,0:08:35.80,Default-ja,,0,0,0,,フッ\N Dialogue: 0,0:08:35.80,0:08:37.82,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さん?\N Dialogue: 4,0:08:35.88,0:08:37.53,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san? Dialogue: 0,0:08:37.82,0:08:39.84,Default-ja,,0,0,0,,フフフフッ\N Dialogue: 0,0:08:39.84,0:08:41.37,Default-ja,,0,0,0,,アハハハハハッ\N Dialogue: 0,0:08:41.37,0:08:43.37,Default-ja,,0,0,0,,(詞の高笑い)\N Dialogue: 0,0:08:48.09,0:08:50.11,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さん?\N Dialogue: 4,0:08:48.15,0:08:49.56,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san? Dialogue: 0,0:08:50.11,0:08:52.13,Default-ja,,0,0,0,,フン\N Dialogue: 4,0:08:51.45,0:08:54.11,Default,,0,0,0,,Ahh, this is stupid. Dialogue: 0,0:08:52.13,0:08:54.15,Default-ja,,0,0,0,,あ~あ バカバカしい\N Dialogue: 4,0:08:54.11,0:08:58.65,Default,,0,0,0,,What does any of this have to do with the Founder's Festival? Dialogue: 0,0:08:54.15,0:08:56.17,Default-ja,,0,0,0,,あなた達の言ってることは\N Dialogue: 0,0:08:56.17,0:08:59.20,Default-ja,,0,0,0,,創設祭に\N関係のないことばかりじゃない\N Dialogue: 4,0:08:58.65,0:09:01.02,Default,,0,0,0,,What's the matter? You jealous? Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:01.40,Default-ja,,0,0,0,,何それ もしかして嫉妬?\N Dialogue: 0,0:09:01.40,0:09:03.42,Default-ja,,0,0,0,,いいこと教えてあげる\N Dialogue: 4,0:09:02.52,0:09:04.56,Default,,0,0,0,,I'll tell you something. Dialogue: 0,0:09:03.42,0:09:06.45,Default-ja,,0,0,0,,クリスマスツリーは中止にならないし\N Dialogue: 4,0:09:04.56,0:09:07.38,Default,,0,0,0,,The Christmas Tree isn't going anywhere. Dialogue: 0,0:09:06.45,0:09:08.47,Default-ja,,0,0,0,,スケジュールだって去年に比べて\N Dialogue: 4,0:09:07.38,0:09:11.42,Default,,0,0,0,,The schedule is on track to go just as smoothly as last year. Dialogue: 0,0:09:08.47,0:09:11.50,Default-ja,,0,0,0,,十分に間に合うペースなの\N Dialogue: 4,0:09:11.42,0:09:15.20,Default,,0,0,0,,And the purpose of having all of you help is to assure that. Dialogue: 0,0:09:11.50,0:09:15.87,Default-ja,,0,0,0,,みんなに手伝ってもらうのは\Nそれを確実にするため\N Dialogue: 4,0:09:15.20,0:09:18.70,Default,,0,0,0,,I can show you all the data if you don't believe me. Dialogue: 0,0:09:15.87,0:09:18.57,Default-ja,,0,0,0,,信用できないなら いくらでも\N資料を見せてあげるわよ\N Dialogue: 0,0:09:18.57,0:09:20.59,Default-ja,,0,0,0,,いるのよね~ あなた達みたいに\N Dialogue: 4,0:09:18.70,0:09:24.67,Default,,0,0,0,,So people like you who spread baseless rumors and do nothing but complain really exist! Dialogue: 0,0:09:20.59,0:09:24.63,Default-ja,,0,0,0,,根も葉もない噂をうのみにして\N文句ばかり言う人\N Dialogue: 0,0:09:24.63,0:09:29.52,Default-ja,,0,0,0,,何もできないくせに他人を見下し\N優越感にひたるなんて くだらない\N Dialogue: 4,0:09:24.67,0:09:29.51,Default,,0,0,0,,You look down on others to feel superior even though you can't do anything on your own. How pathetic! Dialogue: 0,0:09:29.52,0:09:31.70,Default-ja,,0,0,0,,言い返したかったら どうぞ\N Dialogue: 4,0:09:29.98,0:09:31.80,Default,,0,0,0,,Go ahead if you want to respond. Dialogue: 0,0:09:31.70,0:09:35.23,Default-ja,,0,0,0,,でも 何ができるの?\N何をやってきたの?\N Dialogue: 4,0:09:31.80,0:09:33.72,Default,,0,0,0,,But what can any of you do? Dialogue: 4,0:09:33.72,0:09:34.95,Default,,0,0,0,,What have you accomplished? Dialogue: 4,0:09:34.95,0:09:37.93,Default,,0,0,0,,Do you really think there's anything about you that's better than me? Dialogue: 0,0:09:35.23,0:09:37.43,Default-ja,,0,0,0,,何か一つでも\N私に勝てるところがある?\N Dialogue: 0,0:09:37.43,0:09:39.45,Default-ja,,0,0,0,,恥って言葉を知ってるなら\N Dialogue: 4,0:09:37.93,0:09:40.25,Default,,0,0,0,,If you know the meaning of the word "shame"... Dialogue: 0,0:09:39.45,0:09:42.48,Default-ja,,0,0,0,,自分の人生を\N振り返ってからにしてよね\N Dialogue: 4,0:09:40.25,0:09:42.81,Default,,0,0,0,,Come back after you've taken a good look at your own lives. Dialogue: 0,0:09:42.48,0:09:47.01,Default-ja,,0,0,0,,さあ 何か言いたいことが\Nあったらどうぞ\N Dialogue: 4,0:09:42.81,0:09:46.11,Default,,0,0,0,,Now, be my guest if you have anything to say. Dialogue: 4,0:09:46.61,0:09:48.26,Default,,0,0,0,,Nothing? Dialogue: 0,0:09:47.01,0:09:51.73,Default-ja,,0,0,0,,何もないの? だったら最初から\Nつまらないこと言ってないで\N Dialogue: 4,0:09:48.60,0:09:51.64,Default,,0,0,0,,Then you shouldn't have opened your mouth in the first place. Dialogue: 4,0:09:51.64,0:09:53.66,Default,,0,0,0,,You should get some work done instead. Dialogue: 0,0:09:51.73,0:09:54.09,Default-ja,,0,0,0,,手だけ動かしてればいいのよ\N Dialogue: 4,0:09:53.66,0:09:56.45,Default,,0,0,0,,That's all the lot of you are capable of anyway. Dialogue: 0,0:09:54.09,0:09:56.79,Default-ja,,0,0,0,,どうせ あなた達には\Nそれしかできないんだから\N Dialogue: 0,0:09:56.79,0:09:58.79,Default-ja,,0,0,0,,〈絢辻さん…〉\N Dialogue: 4,0:09:57.50,0:09:59.20,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san... Dialogue: 0,0:10:03.52,0:10:07.52,Default-ja,,0,0,0,,あれは\Nさすがに言い過ぎじゃないかな\N Dialogue: 4,0:10:04.00,0:10:07.37,Default,,0,0,0,,I think you might've gone a little too far there... Dialogue: 4,0:10:08.49,0:10:09.99,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san? Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:11.93,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さん?\Nねえ これ覚えてる?\N Dialogue: 4,0:10:09.99,0:10:11.67,Default,,0,0,0,,Hey, do you remember this? Dialogue: 0,0:10:11.93,0:10:15.64,Default-ja,,0,0,0,,えッ? ああ うん 覚えてるけど\N Dialogue: 4,0:10:12.78,0:10:15.45,Default,,0,0,0,,Yeah, I do. Dialogue: 4,0:10:15.45,0:10:16.39,Default,,0,0,0,,Good. Dialogue: 0,0:10:15.64,0:10:17.33,Default-ja,,0,0,0,,そう\N Dialogue: 0,0:10:17.33,0:10:20.53,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さん 何してるんだよ!?\N Dialogue: 4,0:10:18.18,0:10:21.39,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san, what are you doing?! Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:23.05,Default-ja,,0,0,0,,いいの\N Dialogue: 4,0:10:21.39,0:10:22.81,Default,,0,0,0,,It's fine. Dialogue: 0,0:10:23.05,0:10:27.05,Default-ja,,0,0,0,,私には もう必要のないものだから\N Dialogue: 4,0:10:23.63,0:10:26.93,Default,,0,0,0,,I don't need this anymore. Dialogue: 4,0:10:28.99,0:10:33.09,Default,,0,0,0,,I've realized that I now have something more important. Dialogue: 0,0:10:29.27,0:10:32.48,Default-ja,,0,0,0,,私にはもっと\N大切なものがあるって分かったの\N Dialogue: 0,0:10:32.48,0:10:35.51,Default-ja,,0,0,0,,聞いてくれる?\Nうん\N Dialogue: 4,0:10:33.09,0:10:34.99,Default,,0,0,0,,Will you listen? Dialogue: 4,0:10:34.99,0:10:35.90,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:10:35.51,0:10:39.03,Default-ja,,0,0,0,,あなたを私のものにします\N Dialogue: 4,0:10:36.29,0:10:38.97,Default,,0,0,0,,I want you to become mine. Dialogue: 0,0:10:39.03,0:10:41.05,Default-ja,,0,0,0,,はあ?\N Dialogue: 4,0:10:39.34,0:10:40.67,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 4,0:10:40.67,0:10:43.62,Default,,0,0,0,,Huh? Did I skip a few steps? Dialogue: 0,0:10:41.05,0:10:44.08,Default-ja,,0,0,0,,あれ? ちょっと\Nはしょりすぎたかしら\N Dialogue: 4,0:10:43.62,0:10:46.44,Default,,0,0,0,,A few? You skipped a lot! Dialogue: 0,0:10:44.08,0:10:46.78,Default-ja,,0,0,0,,ちょっとどころじゃなくて\N相当だよ\N Dialogue: 4,0:10:46.44,0:10:48.96,Default,,0,0,0,,What do you mean, become yours? Dialogue: 0,0:10:46.78,0:10:49.81,Default-ja,,0,0,0,,私のものにするって\Nどういうこと?\N Dialogue: 4,0:10:48.96,0:10:52.35,Default,,0,0,0,,I-I have fun and am happy when I'm with you. Dialogue: 0,0:10:49.81,0:10:52.84,Default-ja,,0,0,0,,あなたといると 嬉しいし楽しいの\N Dialogue: 4,0:10:52.35,0:10:56.14,Default,,0,0,0,,Well... to the point where I can barely understand it. Dialogue: 0,0:10:52.84,0:10:55.84,Default-ja,,0,0,0,,その… 自分でも不思議なくらい\N Dialogue: 0,0:10:56.38,0:11:00.08,Default-ja,,0,0,0,,できれば ずっと一緒にいたい\N Dialogue: 4,0:10:57.35,0:11:00.03,Default,,0,0,0,,I want to be with you forever if I can. Dialogue: 4,0:11:00.03,0:11:02.72,Default,,0,0,0,,It's enough for me if you'll stay by my side. Dialogue: 0,0:11:00.08,0:11:02.44,Default-ja,,0,0,0,,あなたが そばにいてくれれば十分\N Dialogue: 0,0:11:02.44,0:11:07.15,Default-ja,,0,0,0,,でも それを強制はできない\N Dialogue: 4,0:11:03.95,0:11:06.51,Default,,0,0,0,,But I can't force you to. Dialogue: 4,0:11:07.02,0:11:09.16,Default,,0,0,0,,That's why I'll give myself to you. Dialogue: 0,0:11:07.15,0:11:08.34,Default-ja,,0,0,0,,だから 私をあげる\N Dialogue: 0,0:11:08.34,0:11:13.39,Default-ja,,0,0,0,,その代わり 今あなたがいる日常を\N私にちょうだい\N Dialogue: 4,0:11:09.16,0:11:13.55,Default,,0,0,0,,In exchange, give me days filled with you! Dialogue: 0,0:11:13.39,0:11:16.39,Default-ja,,0,0,0,,僕なんかでいいの?\N Dialogue: 4,0:11:14.40,0:11:16.03,Default,,0,0,0,,Are you sure you want someone like me? Dialogue: 4,0:11:17.50,0:11:19.03,Default,,0,0,0,,I won't say it again. Dialogue: 0,0:11:17.75,0:11:20.46,Default-ja,,0,0,0,,2回は言わない はっきり答えて\N Dialogue: 4,0:11:19.55,0:11:21.26,Default,,0,0,0,,Give me a clear answer. Dialogue: 0,0:11:20.46,0:11:25.16,Default-ja,,0,0,0,,不安でいっぱいなんだから\Nうん\N Dialogue: 4,0:11:21.26,0:11:23.30,Default,,0,0,0,,I'm pretty anxious right now, so... Dialogue: 4,0:11:23.30,0:11:24.04,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 4,0:11:25.08,0:11:26.91,Default,,0,0,0,,If you'll have me... Dialogue: 0,0:11:25.16,0:11:29.16,Default-ja,,0,0,0,,僕でよければ 喜んで\N Dialogue: 4,0:11:27.75,0:11:29.54,Default,,0,0,0,,I'm gladly yours. Dialogue: 4,0:11:30.05,0:11:31.30,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:11:30.05,0:11:31.40,Default-ja,,0,0,0,,そう\N Dialogue: 0,0:11:31.40,0:11:33.59,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ これは契約の証し\N Dialogue: 4,0:11:32.00,0:11:34.55,Default,,0,0,0,,This will serve as proof of the agreement. Dialogue: 0,0:11:33.59,0:11:35.59,Default-ja,,0,0,0,,ええッ!?\N Dialogue: 0,0:11:38.47,0:11:40.49,Default-ja,,0,0,0,,いつでもいいわよ\N Dialogue: 4,0:11:39.66,0:11:41.30,Default,,0,0,0,,Whenever you're ready. Dialogue: 0,0:11:40.49,0:11:42.49,Default-ja,,0,0,0,,うッ うん\N Dialogue: 4,0:11:41.30,0:11:43.32,Default,,0,0,0,,O-Okay. Dialogue: 0,0:11:59.35,0:12:04.05,Default-ja,,0,0,0,,これで契約成立ね\Nうん\N Dialogue: 4,0:12:00.16,0:12:02.41,Default,,0,0,0,,Now the agreement has been made. Dialogue: 4,0:12:02.41,0:12:03.64,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 4,0:12:03.64,0:12:07.25,Default,,0,0,0,,I was... a little nervous. Dialogue: 0,0:12:04.05,0:12:06.42,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 緊張しちゃった\N Dialogue: 0,0:12:06.42,0:12:08.44,Default-ja,,0,0,0,,僕もだよ\N Dialogue: 4,0:12:07.57,0:12:08.91,Default,,0,0,0,,Me too. Dialogue: 0,0:12:08.44,0:12:11.97,Default-ja,,0,0,0,,さあ 火の後始末をして\N帰りましょう\N Dialogue: 4,0:12:08.91,0:12:12.16,Default,,0,0,0,,All right, let's clean up the ashes and head home. Dialogue: 0,0:12:11.97,0:12:13.49,Default-ja,,0,0,0,,うん\N Dialogue: 4,0:12:12.16,0:12:12.92,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:12:13.49,0:12:15.51,Default-ja,,0,0,0,,あッ 絢辻さん\N Dialogue: 4,0:12:14.67,0:12:16.11,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san! Dialogue: 0,0:12:15.51,0:12:19.71,Default-ja,,0,0,0,,何?\Nええと 鼻…\N Dialogue: 4,0:12:16.11,0:12:17.01,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 4,0:12:17.01,0:12:19.54,Default,,0,0,0,,Uh... your nose. Dialogue: 4,0:12:19.54,0:12:20.40,Default,,0,0,0,,My nose? Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:21.71,Default-ja,,0,0,0,,鼻?\N Dialogue: 0,0:12:22.90,0:12:24.90,Default-ja,,0,0,0,,えッ?\N Dialogue: 0,0:12:25.60,0:12:28.80,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さんでも興奮するんだね\N Dialogue: 4,0:12:25.80,0:12:28.61,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san, looks like even you get excited sometimes. Dialogue: 0,0:12:28.80,0:12:30.82,Default-ja,,0,0,0,,\N Dialogue: 4,0:12:29.98,0:12:31.83,Default,,0,0,0,,Ouch! Dialogue: 0,0:12:30.82,0:12:32.82,Default-ja,,0,0,0,,イッタ~ッ!\N Dialogue: 0,0:12:33.35,0:12:33.85,Default-ja,,0,0,0,,\N Dialogue: 0,0:12:38.70,0:12:40.70,Default-ja,,0,0,0,,うう~ まだヒリヒリする\N Dialogue: 4,0:12:39.61,0:12:41.39,Default,,0,0,0,,It still stings... Dialogue: 0,0:12:41.73,0:12:43.73,Default-ja,,0,0,0,,おはよう\N Dialogue: 4,0:12:42.43,0:12:43.74,Default,,0,0,0,,Morning. Dialogue: 0,0:12:45.77,0:12:47.77,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハッ\N Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:51.67,Default-ja,,0,0,0,,はあ…\Nおはよう\N Dialogue: 4,0:12:51.11,0:12:52.58,Default,,0,0,0,,Morning. Dialogue: 0,0:12:51.67,0:12:55.02,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さん おはよう\N Dialogue: 4,0:12:52.58,0:12:54.77,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san, morning. Dialogue: 4,0:12:54.77,0:12:59.34,Default,,0,0,0,,Did you put together the data we'll be using for today's committee meeting? Dialogue: 0,0:12:55.02,0:12:59.91,Default-ja,,0,0,0,,今日の実行委員会議で使う資料\Nまとめてきてくれた?\N Dialogue: 4,0:12:59.34,0:13:02.18,Default,,0,0,0,,Y-Yeah. I did. Dialogue: 0,0:12:59.91,0:13:02.94,Default-ja,,0,0,0,,ああ うん やってきたよ\N Dialogue: 0,0:13:02.94,0:13:04.94,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう\N Dialogue: 4,0:13:03.21,0:13:04.52,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:13:08.67,0:13:12.71,Default-ja,,0,0,0,,〈用事があるから\Nとりあえず10周走っとけって〉\N Dialogue: 4,0:13:09.97,0:13:13.61,Default,,0,0,0,,"Something came up, so just run ten rounds for now." Dialogue: 0,0:13:12.71,0:13:16.71,Default-ja,,0,0,0,,〈いくらなんでも先生\N手抜きすぎじゃないか?〉\N Dialogue: 4,0:13:13.61,0:13:16.85,Default,,0,0,0,,I don't know what happened, Sensei,\Nbut aren't you slacking a little too much? Dialogue: 4,0:13:22.70,0:13:23.87,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:23.47,0:13:26.00,Default-ja,,0,0,0,,あれ?\N(梅原)やっと気づいたか\N Dialogue: 4,0:13:23.87,0:13:25.78,Default,,0,0,0,,So you finally noticed. Dialogue: 4,0:13:25.78,0:13:28.48,Default,,0,0,0,,Is Ayatsuji-san's team losing? Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.03,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さんのチーム 負けてるのか?\N Dialogue: 4,0:13:28.48,0:13:30.30,Default,,0,0,0,,She's the only one left in the court. Dialogue: 0,0:13:29.03,0:13:31.89,Default-ja,,0,0,0,,内野が1人しかいないよ\Nじゃなくて\N Dialogue: 4,0:13:30.30,0:13:33.49,Default,,0,0,0,,No, it seems like she was on her own to begin with. Dialogue: 0,0:13:31.89,0:13:34.89,Default-ja,,0,0,0,,最初から1人だけみたいだぜ\Nええッ?\N Dialogue: 4,0:13:33.49,0:13:34.38,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:35.61,0:13:37.63,Default-ja,,0,0,0,,そういうことだ\N Dialogue: 4,0:13:36.72,0:13:38.35,Default,,0,0,0,,That's exactly what's happening. Dialogue: 0,0:13:37.63,0:13:42.33,Default-ja,,0,0,0,,僕 先に行くよ\N早く10周 終わらせなきゃ\N Dialogue: 4,0:13:38.35,0:13:39.91,Default,,0,0,0,,I'll go on ahead. Dialogue: 4,0:13:39.91,0:13:41.72,Default,,0,0,0,,I've gotta finish my ten rounds quickly! Dialogue: 4,0:13:41.72,0:13:44.22,Default,,0,0,0,,Yeah, go for it! Dialogue: 0,0:13:42.33,0:13:44.33,Default-ja,,0,0,0,,おう 頑張れよ\N Dialogue: 4,0:13:44.94,0:13:46.41,Default,,0,0,0,,Hey, Kanae-chan. Dialogue: 0,0:13:45.36,0:13:47.89,Default-ja,,0,0,0,,(梨穂子)ねえ 香苗ちゃん あれ…\N Dialogue: 4,0:13:46.41,0:13:47.54,Default,,0,0,0,,Look. Dialogue: 0,0:13:47.89,0:13:49.91,Default-ja,,0,0,0,,(香苗)えッ?\N Dialogue: 4,0:13:49.37,0:13:53.56,Default,,0,0,0,,It looks like there's trouble in the game next to ours. Dialogue: 0,0:13:49.91,0:13:53.91,Default-ja,,0,0,0,,お隣さん なんか\N面倒なことになってるみたいね\N Dialogue: 0,0:13:54.63,0:13:58.63,Default-ja,,0,0,0,,ほらほら どうしたの?\Nもうヘバっちゃった?\N Dialogue: 4,0:13:55.32,0:13:57.10,Default,,0,0,0,,Come on now, what's the matter? Dialogue: 4,0:13:57.10,0:13:58.52,Default,,0,0,0,,You tired already? Dialogue: 0,0:14:02.71,0:14:04.73,Default-ja,,0,0,0,,まだ やる気十分ね\N Dialogue: 4,0:14:03.20,0:14:05.31,Default,,0,0,0,,Looks like you won't be giving up anytime soon. Dialogue: 0,0:14:04.73,0:14:07.92,Default-ja,,0,0,0,,さあ 棚町さん やっちゃって\N Dialogue: 4,0:14:05.31,0:14:07.64,Default,,0,0,0,,All right, Tanamachi-san, go for it. Dialogue: 4,0:14:07.64,0:14:09.01,Default,,0,0,0,,I'll pass. Dialogue: 0,0:14:07.92,0:14:09.94,Default-ja,,0,0,0,,私 パス\Nえッ?\N Dialogue: 4,0:14:09.01,0:14:09.76,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 4,0:14:09.76,0:14:12.78,Default,,0,0,0,,Well, being in this team is boring. Dialogue: 0,0:14:09.94,0:14:12.64,Default-ja,,0,0,0,,だって このチーム\Nつまんないんだもん\N Dialogue: 0,0:14:12.64,0:14:16.68,Default-ja,,0,0,0,,ということで私\Nこっちのチームに入るね\N Dialogue: 4,0:14:13.16,0:14:17.13,Default,,0,0,0,,So I'll be joining this team. Dialogue: 0,0:14:16.68,0:14:18.70,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 棚町さん?\N Dialogue: 4,0:14:17.13,0:14:19.25,Default,,0,0,0,,Wait, Tanamachi-san! Dialogue: 0,0:14:18.70,0:14:21.73,Default-ja,,0,0,0,,別に助っ人なんていらないのに\N Dialogue: 4,0:14:19.25,0:14:22.10,Default,,0,0,0,,I don't really need a teammate. Dialogue: 0,0:14:21.73,0:14:25.61,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと言わないで\N私にも少しは楽しませてよ\N Dialogue: 4,0:14:22.10,0:14:23.69,Default,,0,0,0,,Don't say that. Dialogue: 4,0:14:23.69,0:14:26.12,Default,,0,0,0,,Let me have some fun at least. Dialogue: 0,0:14:25.61,0:14:29.14,Default-ja,,0,0,0,,ほら恵子 あんたもこっち来なさい\N Dialogue: 4,0:14:26.12,0:14:27.52,Default,,0,0,0,,Hey, Keiko! Dialogue: 4,0:14:27.52,0:14:29.01,Default,,0,0,0,,Come over to this side too! Dialogue: 0,0:14:29.14,0:14:32.14,Default-ja,,0,0,0,,(恵子)えッ? うん…\N Dialogue: 4,0:14:30.32,0:14:32.30,Default,,0,0,0,,O-Okay... Dialogue: 0,0:14:33.69,0:14:38.39,Default-ja,,0,0,0,,これで3人ね\Nいや 4人だよ\N Dialogue: 4,0:14:34.57,0:14:36.31,Default,,0,0,0,,Now we have three people. Dialogue: 4,0:14:36.31,0:14:38.23,Default,,0,0,0,,No, four people! Dialogue: 0,0:14:38.39,0:14:40.39,Default-ja,,0,0,0,,えッ? 橘君\N Dialogue: 4,0:14:38.73,0:14:40.21,Default,,0,0,0,,Tachibana-kun! Dialogue: 0,0:14:40.76,0:14:43.76,Default-ja,,0,0,0,,いいでしょ? 絢辻さん\N Dialogue: 4,0:14:41.41,0:14:44.24,Default,,0,0,0,,Is that okay, Ayatsuji-san? Dialogue: 0,0:14:45.13,0:14:50.17,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと! どうしてあんたが\N女子のドッジボールに割り込むのよ\N Dialogue: 4,0:14:45.20,0:14:49.41,Default,,0,0,0,,Wait, why are you barging into the girls' dodgeball game?! Dialogue: 4,0:14:49.41,0:14:53.80,Default,,0,0,0,,I've already finished running the assigned ten laps. Dialogue: 0,0:14:50.17,0:14:53.88,Default-ja,,0,0,0,,課題の10周\Nもう走り終わっちゃったんだよね\N Dialogue: 4,0:14:53.80,0:14:57.17,Default,,0,0,0,,I'm kinda bored, so I was wondering if I could join in. Dialogue: 0,0:14:53.88,0:14:57.92,Default-ja,,0,0,0,,退屈だから\N少し交ぜてもらおうと思って\N Dialogue: 4,0:14:57.66,0:15:00.19,Default,,0,0,0,,You seem really out of breath though. Dialogue: 0,0:14:57.92,0:14:59.61,Default-ja,,0,0,0,,めちゃめちゃ息上がってるけど\N Dialogue: 0,0:14:59.61,0:15:01.63,Default-ja,,0,0,0,,あはははッ カッコイ~!\N Dialogue: 4,0:15:00.68,0:15:02.06,Default,,0,0,0,,You're so cool! Dialogue: 0,0:15:01.63,0:15:06.00,Default-ja,,0,0,0,,カッコイイよ 純一\Nそりゃ どうも\N Dialogue: 4,0:15:02.06,0:15:04.05,Default,,0,0,0,,You're really cool, Junichi! Dialogue: 4,0:15:04.05,0:15:05.46,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 4,0:15:05.79,0:15:07.66,Default,,0,0,0,,Hey, Tachibana! Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:10.04,Default-ja,,0,0,0,,おい橘 お前 速すぎ\N Dialogue: 4,0:15:07.66,0:15:09.47,Default,,0,0,0,,You're way too fast! Dialogue: 0,0:15:10.04,0:15:12.04,Default-ja,,0,0,0,,ねえ どうする?\N Dialogue: 4,0:15:10.05,0:15:12.29,Default,,0,0,0,,Hey, what should we do? Dialogue: 4,0:15:13.47,0:15:17.84,Default,,0,0,0,,If you guys wanna play that much,\Nthen play by yourselves all you want! Dialogue: 0,0:15:13.91,0:15:15.93,Default-ja,,0,0,0,,そんなにやりたいなら\N Dialogue: 0,0:15:15.93,0:15:18.93,Default-ja,,0,0,0,,あんた達だけで\Nやってればいいじゃない\N Dialogue: 4,0:15:19.05,0:15:20.81,Default,,0,0,0,,Huh? That's it? Dialogue: 0,0:15:20.14,0:15:22.14,Default-ja,,0,0,0,,あれ終わり? つまんないの\N Dialogue: 4,0:15:20.81,0:15:21.82,Default,,0,0,0,,That's lame. Dialogue: 0,0:15:23.34,0:15:25.34,Default-ja,,0,0,0,,ヘッヘッヘッ\N Dialogue: 4,0:15:28.82,0:15:32.44,Default,,0,0,0,,So we've at least ordered everything we need. Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:33.10,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず\N必要なものは全部注文したのね\N Dialogue: 4,0:15:32.44,0:15:33.44,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:33.10,0:15:35.96,Default-ja,,0,0,0,,うん あとは到着を待つだけだよ\N Dialogue: 4,0:15:33.44,0:15:35.41,Default,,0,0,0,,We just have to wait for their delivery now. Dialogue: 4,0:15:35.41,0:15:38.66,Default,,0,0,0,,So that's another job taken care of. Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:38.99,Default-ja,,0,0,0,,これで また一つ\N仕事が片づいたわね\N Dialogue: 4,0:15:38.66,0:15:39.92,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:38.99,0:15:40.99,Default-ja,,0,0,0,,そうだね\N Dialogue: 0,0:15:41.53,0:15:43.72,Default-ja,,0,0,0,,お待たせ あッ\N Dialogue: 4,0:15:42.18,0:15:43.75,Default,,0,0,0,,Sorry we took so long... huh? Dialogue: 0,0:15:43.72,0:15:47.75,Default-ja,,0,0,0,,他の人達は?\N帰っちゃった\N Dialogue: 4,0:15:44.47,0:15:46.22,Default,,0,0,0,,Where's everyone? Dialogue: 4,0:15:46.22,0:15:47.57,Default,,0,0,0,,They all went home. Dialogue: 4,0:15:47.57,0:15:50.01,Default,,0,0,0,,They said they had stuff to do... Dialogue: 0,0:15:47.75,0:15:50.79,Default-ja,,0,0,0,,みんな用事があるとかで\Nそっか\N Dialogue: 4,0:15:50.01,0:15:51.57,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:15:50.79,0:15:55.33,Default-ja,,0,0,0,,まあいいわ\N少数精鋭って言葉もあるし\N Dialogue: 4,0:15:51.57,0:15:52.94,Default,,0,0,0,,Well, that's fine. Dialogue: 4,0:15:52.94,0:15:55.38,Default,,0,0,0,,It's better to have a small but skilled team anyway. Dialogue: 0,0:15:55.33,0:15:56.68,Default-ja,,0,0,0,,私達だけでやりましょう\N Dialogue: 4,0:15:55.38,0:15:57.35,Default,,0,0,0,,Let's do the work ourselves! Dialogue: 0,0:15:56.68,0:16:03.24,Default-ja,,0,0,0,,おうよ 帰っちまった連中の分まで\N俺がビシッと働いてやるぜ\N Dialogue: 4,0:15:57.35,0:15:58.44,Default,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 4,0:15:58.44,0:16:02.83,Default,,0,0,0,,I'll handle all the work those home-goers were supposed to do! Dialogue: 4,0:16:02.83,0:16:04.36,Default,,0,0,0,,Talking big again? Dialogue: 0,0:16:03.24,0:16:05.60,Default-ja,,0,0,0,,おッ 言うわね\N俺は やるときゃやるぜ\N Dialogue: 4,0:16:04.36,0:16:06.11,Default,,0,0,0,,I get stuff done when I actually try. Dialogue: 0,0:16:05.60,0:16:10.31,Default-ja,,0,0,0,,ほれるなよ\Nほらほら おしゃべりはそこまで\N Dialogue: 4,0:16:06.11,0:16:07.28,Default,,0,0,0,,Don't fall in love. Dialogue: 4,0:16:07.28,0:16:09.23,Default,,0,0,0,,Okay okay, that's enough talk. Dialogue: 0,0:16:09.23,0:16:12.74,FestSignTS,,0,0,0,,{\an8\alpha&H50&\fscx180\fs60\xshad-1.5\yshad-6}Kibitou High School\NFounder's Festival Dialogue: 4,0:16:09.75,0:16:10.84,Default,,0,0,0,,Let's begin. Dialogue: 0,0:16:10.31,0:16:12.33,Default-ja,,0,0,0,,始めるわよ\N・(梅原)おう\N Dialogue: 4,0:16:10.84,0:16:11.54,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 4,0:16:11.54,0:16:12.74,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:16:12.33,0:16:14.33,Default-ja,,0,0,0,,・(薫)は~い\N Dialogue: 4,0:16:14.66,0:16:16.93,Default,,0,0,0,,Ahh, I'm so tired! Dialogue: 0,0:16:15.36,0:16:17.38,Default-ja,,0,0,0,,ああ疲れた~ッ\N Dialogue: 4,0:16:16.93,0:16:20.53,Default,,0,0,0,,I don't think I've stayed behind at school this late before. Dialogue: 0,0:16:17.38,0:16:21.08,Default-ja,,0,0,0,,俺 こんな時間まで学校にいたの\N初めてかも\N Dialogue: 4,0:16:20.53,0:16:23.12,Default,,0,0,0,,Hey, you guys wanna go somewhere? Dialogue: 0,0:16:21.08,0:16:23.94,Default-ja,,0,0,0,,ねえ これから\Nどっか寄ってかない?\N Dialogue: 4,0:16:23.12,0:16:23.50,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 4,0:16:23.50,0:16:24.96,Default,,0,0,0,,You serious? Dialogue: 0,0:16:23.94,0:16:27.31,Default-ja,,0,0,0,,マジかよ 俺はもうクタクタだぜ\N Dialogue: 4,0:16:24.96,0:16:26.49,Default,,0,0,0,,I'm totally exhausted! Dialogue: 4,0:16:26.49,0:16:28.62,Default,,0,0,0,,Exactly, we should be going home! Dialogue: 0,0:16:27.31,0:16:28.83,Default-ja,,0,0,0,,・(恵子)そうだよ 早く帰ろうよ\N Dialogue: 4,0:16:28.62,0:16:29.50,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san? Dialogue: 0,0:16:28.83,0:16:30.69,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さん? どうかしたの?\N Dialogue: 4,0:16:30.02,0:16:31.24,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:16:30.69,0:16:36.06,Default-ja,,0,0,0,,教室に忘れ物したみたい\Nちょっと取ってくるわ\N Dialogue: 4,0:16:31.59,0:16:34.09,Default,,0,0,0,,Looks like I left something in the classroom. Dialogue: 4,0:16:34.09,0:16:35.51,Default,,0,0,0,,I'm gonna go get it. Dialogue: 4,0:16:35.99,0:16:37.10,Default,,0,0,0,,Want me to come with you? Dialogue: 0,0:16:36.06,0:16:37.92,Default-ja,,0,0,0,,一緒に行こうか?\N Dialogue: 4,0:16:37.10,0:16:41.10,Default,,0,0,0,,No, it's fine, so head home first. Dialogue: 0,0:16:37.92,0:16:40.62,Default-ja,,0,0,0,,ううん 大丈夫だから\N先に帰ってて\N Dialogue: 0,0:16:40.62,0:16:42.62,Default-ja,,0,0,0,,うん\N Dialogue: 4,0:16:41.10,0:16:42.33,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 4,0:16:44.62,0:16:45.98,Default,,0,0,0,,I'm fine. Dialogue: 0,0:16:44.99,0:16:47.69,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 私は平気\N Dialogue: 4,0:16:46.57,0:16:48.30,Default,,0,0,0,,I'm doing okay. Dialogue: 0,0:16:47.69,0:16:50.55,Default-ja,,0,0,0,,まだ頑張れる でも…\N Dialogue: 4,0:16:48.30,0:16:50.03,Default,,0,0,0,,I can still do it. Dialogue: 4,0:16:50.03,0:16:51.03,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:16:50.55,0:16:52.74,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さん\N Dialogue: 4,0:16:51.03,0:16:52.19,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san. Dialogue: 0,0:16:52.74,0:16:56.27,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり1人で作業してたんだ\N Dialogue: 4,0:16:52.82,0:16:55.24,Default,,0,0,0,,So you really are working by yourself again. Dialogue: 4,0:16:56.03,0:16:57.40,Default,,0,0,0,,Tachibana-kun. Dialogue: 0,0:16:56.27,0:16:58.45,Default-ja,,0,0,0,,橘君\N Dialogue: 4,0:16:57.79,0:17:00.73,Default,,0,0,0,,I would've helped if you had just asked. Dialogue: 0,0:16:58.45,0:17:01.45,Default-ja,,0,0,0,,言ってくれれば僕も手伝うのに\N Dialogue: 0,0:17:02.67,0:17:04.67,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さん?\N Dialogue: 4,0:17:03.02,0:17:04.60,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san? Dialogue: 0,0:17:06.71,0:17:09.58,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう もう大丈夫\N Dialogue: 4,0:17:06.93,0:17:09.67,Default,,0,0,0,,Thanks. I'm fine now. Dialogue: 0,0:17:09.58,0:17:11.58,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫って?\N Dialogue: 4,0:17:10.04,0:17:11.78,Default,,0,0,0,,You're fine? Dialogue: 4,0:17:13.31,0:17:15.03,Default,,0,0,0,,You know... Dialogue: 0,0:17:13.94,0:17:17.98,Default-ja,,0,0,0,,あのさ やっぱり\Nもう一度みんなに頼んで\N Dialogue: 4,0:17:15.03,0:17:20.40,Default,,0,0,0,,Don't you think we should ask for everyone's help again? Dialogue: 0,0:17:17.98,0:17:21.01,Default-ja,,0,0,0,,手伝ってもらった方が\Nいいんじゃないかな?\N Dialogue: 4,0:17:20.40,0:17:21.19,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:21.01,0:17:24.04,Default-ja,,0,0,0,,えッ? それ本気で言ってるの?\N Dialogue: 4,0:17:21.19,0:17:23.54,Default,,0,0,0,,Are you being serious? Dialogue: 4,0:17:23.54,0:17:26.28,Default,,0,0,0,,Well, we won't make it at this rate. Dialogue: 0,0:17:24.04,0:17:26.58,Default-ja,,0,0,0,,だって\Nこのままじゃ間に合わないよ\N Dialogue: 0,0:17:26.58,0:17:30.27,Default-ja,,0,0,0,,梅原君達が手伝ってくれてるわ\N Dialogue: 4,0:17:27.10,0:17:29.74,Default,,0,0,0,,Umehara-kun and the others are helping already. Dialogue: 4,0:17:29.74,0:17:32.61,Default,,0,0,0,,But I'm sure you know their help alone isn't enough! Dialogue: 0,0:17:30.27,0:17:32.81,Default-ja,,0,0,0,,それでも手が足りてないことは\N分かってるでしょ\N Dialogue: 4,0:17:32.61,0:17:36.22,Default,,0,0,0,,I'll work all night... I'll do anything if it comes down to it! Dialogue: 0,0:17:32.81,0:17:36.84,Default-ja,,0,0,0,,そのときは\N私が徹夜でも何でもするわよ\N Dialogue: 4,0:17:36.22,0:17:38.68,Default,,0,0,0,,And what if you collapse again?! Dialogue: 0,0:17:36.84,0:17:39.87,Default-ja,,0,0,0,,それで また倒れたらどうするの?\N Dialogue: 4,0:17:39.50,0:17:41.91,Default,,0,0,0,,Anyway, I won't ask for help. Dialogue: 0,0:17:39.87,0:17:42.39,Default-ja,,0,0,0,,とにかく 絶対にイヤ\N Dialogue: 4,0:17:41.91,0:17:43.40,Default,,0,0,0,,Why not?! Dialogue: 0,0:17:42.39,0:17:46.10,Default-ja,,0,0,0,,どうしたんだよ\Nそんなの らしくないよ\N Dialogue: 4,0:17:43.40,0:17:45.00,Default,,0,0,0,,That's not like you! Dialogue: 4,0:17:45.83,0:17:47.24,Default,,0,0,0,,That's not like me? Dialogue: 0,0:17:46.10,0:17:47.79,Default-ja,,0,0,0,,らしくない?\Nそうだよ\N Dialogue: 4,0:17:47.24,0:17:47.91,Default,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:17:47.79,0:17:50.65,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さんは\Nいつももっと堂々としてて\N Dialogue: 4,0:17:48.20,0:17:54.84,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san, aren't you someone who\Nconfidently handles situations like this?! Dialogue: 0,0:17:50.65,0:17:54.69,Default-ja,,0,0,0,,こんな状況 いくらでも\Nうまく切り抜けられる人だろ\N Dialogue: 0,0:17:54.69,0:17:59.40,Default-ja,,0,0,0,,ううん ホントは\Nこんな状況になる前にもっと…\N Dialogue: 4,0:17:54.84,0:17:58.39,Default,,0,0,0,,Actually, you'd take care of it before it even{\fscx300}- Dialogue: 4,0:17:59.01,0:18:00.90,Default,,0,0,0,,What do you mean, not like me?! Dialogue: 0,0:17:59.40,0:18:01.42,Default-ja,,0,0,0,,らしくないって何?\N Dialogue: 4,0:18:00.90,0:18:03.02,Default,,0,0,0,,You think you know anything about me?! Dialogue: 0,0:18:01.42,0:18:03.94,Default-ja,,0,0,0,,あなたが私の何を分かってるの?\N Dialogue: 4,0:18:03.02,0:18:06.30,Default,,0,0,0,,Hey, I'm asking you what you think you know! Dialogue: 0,0:18:03.94,0:18:06.97,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 何を分かってるっていうの!?\N Dialogue: 4,0:18:06.30,0:18:07.82,Default,,0,0,0,,But I do know. Dialogue: 0,0:18:06.97,0:18:08.99,Default-ja,,0,0,0,,分かってるよ\N Dialogue: 4,0:18:08.97,0:18:13.39,Default,,0,0,0,,I know that you're giving it your all for the Founder's Festival, Ayatsuji-san. Dialogue: 0,0:18:08.99,0:18:13.72,Default-ja,,0,0,0,,絢辻さんが創設祭に\N一生懸命なのは分かってるよ\N Dialogue: 0,0:18:13.72,0:18:17.41,Default-ja,,0,0,0,,だからさ みんなに謝って\N Dialogue: 4,0:18:14.00,0:18:19.03,Default,,0,0,0,,That's why you should apologize to\Neveryone and ask for their help again. Dialogue: 0,0:18:17.41,0:18:20.10,Default-ja,,0,0,0,,もう一度手伝ってくれるように\N頼もう\N Dialogue: 4,0:18:19.03,0:18:23.83,Default,,0,0,0,,If you don't want to, we could try to scrap some of the events... Dialogue: 0,0:18:20.10,0:18:25.10,Default-ja,,0,0,0,,それがイヤなら できる範囲で\N少しイベントを減らすとかさ\N Dialogue: 0,0:18:26.50,0:18:28.50,Default-ja,,0,0,0,,イタッ\N Dialogue: 4,0:18:26.61,0:18:28.50,Default,,0,0,0,,Ow... huh? Dialogue: 0,0:18:28.70,0:18:32.57,Default-ja,,0,0,0,,何で… 何で分かってるのに\N Dialogue: 4,0:18:29.34,0:18:30.46,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 4,0:18:30.95,0:18:35.01,Default,,0,0,0,,Why do you say things like that even though you know? Dialogue: 0,0:18:32.57,0:18:34.57,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと言うのよ\N Dialogue: 0,0:18:51.60,0:18:55.64,Default-ja,,0,0,0,,・(ゆーこ)こっちを使った方が\N見た目 派手じゃない?\N Dialogue: 4,0:18:53.40,0:18:57.40,Default,,0,0,0,,Wouldn't it look better if you used these here instead? Dialogue: 0,0:18:55.64,0:18:57.82,Default-ja,,0,0,0,,えッ?\N Dialogue: 4,0:18:57.40,0:19:00.63,Default,,0,0,0,,Nobody can see what's on top of the tree anyway, Dialogue: 0,0:18:57.82,0:19:02.54,Default-ja,,0,0,0,,ツリーの上は どうせ見えないから\N電飾とモールだけにしたら?\N Dialogue: 4,0:19:00.63,0:19:03.59,Default,,0,0,0,,so why not hang just the lights and the tinsel there? Dialogue: 0,0:19:02.54,0:19:06.07,Default-ja,,0,0,0,,そうすれば飾りつけとかも\N楽だもんね\N Dialogue: 4,0:19:03.59,0:19:06.48,Default,,0,0,0,,This way, decorating the tree will be a breeze! Dialogue: 0,0:19:06.07,0:19:10.95,Default-ja,,0,0,0,,その分 人形を下に飾れば\N子供も喜ぶんじゃないかな\N Dialogue: 4,0:19:06.48,0:19:10.82,Default,,0,0,0,,You can then hang the dolls on the lower part, which I'm sure the kids will love! Dialogue: 4,0:19:10.82,0:19:12.17,Default,,0,0,0,,Yeah, you're right! Dialogue: 0,0:19:10.95,0:19:12.97,Default-ja,,0,0,0,,うん そうだね\N Dialogue: 4,0:19:12.17,0:19:13.65,Default,,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:19:12.97,0:19:16.00,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう\Nみんなに相談してよかった\N Dialogue: 4,0:19:13.65,0:19:15.55,Default,,0,0,0,,I'm so glad I discussed this with you! Dialogue: 0,0:19:16.00,0:19:18.19,Default-ja,,0,0,0,,〈どうなってるんだ?〉\N Dialogue: 4,0:19:16.08,0:19:17.65,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 4,0:19:17.65,0:19:19.04,Default,,0,0,0,,Good morning! Dialogue: 0,0:19:18.19,0:19:21.05,Default-ja,,0,0,0,,グッモーニン\Nああ 薫\N Dialogue: 4,0:19:19.04,0:19:20.57,Default,,0,0,0,,Ah, Kaoru. Dialogue: 4,0:19:20.57,0:19:22.12,Default,,0,0,0,,What's that about? Dialogue: 0,0:19:21.05,0:19:23.75,Default-ja,,0,0,0,,何だ あれ?\Nうん? ああ あれね\N Dialogue: 4,0:19:22.47,0:19:24.36,Default,,0,0,0,,Oh, that? Dialogue: 0,0:19:23.75,0:19:28.12,Default-ja,,0,0,0,,私も実際に\N見てたわけじゃないんだけど…\N Dialogue: 4,0:19:24.36,0:19:27.56,Default,,0,0,0,,I didn't actually see it happen, but... Dialogue: 4,0:19:28.09,0:19:29.27,Default,,0,0,0,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:19:28.12,0:19:30.14,Default-ja,,0,0,0,,《ごめんなさい》\N Dialogue: 4,0:19:29.27,0:19:30.87,Default,,0,0,0,,Why the apology? Dialogue: 0,0:19:30.14,0:19:31.66,Default-ja,,0,0,0,,《何よ いきなり 何のつもり?》\N Dialogue: 4,0:19:30.87,0:19:32.36,Default,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,0:19:31.66,0:19:35.36,Default-ja,,0,0,0,,《この前 私 言いすぎたから》\N Dialogue: 4,0:19:32.36,0:19:35.16,Default,,0,0,0,,I went a little too far the other day... Dialogue: 4,0:19:35.16,0:19:36.64,Default,,0,0,0,,I'm really sorry! Dialogue: 0,0:19:35.36,0:19:37.38,Default-ja,,0,0,0,,《本当にごめんなさい》\N Dialogue: 4,0:19:37.05,0:19:39.64,Default,,0,0,0,,And... well... Dialogue: 0,0:19:37.38,0:19:39.23,Default-ja,,0,0,0,,《あのう それで》\N Dialogue: 0,0:19:39.23,0:19:41.92,Default-ja,,0,0,0,,《もし許してもらえるなら》\N Dialogue: 4,0:19:39.64,0:19:45.16,Default,,0,0,0,,If you'll forgive me, I'd really like your help with the Founder's Festival... Dialogue: 0,0:19:41.92,0:19:44.63,Default-ja,,0,0,0,,《創設祭の手伝い\Nやっぱりお願いしたくて》\N Dialogue: 0,0:19:44.63,0:19:48.32,Default-ja,,0,0,0,,《はあ? 何言ってんの あんた》\N Dialogue: 4,0:19:45.16,0:19:46.36,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 4,0:19:46.36,0:19:48.08,Default,,0,0,0,,What the heck are you talking about?! Dialogue: 4,0:19:48.08,0:19:50.21,Default,,0,0,0,,Even after you said all that?! Dialogue: 0,0:19:48.32,0:19:49.68,Default-ja,,0,0,0,,《あれだけのことを言ったくせに》\N Dialogue: 0,0:19:49.68,0:19:52.68,Default-ja,,0,0,0,,《謝っても許さないよ》\N Dialogue: 4,0:19:50.21,0:19:52.29,Default,,0,0,0,,We won't forgive you with just an apology! Dialogue: 4,0:19:56.26,0:19:59.07,Default,,0,0,0,,I'm... really sorry... Dialogue: 0,0:19:56.40,0:19:58.60,Default-ja,,0,0,0,,《本当にごめんなさい》\N Dialogue: 0,0:19:58.60,0:20:04.31,Default-ja,,0,0,0,,《でも私 創設祭を成功させたくて》\N Dialogue: 4,0:19:59.07,0:20:00.35,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 4,0:20:00.35,0:20:03.81,Default,,0,0,0,,I really want this Founder's Festival to be successful... Dialogue: 4,0:20:03.81,0:20:08.76,Default,,0,0,0,,I was hoping everyone would have fun preparing for it... Dialogue: 0,0:20:04.31,0:20:09.88,Default-ja,,0,0,0,,《みんなで楽しく準備できたらって\N思って それで…》\N Dialogue: 4,0:20:09.25,0:20:10.59,Default,,0,0,0,,And so... Dialogue: 0,0:20:09.88,0:20:12.57,Default-ja,,0,0,0,,《・(クラスメイト達)\N何あれ? 泣かしてんの?》\N Dialogue: 4,0:20:10.59,0:20:11.44,Default,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 4,0:20:11.44,0:20:12.77,Default,,0,0,0,,Did they make her cry? Dialogue: 0,0:20:12.57,0:20:15.60,Default-ja,,0,0,0,,《絢辻さんも言いすぎたけど\Nあいつらもなあ》\N Dialogue: 4,0:20:12.77,0:20:16.09,Default,,0,0,0,,Ayatsuji-san may have gone too far, but as for them... Dialogue: 0,0:20:15.60,0:20:17.62,Default-ja,,0,0,0,,《ああ 体育のときな》\N Dialogue: 4,0:20:16.09,0:20:17.78,Default,,0,0,0,,Yeah, during PE, right? Dialogue: 0,0:20:17.62,0:20:20.65,Default-ja,,0,0,0,,《・(女子)謝ってるんだから\N許せばいいのに》\N Dialogue: 4,0:20:17.78,0:20:21.10,Default,,0,0,0,,She already apologized, so why not just forgive her? Dialogue: 0,0:20:20.65,0:20:22.67,Default-ja,,0,0,0,,《分かった 分かったから》\N Dialogue: 4,0:20:21.10,0:20:23.03,Default,,0,0,0,,Yeah, okay, I get it! Dialogue: 0,0:20:22.67,0:20:24.52,Default-ja,,0,0,0,,《私達も言いすぎた》\N Dialogue: 4,0:20:23.03,0:20:25.36,Default,,0,0,0,,We went too far as well. Dialogue: 0,0:20:24.52,0:20:28.22,Default-ja,,0,0,0,,《創設祭の準備 手伝うから》\N Dialogue: 4,0:20:25.36,0:20:27.80,Default,,0,0,0,,We'll help you prepare for the Founder's Festival. Dialogue: 4,0:20:27.80,0:20:29.93,Default,,0,0,0,,Look up, okay? Dialogue: 0,0:20:28.22,0:20:29.91,Default-ja,,0,0,0,,《顔上げて ねえ》\N Dialogue: 0,0:20:29.91,0:20:33.62,Default-ja,,0,0,0,,《本当?》\N《ホント ホント 約束する》\N Dialogue: 4,0:20:30.33,0:20:31.32,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 4,0:20:31.32,0:20:33.47,Default,,0,0,0,,Yeah, really. Dialogue: 4,0:20:33.47,0:20:34.17,Default,,0,0,0,,I promise. Dialogue: 0,0:20:33.62,0:20:35.62,Default-ja,,0,0,0,,《ありがとう》\N Dialogue: 4,0:20:34.60,0:20:36.07,Default,,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:20:36.64,0:20:38.66,Default-ja,,0,0,0,,…っていうことなんだって\N Dialogue: 4,0:20:37.39,0:20:39.44,Default,,0,0,0,,And that's what happened. Dialogue: 0,0:20:38.66,0:20:40.52,Default-ja,,0,0,0,,嘘だろ\N Dialogue: 4,0:20:39.44,0:20:41.05,Default,,0,0,0,,That's gotta be a lie! Dialogue: 0,0:20:40.52,0:20:43.52,Default-ja,,0,0,0,,嘘のようなホントの話らしいわよ\N Dialogue: 4,0:20:41.05,0:20:44.10,Default,,0,0,0,,It sounds like one, but that's apparently what happened. Dialogue: 0,0:20:44.56,0:20:47.59,Default-ja,,0,0,0,,あッ おはよう 橘君\N Dialogue: 4,0:20:45.86,0:20:47.81,Default,,0,0,0,,Morning, Tachibana-kun. Dialogue: 0,0:20:47.59,0:20:51.28,Default-ja,,0,0,0,,おはよう\N聞いて 聞いて\N Dialogue: 4,0:20:48.79,0:20:49.66,Default,,0,0,0,,Morning. Dialogue: 4,0:20:49.66,0:20:50.80,Default,,0,0,0,,Listen to this! Dialogue: 4,0:20:51.16,0:20:54.79,Default,,0,0,0,,Everyone said they'll help prepare for the Founder's Festival! Dialogue: 0,0:20:51.28,0:20:54.98,Default-ja,,0,0,0,,みんな創設祭の準備\N手伝ってくれるって\N Dialogue: 4,0:20:54.79,0:20:55.68,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:20:54.98,0:20:58.35,Default-ja,,0,0,0,,そう…\Nうん みんな優しいね\N Dialogue: 4,0:20:55.68,0:20:58.30,Default,,0,0,0,,Yeah, everyone's so kind! Dialogue: 4,0:20:58.30,0:21:00.57,Default,,0,0,0,,I'm so glad I'm in this class! Dialogue: 0,0:20:58.35,0:21:01.35,Default-ja,,0,0,0,,私 このクラスになれてよかった\N Dialogue: 0,0:21:05.77,0:21:10.47,Default-ja,,0,0,0,,なあに?\Nこんなところに呼び出して\N Dialogue: 4,0:21:06.37,0:21:09.41,Default,,0,0,0,,So what did you call me out here for? Dialogue: 4,0:21:09.41,0:21:11.38,Default,,0,0,0,,Don't tell me... Dialogue: 0,0:21:10.47,0:21:14.01,Default-ja,,0,0,0,,もしかして また キスとか?\N Dialogue: 4,0:21:11.38,0:21:13.42,Default,,0,0,0,,You want to kiss again? Dialogue: 4,0:21:13.42,0:21:14.93,Default,,0,0,0,,That's not it! Dialogue: 0,0:21:14.01,0:21:18.05,Default-ja,,0,0,0,,違うよ それも魅力的だけどさ\N Dialogue: 4,0:21:14.93,0:21:17.75,Default,,0,0,0,,Though that does sound pretty attractive. Dialogue: 4,0:21:17.75,0:21:20.09,Default,,0,0,0,,Anyway, what on Earth happened?! Dialogue: 0,0:21:18.05,0:21:21.08,Default-ja,,0,0,0,,それより 一体どうしちゃったの?\N Dialogue: 4,0:21:20.09,0:21:21.93,Default,,0,0,0,,Huh? What? Dialogue: 0,0:21:21.08,0:21:23.10,Default-ja,,0,0,0,,えッ 何が?\N Dialogue: 4,0:21:21.93,0:21:27.69,Default,,0,0,0,,Weren't you really against asking the rest of the class for help yesterday? Dialogue: 0,0:21:23.10,0:21:25.96,Default-ja,,0,0,0,,昨日はクラスのみんなに\N手伝ってもらうの\N Dialogue: 0,0:21:25.96,0:21:28.32,Default-ja,,0,0,0,,あんなに嫌がっていたじゃないか\N Dialogue: 4,0:21:27.69,0:21:30.54,Default,,0,0,0,,Didn't you slap me for suggesting that? Dialogue: 0,0:21:28.32,0:21:31.01,Default-ja,,0,0,0,,それで僕のこと ひっぱたいただろ\N Dialogue: 4,0:21:30.54,0:21:31.69,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:33.71,Default-ja,,0,0,0,,何のこと?\N何のことって…\N Dialogue: 4,0:21:32.48,0:21:34.53,Default,,0,0,0,,You're asking me? Dialogue: 0,0:21:33.71,0:21:38.42,Default-ja,,0,0,0,,あッ もしかして あの子のことを\N言ってるのかな\N Dialogue: 4,0:21:34.53,0:21:38.02,Default,,0,0,0,,Ah, could you be talking about that girl? Dialogue: 4,0:21:38.02,0:21:38.94,Default,,0,0,0,,That girl? Dialogue: 0,0:21:38.42,0:21:40.27,Default-ja,,0,0,0,,あの子?\N Dialogue: 4,0:21:39.35,0:21:45.78,Default,,0,0,0,,That stubborn girl who was ready to do anything to prepare for the Founder's Festival alone. Dialogue: 0,0:21:40.27,0:21:43.30,Default-ja,,0,0,0,,いこじになって\N1人で創設際の準備を\N Dialogue: 0,0:21:43.30,0:21:46.33,Default-ja,,0,0,0,,なんとか間に合わせようとしてた\Nあの子\N Dialogue: 4,0:21:45.78,0:21:49.95,Default,,0,0,0,,But that girl you once knew doesn't exist anymore. Dialogue: 0,0:21:46.33,0:21:49.71,Default-ja,,0,0,0,,でも もうあなたの知ってる\Nあの子は いなくなっちゃったの\N Dialogue: 0,0:21:49.71,0:21:51.73,Default-ja,,0,0,0,,えッ?\N Dialogue: 0,0:21:51.73,0:21:56.09,Default-ja,,0,0,0,,おかげでみんな\N協力してくれることになったし\N Dialogue: 4,0:21:52.00,0:21:55.68,Default,,0,0,0,,And thanks to that, everyone's giving us their help. Dialogue: 4,0:21:55.68,0:21:59.21,Default,,0,0,0,,This way, the Founder's Festival will surely be a huge success! Dialogue: 0,0:21:56.09,0:21:57.62,Default-ja,,0,0,0,,これで創設祭の大成功\N Dialogue: 0,0:21:57.62,0:21:59.64,Default-ja,,0,0,0,,間違いなしだね\N Dialogue: 0,0:21:59.64,0:22:03.33,Default-ja,,0,0,0,,フフフフッ\N Dialogue: 4,0:22:03.26,0:22:05.98,Default,,0,0,0,,What on Earth happened to her?! Dialogue: 0,0:22:03.33,0:22:06.33,Default-ja,,0,0,0,,〈一体 どうなってるんだよ?〉\N Dialogue: 0,0:22:09.57,0:23:09.57,Default-ja,,0,0,0,,・~\N Dialogue: 1,0:22:19.27,0:22:27.90,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(450,1120)}{\k45}{\k27}Ho{\k31}do{\k22}u {\k43}wo {\k36}ka{\k30}za{\k101}ru {\k132}{\k29}a{\k25}o{\k28}i {\kf40}I{\kf41}llu{\kf23}mi{\kf50}n{\kf21}a{\kf73}tio{\kf13}n Dialogue: 0,0:22:19.27,0:22:27.90,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(450,1120)}Hodou wo kazaru aoi Illumination Dialogue: 1,0:22:19.27,0:22:27.90,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(450,1120)}The blue illumination adorns the sidewalk Dialogue: 0,0:22:19.27,0:22:27.90,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(450,1120)}The blue illumination adorns the sidewalk Dialogue: 1,0:22:19.27,0:22:27.90,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(450,1120)\fscx90\fsp6}{\k45}{\k27}歩{\k53}道{\k43}を{\k66}飾{\k101}る {\k132}{\k54}青{\k28}い{\k40}イ{\k41}ル{\k23}ミ{\k50}ネ{\k21}ー{\k73}ショ{\k13}ン Dialogue: 0,0:22:19.27,0:22:27.90,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(450,1120)\fscx90\fsp6}歩道を飾る 青いイルミネーション Dialogue: 1,0:22:28.19,0:22:35.45,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,480)}{\k25}Ni{\k26}gi{\k35}wa{\k26}u {\k40}hi{\k29}to{\k55}go{\k53}mi {\k33}ni {\k41}hi{\k31}to{\k79}ri {\k50}{\k26}ta{\k26}ta{\k54}zu{\k97}mu Dialogue: 0,0:22:28.19,0:22:35.45,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,480)}Nigiwau hitogomi ni hitori tatazumu Dialogue: 1,0:22:28.19,0:22:35.45,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,480)}And I stand alone in the swarming crowd Dialogue: 0,0:22:28.19,0:22:35.45,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,480)}And I stand alone in the swarming crowd Dialogue: 1,0:22:28.19,0:22:35.45,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,480)\fscx94\fsp6}{\k25}に{\k26}ぎ{\k35}わ{\k26}う{\k69}人{\k55}込{\k53}み{\k33}に{\k41}ひ{\k31}と{\k79}り{\k50}{\k26}た{\k26}た{\k54}ず{\k97}む Dialogue: 0,0:22:28.19,0:22:35.45,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,480)\fscx94\fsp6}にぎわう人込みにひとりたたずむ Dialogue: 1,0:22:35.45,0:22:39.73,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(60,840)}{\k6}{\k27}Ko{\k29}bo{\k62}re{\k42}so{\k27}u {\k26}na {\k27}e{\k26}ga{\k99}o Dialogue: 0,0:22:35.45,0:22:39.73,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(60,840)}Koboresou na egao Dialogue: 1,0:22:35.45,0:22:39.73,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(60,840)}Smiles peeking through Dialogue: 0,0:22:35.45,0:22:39.73,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(60,840)}Smiles peeking through Dialogue: 1,0:22:35.45,0:22:39.73,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(60,840)}{\k6}{\k27}こ{\k29}ぼ{\k62}れ{\k42}そ{\k27}う{\k26}な{\k27}笑{\k125}顔 Dialogue: 0,0:22:35.45,0:22:39.73,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(60,840)}こぼれそうな笑顔 Dialogue: 1,0:22:39.73,0:22:44.29,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,840)}{\k28}Yo{\k23}ri{\k31}so{\k26}u {\k25}{\k30}ko{\k20}i{\k40}bi{\k37}to{\k28}ta{\k123}chi Dialogue: 0,0:22:39.73,0:22:44.29,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,840)}Yorisou koibitotachi Dialogue: 1,0:22:39.73,0:22:44.29,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,840)}Lovers snuggling against each other Dialogue: 0,0:22:39.73,0:22:44.29,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,840)}Lovers snuggling against each other Dialogue: 1,0:22:39.73,0:22:44.29,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,840)}{\k28}寄{\k23}り{\k31}添{\k26}う{\k25}{\k50}恋{\k77}人{\k151}達 Dialogue: 0,0:22:39.73,0:22:44.29,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,840)}寄り添う恋人達 Dialogue: 1,0:22:44.29,0:22:48.70,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(160,620)}{\k16}{\k13}I{\k15}ma {\k28}no {\k24}wa{\k20}ta{\k64}shi {\k23}ni {\k21}wa {\k32}su{\k38}be{\k41}te {\k71}ga Dialogue: 0,0:22:44.29,0:22:48.70,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(160,620)}Ima no watashi ni wa subete ga Dialogue: 1,0:22:44.29,0:22:48.70,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(160,620)}Everything to me now is so bright Dialogue: 0,0:22:44.29,0:22:48.70,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(160,620)}Everything to me now is so bright Dialogue: 1,0:22:44.29,0:22:48.70,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(160,620)}{\k16}{\k28}今{\k28}の{\k108}私{\k23}に{\k21}は{\k70}全{\k41}て{\k71}が Dialogue: 0,0:22:44.29,0:22:48.70,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(160,620)}今の私には全てが Dialogue: 1,0:22:48.70,0:22:53.15,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,720)}{\k25}Ma{\k19}bu{\k32}shi{\k26}ku{\k28}te {\k40}mi{\k40}re{\k32}na{\k72}i {\k132}no Dialogue: 0,0:22:48.70,0:22:53.15,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,720)}Mabushikute mirenai no Dialogue: 1,0:22:48.70,0:22:53.15,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,720)}That I cannot bear to look Dialogue: 0,0:22:48.70,0:22:53.15,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,720)}That I cannot bear to look Dialogue: 1,0:22:48.70,0:22:53.15,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,720)}{\k25}ま{\k19}ぶ{\k32}し{\k26}く{\k28}て{\k40}見{\k40}れ{\k32}な{\k72}い{\k132}の Dialogue: 0,0:22:48.70,0:22:53.15,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,720)}まぶしくて見れないの Dialogue: 1,0:22:53.47,0:23:00.73,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(190,620)}{\k19}{\k56}Da{\k50}re{\k54}ka {\k108}ni {\k25}{\k27}a{\k15}i{\k37}sa{\k44}re{\k35}ru {\k19}de{\k62}sho{\k49}u {\k108}ka Dialogue: 0,0:22:53.47,0:23:00.73,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(190,620)}Dareka ni aisareru deshou ka Dialogue: 1,0:22:53.47,0:23:00.73,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(190,620)}Will anyone love me? Dialogue: 0,0:22:53.47,0:23:00.73,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(190,620)}Will anyone love me? Dialogue: 1,0:22:53.47,0:23:00.73,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(190,620)}{\k19}{\k106}誰{\k54}か{\k108}に{\k25}{\k42}愛{\k37}さ{\k44}れ{\k35}る{\k19}で{\k62}しょ{\k49}う{\k108}か Dialogue: 0,0:22:53.47,0:23:00.73,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(190,620)}誰かに愛されるでしょうか Dialogue: 1,0:23:00.73,0:23:05.53,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\k33}Tsu{\k23}yo{\k30}ga{\k37}ri {\k45}no {\k25}o{\k39}ku {\k37}ni {\k26}ka{\k83}ku{\k23}re{\k79}ta Dialogue: 0,0:23:00.73,0:23:05.53,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2}Tsuyogari no oku ni kakureta Dialogue: 1,0:23:00.73,0:23:05.53,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5}I'm hiding underneath a facade Dialogue: 0,0:23:00.73,0:23:05.53,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2}I'm hiding underneath a facade Dialogue: 1,0:23:00.73,0:23:05.53,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\k56}強{\k30}が{\k37}り{\k45}の{\k64}奥{\k37}に{\k109}隠{\k23}れ{\k79}た Dialogue: 0,0:23:00.73,0:23:05.53,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2}強がりの奥に隠れた Dialogue: 1,0:23:05.53,0:23:11.11,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,620)}{\k25}Wa{\k72}ta{\k35}shi {\k69}ni {\k36}{\k50}ki{\k56}zu{\k47}i{\k56}te {\k112}yo Dialogue: 0,0:23:05.53,0:23:11.11,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,620)}Watashi ni kizuite yo Dialogue: 1,0:23:05.53,0:23:11.11,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,620)}Please realize that Dialogue: 0,0:23:05.53,0:23:11.11,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,620)}Please realize that Dialogue: 1,0:23:05.53,0:23:11.11,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,620)}{\k25}「わ{\k72}た{\k35}し」{\k69}に{\k36}{\k50}気{\k56}付{\k47}い{\k56}て{\k112}よ Dialogue: 0,0:23:05.53,0:23:11.11,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,620)}「わたし」に気付いてよ Dialogue: 0,0:23:10.68,0:23:39.46,Default-ja,,0,0,0,,\N Dialogue: 1,0:23:11.11,0:23:17.14,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(210,0)}{\k21}{\k29}Ho{\k17}n{\k28}to{\k7}u {\k74}ni {\k33}ji{\k28}yu{\k23}u {\k25}ni {\k26}na{\k42}re{\k36}ru {\k19}de{\k62}sho{\k50}u {\k83}ka Dialogue: 0,0:23:11.11,0:23:17.14,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(210,0)}Hontou ni jiyuu ni nareru deshou ka Dialogue: 1,0:23:11.11,0:23:17.14,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(210,0)}Can I really become free? Dialogue: 0,0:23:11.11,0:23:17.14,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(210,0)}Can I really become free? Dialogue: 1,0:23:11.11,0:23:17.14,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(210,0)\fscx96\fsp6}{\k21}{\k46}本{\k35}当{\k74}に{\k33}自{\k51}由{\k25}に{\k26}な{\k42}れ{\k36}る{\k19}で{\k62}しょ{\k50}う{\k83}か Dialogue: 0,0:23:11.11,0:23:17.14,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(210,0)\fscx96\fsp6}本当に自由になれるでしょうか Dialogue: 1,0:23:17.14,0:23:20.12,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\k23}Do{\k41}u{\k37}ka {\k20}o{\k86}shi{\k25}e{\k66}te Dialogue: 0,0:23:17.14,0:23:20.12,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2}Douka oshiete Dialogue: 1,0:23:17.14,0:23:20.12,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5}Please tell me Dialogue: 0,0:23:17.14,0:23:20.12,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2}Please tell me Dialogue: 1,0:23:17.14,0:23:20.12,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\k23}ど{\k41}う{\k37}か{\k106}教{\k25}え{\k66}て Dialogue: 0,0:23:17.14,0:23:20.12,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2}どうか教えて Dialogue: 1,0:23:20.12,0:23:24.01,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(160,0)}{\k16}{\k16}Fu{\k10}yu {\k54}no {\k24}{\k13}ma{\k14}chi {\k52}ni {\k26}{\k14}ma{\k16}yo{\k37}i{\k40}ko{\k25}n{\k32}da Dialogue: 0,0:23:20.12,0:23:24.01,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(160,0)}Fuyu no machi ni mayoikonda Dialogue: 1,0:23:20.12,0:23:24.01,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(160,0)}Having lost her way in the winter town Dialogue: 0,0:23:20.12,0:23:24.01,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(160,0)}Having lost her way in the winter town Dialogue: 1,0:23:20.12,0:23:24.01,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(160,0)}{\k16}{\k26}冬{\k54}の{\k24}{\k27}町{\k52}に{\k26}{\k30}迷{\k37}い{\k40}込{\k25}ん{\k32}だ Dialogue: 0,0:23:20.12,0:23:24.01,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(160,0)}冬の町に迷い込んだ Dialogue: 1,0:23:24.01,0:23:32.53,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,920)}{\k43}Sa{\k20}mi{\k90}shi{\k26}ge {\k170}na {\k41}{\k47}te{\k22}n{\k35}shi {\k130}ga {\k25}na{\k27}ge{\k176}ku Dialogue: 0,0:23:24.01,0:23:32.53,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,920)}Samishige na tenshi ga nageku Dialogue: 1,0:23:24.01,0:23:32.53,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,920)}The lonely angel sighs Dialogue: 0,0:23:24.01,0:23:32.53,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,920)}The lonely angel sighs Dialogue: 1,0:23:24.01,0:23:32.53,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(0,920)}{\k43}さ{\k20}み{\k90}し{\k26}げ{\k170}な {\k41}{\k69}天{\k35}使{\k130}が{\k52}嘆{\k176}く Dialogue: 0,0:23:24.01,0:23:32.53,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(0,920)}さみしげな 天使が嘆く Dialogue: 1,0:23:32.97,0:23:36.81,Ending6-Romaji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(180,1180)}{\k18}{\k119}Ya{\k30}sa{\k37}shi{\k180}ku Dialogue: 0,0:23:32.97,0:23:36.81,Ending6-Romaji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(180,1180)}Yasashiku Dialogue: 1,0:23:32.97,0:23:36.81,Ending6-English-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(180,1180)}Gently Dialogue: 0,0:23:32.97,0:23:36.81,Ending6-English-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(180,1180)}Gently Dialogue: 1,0:23:32.97,0:23:36.81,Ending6-Kanji-Layer1,,0,0,0,,{\be1\3a&H08&\blur0.5\fad(180,1180)}{\k18}{\k149}優{\k37}し{\k180}く Dialogue: 0,0:23:32.97,0:23:36.81,Ending6-Kanji-Layer0,,0,0,0,,{\be3\blur2\fad(180,1180)}優しく Dialogue: 1,0:23:39.85,0:23:44.02,Signs,,0,0,0,,{\pos(364.5,298.5)\fad(0,727)\fscx110\bord5.1\blur0.9\3a&H20&\fscy97\fs99\fnCalibri\c&HFA8EF7&\3c&HFFFFFF&}Preview Dialogue: 0,0:23:39.85,0:23:44.02,Signs,,0,0,0,,{\pos(364.5,298.5)\fad(0,727)\1a&HFE&\1a&HFF&\fscx110\fscy97\xbord7.5\ybord6\shad3\4a&HC0&\blur4\fs99\fnCalibri\3c&HFDABDA&\4c&HEDA8CC&}Preview Dialogue: 4,0:23:40.89,0:23:42.44,Default,,0,0,0,,Next episode preview. Dialogue: 4,0:23:42.44,0:23:45.57,Default,,0,0,0,,Tachibana-kun, just a little more to go until the Founder's Festival! Dialogue: 4,0:23:45.57,0:23:47.19,Default,,0,0,0,,Yeah, you're right. Dialogue: 4,0:23:47.19,0:23:49.68,Default,,0,0,0,,I also made up with everyone in the class, Dialogue: 4,0:23:49.68,0:23:52.22,Default,,0,0,0,,so I'm sure the preparations for the Founder's Festival will go well! Dialogue: 4,0:23:52.22,0:23:53.07,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 4,0:23:53.75,0:23:56.24,Default,,0,0,0,,Let's have a wonderful Founder's Festival. Dialogue: 4,0:23:56.24,0:23:58.71,Default,,0,0,0,,Christmas Eve is approaching once again... Dialogue: 4,0:23:59.28,0:24:01.41,Default,,0,0,0,,Next episode: "Promise". Dialogue: 2,0:23:59.75,0:24:05.08,Signs,,0,0,0,,{\fad(688,683)\fs49.5\b1\bord2.3\yshad-0.1\xshad0.2\fnAller\4c&HCBA72D&\pos(962,404)\c&HFEFCF9&\3c&HDBB81F&}Next Episode Dialogue: 1,0:23:59.75,0:24:05.08,Signs,,0,0,0,,{\fad(688,643)\fs49.5\b1\1a&HFF&\3a&H60&\bord4.2\blur1\be8\shad0.1\4a&H60&\fnAller\4c&HCDA32F&\3c&HFFFFFF&\pos(962,404)}Next Episode Dialogue: 2,0:23:59.75,0:24:05.08,Signs,,0,0,0,,{\fad(688,689)\b1\bord0.1\xshad-1.85\yshad-1.9\blur0.75\fscx105\3a&H30&\fsp8.5\fs90\1a&H10&\fnAubrey\c&HFEFFFD&\3c&HDCC897&\4c&HB1AFA1&\pos(963,718)}Promise Dialogue: 1,0:23:59.75,0:24:05.08,Signs,,0,0,0,,{\fad(688,609)\b1\1a&HFF&\3a&H00&\4a&H60&\fscx105\blur0.5\xbord5.9\ybord5.2\shad1\fsp8.5\fs90\fnAubrey\4c&HC4B3AA&\3c&HE9D491&\pos(962,718)}Promise Dialogue: 0,0:23:59.75,0:24:05.08,Signs,,0,0,0,,{\fad(688,609)\b1\1a&H00&\fsp8.5\fs90\fscx105\3a&HA0&\xbord10\ybord8.5\be10\shad1.2\c&HFAF1EA&\3c&HF3F0EF&\4a&HFF&\fnAubrey\pos(962,718)}Promise Dialogue: 4,0:24:01.41,0:24:05.47,Default,,0,0,0,,Where did the Ayatsuji-san I fell in love with go? Dialogue: 4,0:24:05.47,0:24:07.30,Default,,0,0,0,,I am me. Dialogue: 4,0:24:07.30,0:24:09.41,Default,,0,0,0,,I am... me.