1 00:00:06,106 --> 00:00:11,078 (カモの鳴き声) 2 00:00:12,079 --> 00:00:20,087 ♬~ 3 00:00:20,087 --> 00:00:22,122 (藤)今年も カモが来てるね。 4 00:00:22,122 --> 00:00:25,092 (希依)毎年 来るんですか? うん。 5 00:00:25,092 --> 00:00:27,094 (鳴き声) 6 00:00:28,095 --> 00:00:30,097 かわいい~! 7 00:00:30,097 --> 00:00:32,099 かっこいい…。 8 00:00:34,101 --> 00:00:36,103 (希依)刺さってる 刺さってる。 9 00:00:36,103 --> 00:00:38,105 何 食べてるんだろう? 10 00:00:38,105 --> 00:00:41,141 (希依)こっちも! ちょっと…。 11 00:00:41,141 --> 00:00:44,144 勝手に おやつ あさらないの。 12 00:00:47,114 --> 00:00:51,084 まあ そろそろ おやつにしようかな。 13 00:00:51,084 --> 00:00:53,086 希依ちゃんも一緒にどう? 14 00:00:53,086 --> 00:00:57,090 いいんですか? ありがとうございます! 15 00:00:59,092 --> 00:01:03,096 向こうのベンチに行きましょう。 (希依)はーい! 16 00:01:03,096 --> 00:01:05,098 (希依の笑い声) 17 00:01:05,098 --> 00:01:16,076 ♬~ 18 00:01:17,077 --> 00:01:27,054 ♬~ 19 00:03:03,083 --> 00:03:07,087 ハア ハア ハア ハア…。 20 00:03:07,087 --> 00:03:11,058 こっちは人間用で 君のは こっち。 21 00:03:14,194 --> 00:03:16,196 (希依)これは…? 22 00:03:17,097 --> 00:03:19,066 梨よ。 23 00:03:22,069 --> 00:03:24,104 えっ…? 24 00:03:24,104 --> 00:03:28,075 おいしい! 日本の梨 初めて食べました! 25 00:03:28,075 --> 00:03:30,143 フフッ…。 26 00:03:30,143 --> 00:03:33,180 ドイツのと違います~! 27 00:03:33,180 --> 00:03:35,082 へえ~。 28 00:03:35,082 --> 00:03:38,085 (希依)この子も すごい勢いで食べてる! 梨が好きなんですか? 29 00:03:38,085 --> 00:03:41,088 あっ… この子のおやつは りんご。 30 00:03:41,088 --> 00:03:46,093 獣医さんが 梨より りんごのほうがいいって。 水分とか いろいろね。 31 00:03:46,093 --> 00:03:48,061 (希依)へえ~! 32 00:03:49,096 --> 00:03:51,098 (獣医)は~い。 33 00:03:53,100 --> 00:03:57,104 それに これ… ちょっといい梨だから。 34 00:03:57,104 --> 00:03:59,072 確かに おいしいです。 35 00:04:02,109 --> 00:04:06,079 でも ちょっとだけ 梨もあげようね。 36 00:04:08,115 --> 00:04:11,084 おいしい。 おいしいです。 37 00:04:12,119 --> 00:04:16,089 (希依)私 最近 りんごの皮むき できるようになったんです。 38 00:04:16,089 --> 00:04:19,092 ずーっと1本に繋げて むくやつです。 フフッ…。 39 00:04:19,092 --> 00:04:22,129 すごい。 私 できないよ。 40 00:04:22,129 --> 00:04:27,100 (希依)ごちそうさまでした! フウ…。 41 00:04:28,135 --> 00:04:30,103 …ん? 42 00:04:33,106 --> 00:04:35,075 うわあ…。 43 00:04:39,112 --> 00:04:41,114 ほら! フフッ…。 44 00:04:42,115 --> 00:04:44,117 いくよ! 45 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 こっち こっち! フフフッ…。 46 00:04:46,119 --> 00:04:52,092 ♬~ 47 00:04:52,092 --> 00:04:54,127 (希依)ハア…。 48 00:04:54,127 --> 00:05:00,100 ♬~ 49 00:05:00,100 --> 00:05:02,102 (希依)増えてる…。 50 00:05:02,102 --> 00:05:05,105 みんな 日本に来てるんだね。 51 00:05:05,105 --> 00:05:08,074 カモって どこから来てるんですか? 52 00:05:09,109 --> 00:05:12,078 遠くよ。 (風の音) 53 00:05:16,116 --> 00:05:20,086 とお… く…。 54 00:05:21,121 --> 00:05:23,089 うーんとね…。 55 00:05:28,161 --> 00:05:33,133 シベリアっていう とーーーっても遠い所よ。 56 00:05:35,068 --> 00:05:40,073 えーっと… この子が 大体45センチくらいだから…。 57 00:05:40,073 --> 00:05:45,178 ♬~ 58 00:05:45,178 --> 00:05:48,114 大体840万匹分くらいかな。 59 00:05:48,114 --> 00:05:50,116 うわあ…。 60 00:05:50,116 --> 00:05:53,119 私だったら…。 61 00:05:55,088 --> 00:05:58,091 234万9000人くらい。 62 00:05:58,091 --> 00:06:00,060 ん? 63 00:06:02,095 --> 00:06:05,198 ドイツから来る子もいますか? 64 00:06:05,198 --> 00:06:07,200 いるかもね。 65 00:06:09,069 --> 00:06:13,106 (希依)そういえば 「カモ」って漢字は どう書くんですか? 66 00:06:13,106 --> 00:06:17,077 漢字…。 (希依)今 漢字の勉強中なんです。 67 00:06:17,077 --> 00:06:19,079 なるほど なるほど。 68 00:06:21,081 --> 00:06:25,285 (書く音) 69 00:06:25,285 --> 00:06:27,254 こうだよ。 70 00:06:29,089 --> 00:06:32,058 ありがとうございます。 71 00:06:32,058 --> 00:06:34,094 この右側のは 「鳥」ですよね? 72 00:06:34,094 --> 00:06:36,096 そうそう。 73 00:06:36,096 --> 00:06:41,134 鳥とか魚って 漢字の中に そのまま入ってることが多いよね。 74 00:06:41,134 --> 00:06:44,104 なるほど~! じゃあ…。 75 00:06:47,073 --> 00:06:49,075 左側は どんな意味ですか? 76 00:06:53,079 --> 00:06:55,081 なんだろう…? 77 00:06:57,117 --> 00:06:59,085 (希依)しょっ…! 78 00:06:59,085 --> 00:07:04,124 もう 学校で 漢字習うんだね。 小学1年生だよね? 79 00:07:04,124 --> 00:07:07,127 あっ これは 個人的な勉強で…。 80 00:07:07,127 --> 00:07:11,097 インターナショナルスクールに通っているので 学校では英語を使います。 81 00:07:14,134 --> 00:07:18,171 お母さんがドイツ人で お父さんが日本人だったよね? 82 00:07:18,171 --> 00:07:20,106 おうちでは日本語なの? 83 00:07:20,106 --> 00:07:22,108 (希依)家ではドイツ語です! 84 00:07:22,108 --> 00:07:24,110 へえ~。 85 00:07:24,110 --> 00:07:26,112 お父さんが ドイツ語 勉強したいって。 86 00:07:26,112 --> 00:07:30,083 でも すぐ 日本語で しゃべっちゃうんですけど…。 87 00:07:31,117 --> 00:07:34,087 (希依)あっ カモさん ウロウロしてる。 88 00:07:34,087 --> 00:07:39,092 本当だ。 巣にする所を探してるのかな? 89 00:07:42,095 --> 00:07:45,098 (カモの鳴き声) 90 00:07:46,132 --> 00:07:48,134 ドイツにも カモいた? 91 00:07:48,134 --> 00:07:52,105 いました! カモは どこで見ても カモですね。 92 00:07:52,105 --> 00:07:54,107 いつまで 日本にいるのかなあ? 93 00:07:54,107 --> 00:07:57,110 フフッ… ずっといたりして。 94 00:07:57,110 --> 00:07:59,112 (希依)ええ~!? フフッ…。 95 00:07:59,112 --> 00:08:03,116 でも せっかく仲良くなったんだし 一緒にいてほしいですね。 96 00:08:03,116 --> 00:08:25,105 ♬~ 97 00:08:25,105 --> 00:08:28,108 ん? あっ…。 98 00:08:28,108 --> 00:08:34,180 ♬~ 99 00:08:34,180 --> 00:08:37,150 (希依の笑い声) 100 00:08:39,085 --> 00:08:42,088 (カモが飛んでいく音) 101 00:08:42,088 --> 00:08:47,093 ♬~ 102 00:08:47,093 --> 00:08:49,095 (希依)お姉さーん! 103 00:08:49,095 --> 00:08:57,103 ♬~ 104 00:08:57,103 --> 00:09:00,073 希依ちゃん。 (希依)はい。 105 00:09:00,073 --> 00:09:04,077 日本の冬には 冬将軍っていう おじさんが来るよ。 106 00:09:04,077 --> 00:09:06,079 (希依)えっ!? 107 00:09:11,117 --> 00:09:14,087 今日は ちょっと遅くなるからね。 108 00:09:14,087 --> 00:09:16,389 いってきます。 109 00:09:16,389 --> 00:09:18,391 ⚟(ドアの閉まる音) ⚟(施錠音) 110 00:09:25,098 --> 00:09:28,067 (水を飲む音) 111 00:09:34,073 --> 00:09:36,076 (おもちゃ箱をあさる音) 112 00:09:45,085 --> 00:09:48,087 きれい。 (婦人)そりゃどうも。 113 00:09:49,088 --> 00:09:51,091 見事な生け垣ですね。 114 00:09:51,091 --> 00:09:53,092 寒椿だよ。 115 00:09:53,092 --> 00:09:56,096 椿の生け垣って 久しぶりに見た気がします。 116 00:09:56,096 --> 00:09:59,098 (婦人)まあ 面倒だからね 椿は。 117 00:09:59,098 --> 00:10:02,068 他のは植えられないし 虫も付く。 118 00:10:02,068 --> 00:10:05,105 花は ぽとぽと落ちるしね。 119 00:10:05,105 --> 00:10:08,074 でも きれいです。 120 00:10:10,110 --> 00:10:13,112 もう少し寒くなれば 満開だね。 121 00:10:14,114 --> 00:10:16,115 あれ? 1つだけ白い。 122 00:10:16,115 --> 00:10:21,087 (婦人)ホントだね。 仲間外れか そそっかしいのか…。 123 00:10:21,087 --> 00:10:24,090 花も人間と同じさね。 124 00:10:24,090 --> 00:10:26,125 私も同じです。 125 00:10:26,125 --> 00:10:29,129 (婦人)椿に似てるたあ 大きく出たね。 126 00:10:29,129 --> 00:10:32,198 あっ いや… 見た目じゃなくて…。 127 00:10:32,198 --> 00:10:36,102 そそっかしいところ… とか。 128 00:10:36,102 --> 00:10:38,104 ふーん…。 129 00:10:38,104 --> 00:10:40,073 (枝を切る音) (婦人)はい。 130 00:10:42,108 --> 00:10:46,079 似た者同士 仲良くやりな。 131 00:10:48,114 --> 00:10:50,116 ありがとうございます。 (婦人)いいの いいの。 132 00:10:50,116 --> 00:10:54,087 白いのは つぼみで いっぱいあるのよ。 あら… 本当だ。 133 00:10:54,087 --> 00:11:12,105 ♬~ 134 00:11:12,105 --> 00:11:29,122 ♬~ 135 00:11:32,091 --> 00:11:35,094 (足音) 136 00:11:35,094 --> 00:11:37,130 あっ… お疲れさまです。 137 00:11:37,130 --> 00:11:40,133 (橋上)あっ お疲れさまです。 お待ちになりました? 138 00:11:40,133 --> 00:11:44,137 いえいえ ちょっと早く着いたので…。 大丈夫です。 139 00:11:44,137 --> 00:11:48,074 (橋上)ワンちゃん どうしてます? もう おうちには慣れました? 140 00:11:48,074 --> 00:11:50,176 さあ… どうなのかな? 141 00:11:50,176 --> 00:11:52,111 (橋上)お留守番は平気ですか? 142 00:11:52,111 --> 00:11:55,081 そういえば あまり させたことないですね。 143 00:11:55,081 --> 00:11:57,083 (橋上)じゃあ 心配ですね。 144 00:11:57,083 --> 00:12:00,086 アイスコーヒーお願いします。 145 00:12:00,086 --> 00:12:04,090 こちらは アイスティーお願いします。 ミルクなしの レモンで。 146 00:12:05,091 --> 00:12:10,096 えーっと… この中盤の少し前が… 唐突かもなって。 147 00:12:10,096 --> 00:12:14,100 (橋上)でも 何かに出会う時って いつも 唐突じゃないですか? 148 00:12:14,100 --> 00:12:16,302 それはそうだけどね…。 149 00:12:16,302 --> 00:12:20,073 (橋上)急かもしれないけど それに出会えた! っていう。 150 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 いつか別れるとしても? 151 00:12:22,075 --> 00:12:25,078 (橋上)別れがない出会いなど 無価値です! 152 00:12:25,078 --> 00:12:30,083 そっか。 相手にとっては嫌だけど 自分は嬉しいこともあって…。 153 00:12:30,083 --> 00:12:34,087 (橋上)そういうふうに 分け合う… いや 違うな…。 154 00:12:34,087 --> 00:12:37,090 関係性ってさ…。 分け合えないことはあるから。 155 00:12:37,090 --> 00:12:40,059 (橋上)そう! だからこその この展開じゃないですか! 156 00:12:44,097 --> 00:12:46,232 (橋上)ここ ワンちゃんもオッケーなんですよ。 157 00:12:46,232 --> 00:12:49,068 へえ~。 今度 連れてこようかな。 158 00:12:49,068 --> 00:12:54,073 (橋上)ぜひぜひ! シュークリーム食べましょう! 絶品ですよ。 159 00:12:54,073 --> 00:12:59,078 (風の音) 160 00:13:00,079 --> 00:13:02,115 (橋上)今日は ありがとうございました。 161 00:13:02,115 --> 00:13:06,219 こちらこそ。 次の打ち合わせが決まったら 連絡してください。 162 00:13:06,219 --> 00:13:09,088 (橋上)はい。 今月後半くらいには ぜひ。 163 00:13:09,088 --> 00:13:13,059 それじゃあ お疲れさまです。 (橋上)お疲れさまでした。 164 00:13:18,231 --> 00:13:21,534 ⚞(解錠音) ⚞(ドアの開く音) 165 00:13:21,534 --> 00:13:23,169 ⚞ただいま。 ⚞(ドアの閉まる音) 166 00:13:23,169 --> 00:13:27,140 ⚞(足音) 167 00:13:29,108 --> 00:13:33,112 あら… 寝てた? 起こしちゃったかな。 168 00:13:33,112 --> 00:13:35,114 ごめんね。 169 00:13:42,155 --> 00:13:44,157 (君の鳴き声) 170 00:13:48,094 --> 00:13:52,098 (鳴き声) 171 00:13:52,098 --> 00:13:55,134 《鳴いてる…》 172 00:13:55,134 --> 00:13:57,103 《そんな声も…》 173 00:13:57,103 --> 00:13:59,172 (君の鳴き声) 174 00:13:59,172 --> 00:14:01,107 《寂しかった…?》 175 00:14:01,107 --> 00:14:05,111 《うちに来て 半年》 176 00:14:05,111 --> 00:14:08,114 《出会いは いつも唐突で…》 177 00:14:08,114 --> 00:14:13,086 《だんだん… だんだんと…》 178 00:14:13,086 --> 00:14:15,088 フフッ…。 179 00:14:15,088 --> 00:14:18,091 ハハハ… フフフ…。 180 00:14:19,092 --> 00:14:22,095 ごめん ごめん。 181 00:14:23,162 --> 00:14:28,134 寂しい時は そんな声なんだね。 182 00:14:28,134 --> 00:14:33,106 じゃあ 嬉しい時は? 怒った時は? 183 00:14:33,106 --> 00:14:35,174 フフッ…。 184 00:14:35,174 --> 00:14:40,146 ♬~ 185 00:14:42,115 --> 00:14:48,087 ♬~(店内の音楽) 186 00:14:52,091 --> 00:14:54,093 うわあ…。 187 00:14:56,095 --> 00:14:58,097 (ミミ)お邪魔しまーす。 188 00:14:58,097 --> 00:15:00,099 いらっしゃい。 189 00:15:00,099 --> 00:15:04,070 (ミミ)ちょっと ぬれたなあ。 (レン)寒すぎるよ…。 190 00:15:04,070 --> 00:15:07,106 (ミミ)明日には どかっと積もりそうな勢いだよ。 191 00:15:07,106 --> 00:15:10,109 積もるといいなあ…。 (レン)ええ~!? 192 00:15:10,109 --> 00:15:14,113 (ミミ)ハア… 重かった。 (レン)あっ! 193 00:15:14,113 --> 00:15:19,085 久しぶりだねえ! フフッ… うーん! 194 00:15:19,085 --> 00:15:24,090 ワンちゃん いた~! そりゃいるだろ。 195 00:15:24,090 --> 00:15:28,094 盛りつけするから 皿とか お願いしていい? オッケー。 196 00:15:28,094 --> 00:15:40,106 ♬~ 197 00:15:40,106 --> 00:15:44,076 (ミミ・レン)お疲れさま~! お疲れさま。 198 00:15:45,077 --> 00:15:48,080 今日は珍しく ビール飲むんだ? 199 00:15:48,080 --> 00:15:53,085 うん。 弱いけど 嫌いじゃないし。 たまにはね。 200 00:15:53,085 --> 00:15:57,089 うわあっ! ワインもいっぱいで嬉しいよ~! 201 00:15:57,089 --> 00:16:00,092 みーちゃんが買ってきてくれたの? 202 00:16:00,092 --> 00:16:04,063 (ミミ)ああ それ 1本はブドウジュースだよ。 (レン)えっ? 203 00:16:04,063 --> 00:16:07,066 (ミミ)1600円くらいする。 (レン)高っ! 204 00:16:07,066 --> 00:16:11,070 (ミミ)『もやしもん』で見て 気になって。 (レン)うわあ~! 205 00:16:11,070 --> 00:16:13,039 (栓を開ける音) 飲もう 飲もう。 206 00:16:14,073 --> 00:16:17,076 今日 私のうちで よかったのかな? 207 00:16:17,076 --> 00:16:21,080 (ミミ)いやあ いろんな料理 ごちゃごちゃに食べられていいよ。 208 00:16:21,080 --> 00:16:23,049 (レン)和洋中 ごちゃまぜ。 209 00:16:23,049 --> 00:16:25,084 (ミミ)餃子は ないけどね。 210 00:16:25,084 --> 00:16:30,056 それに うちなら そいつも一緒に楽しめるだろ。 211 00:16:34,093 --> 00:16:36,062 (ミミ)ほれ。 212 00:16:40,066 --> 00:16:42,034 ん? フフフフ…。 213 00:16:43,069 --> 00:16:46,072 余ってた野菜 巻いただけだけどな! 214 00:16:46,072 --> 00:16:49,075 ありがとね。 素直じゃないんだから~。 215 00:16:49,075 --> 00:16:52,078 食べるかな? 216 00:16:52,078 --> 00:16:54,046 眺めて楽しんでる。 (ミミ)食えよ! 217 00:16:55,081 --> 00:16:58,117 (レン)ここのお総菜 おいしいよね~! 218 00:16:58,117 --> 00:17:02,088 (ミミ)ローストビーフなんて久々。 このタレって 何味だっけ? 219 00:17:02,088 --> 00:17:04,090 何味だろ? 220 00:17:04,090 --> 00:17:06,058 タレ味だよ。 221 00:17:06,058 --> 00:17:08,094 (ミミ)適当すぎるだろ…。 222 00:17:08,094 --> 00:17:11,097 そっちのやつ取って。 (レン)ん? あっ オッケー。 223 00:17:11,097 --> 00:17:13,065 (ミミ)なんか エビ料理 多くね? 224 00:17:13,065 --> 00:17:16,068 うん。 私が エビ 好きだから。 225 00:17:16,068 --> 00:17:18,070 エビ食べ放題だねえ。 226 00:17:18,070 --> 00:17:20,072 おいしい。 このエビマヨ。 227 00:17:20,072 --> 00:17:22,141 ドレッシング うまっ! 228 00:17:22,141 --> 00:17:24,076 (レン)ワインも おいしいよ~! 229 00:17:24,076 --> 00:17:26,078 顔 真っ赤。 230 00:17:26,078 --> 00:17:28,080 (ミミ)1人で空ける気かよ! 231 00:17:29,115 --> 00:17:35,087 (ミミ)だからさあ… 学生の頃とは違うわけじゃん 実際のところ。 232 00:17:35,087 --> 00:17:41,093 学生みたいな気持ちで恋するの。 全部 そういうことなの。 233 00:17:41,093 --> 00:17:43,095 (ミミ)そんな話 してねえよ! (レン)あれ~? 234 00:17:43,095 --> 00:17:46,098 (ミミ)だから 大人になったらさ→ 235 00:17:46,098 --> 00:17:49,068 そういう 王子様みたいな人は いないわけじゃん。 236 00:17:51,103 --> 00:17:53,105 おいしかった? 237 00:17:53,105 --> 00:17:56,075 ミミ 料理上手だよね。 238 00:18:02,081 --> 00:18:06,085 ねえ 酔い覚ましに お散歩に付き合ってくれる? 239 00:18:10,089 --> 00:18:13,225 私 ちょっと お散歩 行ってくるね。 240 00:18:13,225 --> 00:18:16,195 ⚟(ミミ)うい~! ⚟(レン)いってらっしゃ~い! 241 00:18:19,131 --> 00:18:22,101 (ドアの開く音) 242 00:18:30,109 --> 00:18:32,078 ハア…。 243 00:18:33,112 --> 00:18:37,083 今日は騒がしくして ごめんね。 244 00:18:37,083 --> 00:18:42,088 ほら… 積もってるよ。 245 00:18:45,091 --> 00:18:47,093 ん? 下りたいの? 246 00:18:54,100 --> 00:18:56,068 速っ…。 247 00:18:58,170 --> 00:19:00,139 あっ…。 248 00:19:01,107 --> 00:19:03,075 ちょっと待ってね。 249 00:19:06,078 --> 00:19:09,081 雪が降ると 昔から作るの。 250 00:19:10,082 --> 00:19:14,053 子供の頃 何かで見たんだろうけど…。 251 00:19:15,054 --> 00:19:18,057 できた。 252 00:19:18,057 --> 00:19:20,059 どうかな? 253 00:19:21,093 --> 00:19:24,063 フフッ…。 でしょ? 254 00:19:25,064 --> 00:19:30,069 ハア…。 見せられて よかった。 255 00:19:33,139 --> 00:19:36,142 何…? 何? 何? 何? どうしたの? 256 00:19:37,076 --> 00:19:40,079 あったかい…。 257 00:19:42,148 --> 00:19:44,116 ありがとう。 258 00:19:47,086 --> 00:19:51,057 2人とも 高校からの友達でね→ 259 00:19:51,057 --> 00:19:54,093 ミミは 一番気が利いて→ 260 00:19:54,093 --> 00:19:57,096 レンは いつも笑わせてくれるの。 261 00:19:57,096 --> 00:20:02,068 私は… いつも それを眺めてた。 262 00:20:02,068 --> 00:20:08,107 ♬~ 263 00:20:08,107 --> 00:20:13,079 君が生まれた街も 雪が降ってた? 264 00:20:17,049 --> 00:20:19,051 (息を吐く音) 265 00:20:20,086 --> 00:20:23,089 話したくない? 266 00:20:23,089 --> 00:20:27,093 でも いつか教えてね。 267 00:20:27,093 --> 00:20:33,099 どんなところで生まれて どうして 私のところに来たのか…。 268 00:20:33,099 --> 00:20:35,067 約束だよ。 269 00:20:35,067 --> 00:20:46,078 ♬~ 270 00:20:46,078 --> 00:20:51,083 明日は もっと積もるといいな。 271 00:20:51,083 --> 00:20:56,088 そしたら 今度は一緒に 雪だるまを作ろう。 272 00:20:56,088 --> 00:21:02,061 ♬~ 273 00:21:02,061 --> 00:21:04,063 (ミミの寝息) 274 00:21:08,200 --> 00:21:11,070 プハ~ッ! フフフッ…。 275 00:21:11,070 --> 00:21:19,078 ♬~ 276 00:21:21,080 --> 00:21:25,084 ♬~ 277 00:22:52,104 --> 00:22:58,077 ♬~