1 00:00:33,967 --> 00:00:37,971 (カモの鳴き声) 2 00:00:38,972 --> 00:00:46,980 ♬~ 3 00:00:46,980 --> 00:00:48,982 (藤)今年も カモが来てるね。 4 00:00:48,982 --> 00:00:51,985 (希依)毎年 来るんですか? うん。 5 00:00:51,985 --> 00:00:53,987 (鳴き声) 6 00:00:54,988 --> 00:00:56,990 かわいい~! 7 00:00:56,990 --> 00:00:58,992 かっこいい…。 8 00:01:00,994 --> 00:01:02,996 (希依)刺さってる 刺さってる。 9 00:01:02,996 --> 00:01:04,998 何 食べてるんだろう? 10 00:01:04,998 --> 00:01:08,001 (希依)こっちも! ちょっと…。 11 00:01:08,001 --> 00:01:11,004 勝手に おやつ あさらないの。 12 00:01:14,007 --> 00:01:18,011 まあ そろそろ おやつにしようかな。 13 00:01:18,011 --> 00:01:20,013 希依ちゃんも一緒にどう? 14 00:01:20,013 --> 00:01:24,017 いいんですか? ありがとうございます! 15 00:01:26,019 --> 00:01:30,023 向こうのベンチに行きましょう。 (希依)はーい! 16 00:01:30,023 --> 00:01:31,959 (希依の笑い声) 17 00:01:31,959 --> 00:01:42,970 ♬~ 18 00:01:43,971 --> 00:01:53,981 ♬~ 19 00:03:30,010 --> 00:03:33,947 ハア ハア ハア ハア…。 20 00:03:33,947 --> 00:03:37,951 こっちは人間用で 君のは こっち。 21 00:03:40,954 --> 00:03:42,956 (希依)これは…? 22 00:03:43,957 --> 00:03:45,959 梨よ。 23 00:03:48,962 --> 00:03:50,964 えっ…? 24 00:03:50,964 --> 00:03:54,968 おいしい! 日本の梨 初めて食べました! 25 00:03:54,968 --> 00:03:56,970 フフッ…。 26 00:03:56,970 --> 00:03:59,973 ドイツのと違います~! 27 00:03:59,973 --> 00:04:01,975 へえ~。 28 00:04:01,975 --> 00:04:04,978 (希依)この子も すごい勢いで食べてる! 梨が好きなんですか? 29 00:04:04,978 --> 00:04:07,981 あっ… この子のおやつは りんご。 30 00:04:07,981 --> 00:04:12,986 獣医さんが 梨より りんごのほうがいいって。 水分とか いろいろね。 31 00:04:12,986 --> 00:04:14,988 (希依)へえ~! 32 00:04:15,989 --> 00:04:17,991 (獣医)は~い。 33 00:04:19,993 --> 00:04:23,997 それに これ… ちょっといい梨だから。 34 00:04:23,997 --> 00:04:25,999 確かに おいしいです。 35 00:04:29,002 --> 00:04:33,006 でも ちょっとだけ 梨もあげようね。 36 00:04:34,941 --> 00:04:37,944 おいしい。 おいしいです。 37 00:04:38,945 --> 00:04:42,949 (希依)私 最近 りんごの皮むき できるようになったんです。 38 00:04:42,949 --> 00:04:45,952 ずーっと1本に繋げて むくやつです。 フフッ…。 39 00:04:45,952 --> 00:04:48,955 すごい。 私 できないよ。 40 00:04:48,955 --> 00:04:53,960 (希依)ごちそうさまでした! フウ…。 41 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 …ん? 42 00:04:59,966 --> 00:05:01,968 うわあ…。 43 00:05:05,972 --> 00:05:07,974 ほら! フフッ…。 44 00:05:08,975 --> 00:05:10,977 いくよ! 45 00:05:10,977 --> 00:05:12,979 こっち こっち! フフフッ…。 46 00:05:12,979 --> 00:05:18,985 ♬~ 47 00:05:18,985 --> 00:05:20,987 (希依)ハア…。 48 00:05:20,987 --> 00:05:26,993 ♬~ 49 00:05:26,993 --> 00:05:28,995 (希依)増えてる…。 50 00:05:28,995 --> 00:05:31,932 みんな 日本に来てるんだね。 51 00:05:31,932 --> 00:05:34,935 カモって どこから来てるんですか? 52 00:05:35,936 --> 00:05:38,939 遠くよ。 (風の音) 53 00:05:42,943 --> 00:05:46,947 とお… く…。 54 00:05:47,948 --> 00:05:49,950 うーんとね…。 55 00:05:54,955 --> 00:05:59,960 シベリアっていう とーーーっても遠い所よ。 56 00:06:01,962 --> 00:06:06,967 えーっと… この子が 大体45センチくらいだから…。 57 00:06:06,967 --> 00:06:11,972 ♬~ 58 00:06:11,972 --> 00:06:14,975 大体840万匹分くらいかな。 59 00:06:14,975 --> 00:06:16,977 うわあ…。 60 00:06:16,977 --> 00:06:19,980 私だったら…。 61 00:06:21,982 --> 00:06:24,985 234万9000人くらい。 62 00:06:24,985 --> 00:06:26,987 ん? 63 00:06:28,989 --> 00:06:31,925 ドイツから来る子もいますか? 64 00:06:31,925 --> 00:06:33,927 いるかもね。 65 00:06:35,929 --> 00:06:39,933 (希依)そういえば 「カモ」って漢字は どう書くんですか? 66 00:06:39,933 --> 00:06:43,937 漢字…。 (希依)今 漢字の勉強中なんです。 67 00:06:43,937 --> 00:06:45,939 なるほど なるほど。 68 00:06:47,941 --> 00:06:51,945 (書く音) 69 00:06:51,945 --> 00:06:53,947 こうだよ。 70 00:06:55,949 --> 00:06:58,952 ありがとうございます。 71 00:06:58,952 --> 00:07:00,954 この右側のは 「鳥」ですよね? 72 00:07:00,954 --> 00:07:02,956 そうそう。 73 00:07:02,956 --> 00:07:07,961 鳥とか魚って 漢字の中に そのまま入ってることが多いよね。 74 00:07:07,961 --> 00:07:10,964 なるほど~! じゃあ…。 75 00:07:13,967 --> 00:07:15,969 左側は どんな意味ですか? 76 00:07:19,973 --> 00:07:21,975 なんだろう…? 77 00:07:23,977 --> 00:07:25,979 (希依)しょっ…! 78 00:07:25,979 --> 00:07:30,984 もう 学校で 漢字習うんだね。 小学1年生だよね? 79 00:07:30,984 --> 00:07:33,920 あっ これは 個人的な勉強で…。 80 00:07:33,920 --> 00:07:37,924 インターナショナルスクールに通っているので 学校では英語を使います。 81 00:07:40,927 --> 00:07:44,931 お母さんがドイツ人で お父さんが日本人だったよね? 82 00:07:44,931 --> 00:07:46,933 おうちでは日本語なの? 83 00:07:46,933 --> 00:07:48,935 (希依)家ではドイツ語です! 84 00:07:48,935 --> 00:07:50,937 へえ~。 85 00:07:50,937 --> 00:07:52,939 お父さんが ドイツ語 勉強したいって。 86 00:07:52,939 --> 00:07:56,943 でも すぐ 日本語で しゃべっちゃうんですけど…。 87 00:07:57,944 --> 00:08:00,947 (希依)あっ カモさん ウロウロしてる。 88 00:08:00,947 --> 00:08:05,952 本当だ。 巣にする所を探してるのかな? 89 00:08:08,955 --> 00:08:11,958 (カモの鳴き声) 90 00:08:12,959 --> 00:08:14,961 ドイツにも カモいた? 91 00:08:14,961 --> 00:08:18,965 いました! カモは どこで見ても カモですね。 92 00:08:18,965 --> 00:08:20,967 いつまで 日本にいるのかなあ? 93 00:08:20,967 --> 00:08:23,970 フフッ… ずっといたりして。 94 00:08:23,970 --> 00:08:25,972 (希依)ええ~!? フフッ…。 95 00:08:25,972 --> 00:08:29,976 でも せっかく仲良くなったんだし 一緒にいてほしいですね。 96 00:08:29,976 --> 00:08:51,931 ♬~ 97 00:08:51,931 --> 00:08:54,934 ん? あっ…。 98 00:08:54,934 --> 00:09:00,940 ♬~ 99 00:09:00,940 --> 00:09:03,943 (希依の笑い声) 100 00:09:05,945 --> 00:09:08,948 (カモが飛んでいく音) 101 00:09:08,948 --> 00:09:13,953 ♬~ 102 00:09:13,953 --> 00:09:15,955 (希依)お姉さーん! 103 00:09:15,955 --> 00:09:23,963 ♬~ 104 00:09:23,963 --> 00:09:26,966 希依ちゃん。 (希依)はい。 105 00:09:26,966 --> 00:09:30,970 日本の冬には 冬将軍っていう おじさんが来るよ。 106 00:09:30,970 --> 00:09:32,972 (希依)えっ!? 107 00:09:37,911 --> 00:09:40,914 今日は ちょっと遅くなるからね。 108 00:09:40,914 --> 00:09:42,916 いってきます。 109 00:09:42,916 --> 00:09:44,918 ⚟(ドアの閉まる音) ⚟(施錠音) 110 00:09:51,925 --> 00:09:54,928 (水を飲む音) 111 00:10:00,934 --> 00:10:02,936 (おもちゃ箱をあさる音) 112 00:10:11,945 --> 00:10:14,948 きれい。 (婦人)そりゃどうも。 113 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 見事な生け垣ですね。 114 00:10:17,951 --> 00:10:19,953 寒椿だよ。 115 00:10:19,953 --> 00:10:22,956 椿の生け垣って 久しぶりに見た気がします。 116 00:10:22,956 --> 00:10:25,959 (婦人)まあ 面倒だからね 椿は。 117 00:10:25,959 --> 00:10:28,962 他のは植えられないし 虫も付く。 118 00:10:28,962 --> 00:10:31,965 花は ぽとぽと落ちるしね。 119 00:10:31,965 --> 00:10:34,968 でも きれいです。 120 00:10:36,970 --> 00:10:39,973 もう少し寒くなれば 満開だね。 121 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 あれ? 1つだけ白い。 122 00:10:42,976 --> 00:10:47,981 (婦人)ホントだね。 仲間外れか そそっかしいのか…。 123 00:10:47,981 --> 00:10:50,984 花も人間と同じさね。 124 00:10:50,984 --> 00:10:52,986 私も同じです。 125 00:10:52,986 --> 00:10:55,989 (婦人)椿に似てるたあ 大きく出たね。 126 00:10:55,989 --> 00:10:58,992 あっ いや… 見た目じゃなくて…。 127 00:10:58,992 --> 00:11:02,996 そそっかしいところ… とか。 128 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 ふーん…。 129 00:11:04,998 --> 00:11:06,100 (枝を切る音) (婦人)はい。 130 00:11:09,002 --> 00:11:13,006 似た者同士 仲良くやりな。 131 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 ありがとうございます。 (婦人)いいの いいの。 132 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 白いのは つぼみで いっぱいあるのよ。 あら… 本当だ。 133 00:11:21,014 --> 00:11:38,965 ♬~ 134 00:11:38,965 --> 00:11:55,982 ♬~ 135 00:11:58,985 --> 00:12:01,988 (足音) 136 00:12:01,988 --> 00:12:03,990 あっ… お疲れさまです。 137 00:12:03,990 --> 00:12:06,993 (橋上)あっ お疲れさまです。 お待ちになりました? 138 00:12:06,993 --> 00:12:10,997 いえいえ ちょっと早く着いたので…。 大丈夫です。 139 00:12:10,997 --> 00:12:15,001 (橋上)ワンちゃん どうしてます? もう おうちには慣れました? 140 00:12:15,001 --> 00:12:17,003 さあ… どうなのかな? 141 00:12:17,003 --> 00:12:19,005 (橋上)お留守番は平気ですか? 142 00:12:19,005 --> 00:12:22,008 そういえば あまり させたことないですね。 143 00:12:22,008 --> 00:12:24,010 (橋上)じゃあ 心配ですね。 144 00:12:24,010 --> 00:12:27,013 アイスコーヒーお願いします。 145 00:12:27,013 --> 00:12:31,017 こちらは アイスティーお願いします。 ミルクなしの レモンで。 146 00:12:31,951 --> 00:12:36,956 えーっと… この中盤の少し前が… 唐突かもなって。 147 00:12:36,956 --> 00:12:40,960 (橋上)でも 何かに出会う時って いつも 唐突じゃないですか? 148 00:12:40,960 --> 00:12:42,962 それはそうだけどね…。 149 00:12:42,962 --> 00:12:46,966 (橋上)急かもしれないけど それに出会えた! っていう。 150 00:12:46,966 --> 00:12:48,968 いつか別れるとしても? 151 00:12:48,968 --> 00:12:51,971 (橋上)別れがない出会いなど 無価値です! 152 00:12:51,971 --> 00:12:56,976 そっか。 相手にとっては嫌だけど 自分は嬉しいこともあって…。 153 00:12:56,976 --> 00:13:00,980 (橋上)そういうふうに 分け合う… いや 違うな…。 154 00:13:00,980 --> 00:13:03,983 関係性ってさ…。 分け合えないことはあるから。 155 00:13:03,983 --> 00:13:06,986 (橋上)そう! だからこその この展開じゃないですか! 156 00:13:10,990 --> 00:13:12,992 (橋上)ここ ワンちゃんもオッケーなんですよ。 157 00:13:12,992 --> 00:13:15,995 へえ~。 今度 連れてこようかな。 158 00:13:15,995 --> 00:13:21,000 (橋上)ぜひぜひ! シュークリーム食べましょう! 絶品ですよ。 159 00:13:21,000 --> 00:13:26,005 (風の音) 160 00:13:27,006 --> 00:13:29,008 (橋上)今日は ありがとうございました。 161 00:13:29,008 --> 00:13:32,945 こちらこそ。 次の打ち合わせが決まったら 連絡してください。 162 00:13:32,945 --> 00:13:35,948 (橋上)はい。 今月後半くらいには ぜひ。 163 00:13:35,948 --> 00:13:39,952 それじゃあ お疲れさまです。 (橋上)お疲れさまでした。 164 00:13:44,957 --> 00:13:47,960 ⚞(解錠音) ⚞(ドアの開く音) 165 00:13:47,960 --> 00:13:49,962 ⚞ただいま。 ⚞(ドアの閉まる音) 166 00:13:49,962 --> 00:13:53,966 ⚞(足音) 167 00:13:55,968 --> 00:13:59,972 あら… 寝てた? 起こしちゃったかな。 168 00:13:59,972 --> 00:14:01,974 ごめんね。 169 00:14:08,981 --> 00:14:10,983 (君の鳴き声) 170 00:14:14,987 --> 00:14:18,991 (鳴き声) 171 00:14:18,991 --> 00:14:21,994 《鳴いてる…》 172 00:14:21,994 --> 00:14:23,996 《そんな声も…》 173 00:14:23,996 --> 00:14:25,998 (君の鳴き声) 174 00:14:25,998 --> 00:14:28,000 《寂しかった…?》 175 00:14:28,000 --> 00:14:31,938 《うちに来て 半年》 176 00:14:31,938 --> 00:14:34,941 《出会いは いつも唐突で…》 177 00:14:34,941 --> 00:14:39,946 《だんだん… だんだんと…》 178 00:14:39,946 --> 00:14:41,948 フフッ…。 179 00:14:41,948 --> 00:14:44,951 ハハハ… フフフ…。 180 00:14:45,952 --> 00:14:48,955 ごめん ごめん。 181 00:14:49,956 --> 00:14:54,961 寂しい時は そんな声なんだね。 182 00:14:54,961 --> 00:14:59,966 じゃあ 嬉しい時は? 怒った時は? 183 00:14:59,966 --> 00:15:01,968 フフッ…。 184 00:15:01,968 --> 00:15:06,973 ♬~ 185 00:15:08,975 --> 00:15:14,981 ♬~(店内の音楽) 186 00:15:18,985 --> 00:15:20,987 うわあ…。 187 00:15:22,989 --> 00:15:24,991 (ミミ)お邪魔しまーす。 188 00:15:24,991 --> 00:15:26,993 いらっしゃい。 189 00:15:26,993 --> 00:15:30,997 (ミミ)ちょっと ぬれたなあ。 (レン)寒すぎるよ…。 190 00:15:30,997 --> 00:15:33,933 (ミミ)明日には どかっと積もりそうな勢いだよ。 191 00:15:33,933 --> 00:15:36,936 積もるといいなあ…。 (レン)ええ~!? 192 00:15:36,936 --> 00:15:40,940 (ミミ)ハア… 重かった。 (レン)あっ! 193 00:15:40,940 --> 00:15:45,945 久しぶりだねえ! フフッ… うーん! 194 00:15:45,945 --> 00:15:50,950 ワンちゃん いた~! そりゃいるだろ。 195 00:15:50,950 --> 00:15:54,954 盛りつけするから 皿とか お願いしていい? オッケー。 196 00:15:54,954 --> 00:16:06,966 ♬~ 197 00:16:06,966 --> 00:16:10,970 (ミミ・レン)お疲れさま~! お疲れさま。 198 00:16:11,971 --> 00:16:14,974 今日は珍しく ビール飲むんだ? 199 00:16:14,974 --> 00:16:19,979 うん。 弱いけど 嫌いじゃないし。 たまにはね。 200 00:16:19,979 --> 00:16:23,983 うわあっ! ワインもいっぱいで嬉しいよ~! 201 00:16:23,983 --> 00:16:26,986 みーちゃんが買ってきてくれたの? 202 00:16:26,986 --> 00:16:30,990 (ミミ)ああ それ 1本はブドウジュースだよ。 (レン)えっ? 203 00:16:30,990 --> 00:16:33,926 (ミミ)1600円くらいする。 (レン)高っ! 204 00:16:33,926 --> 00:16:37,930 (ミミ)『もやしもん』で見て 気になって。 (レン)うわあ~! 205 00:16:37,930 --> 00:16:39,932 (栓を開ける音) 飲もう 飲もう。 206 00:16:40,933 --> 00:16:43,936 今日 私のうちで よかったのかな? 207 00:16:43,936 --> 00:16:47,940 (ミミ)いやあ いろんな料理 ごちゃごちゃに食べられていいよ。 208 00:16:47,940 --> 00:16:49,942 (レン)和洋中 ごちゃまぜ。 209 00:16:49,942 --> 00:16:51,944 (ミミ)餃子は ないけどね。 210 00:16:51,944 --> 00:16:56,949 それに うちなら そいつも一緒に楽しめるだろ。 211 00:17:00,953 --> 00:17:02,955 (ミミ)ほれ。 212 00:17:06,959 --> 00:17:08,961 ん? フフフフ…。 213 00:17:09,962 --> 00:17:12,965 余ってた野菜 巻いただけだけどな! 214 00:17:12,965 --> 00:17:15,968 ありがとね。 素直じゃないんだから~。 215 00:17:15,968 --> 00:17:18,971 食べるかな? 216 00:17:18,971 --> 00:17:20,973 眺めて楽しんでる。 (ミミ)食えよ! 217 00:17:21,974 --> 00:17:24,977 (レン)ここのお総菜 おいしいよね~! 218 00:17:24,977 --> 00:17:28,981 (ミミ)ローストビーフなんて久々。 このタレって 何味だっけ? 219 00:17:28,981 --> 00:17:30,983 何味だろ? 220 00:17:30,983 --> 00:17:32,919 タレ味だよ。 221 00:17:32,919 --> 00:17:34,921 (ミミ)適当すぎるだろ…。 222 00:17:34,921 --> 00:17:37,924 そっちのやつ取って。 (レン)ん? あっ オッケー。 223 00:17:37,924 --> 00:17:39,926 (ミミ)なんか エビ料理 多くね? 224 00:17:39,926 --> 00:17:42,929 うん。 私が エビ 好きだから。 225 00:17:42,929 --> 00:17:44,931 エビ食べ放題だねえ。 226 00:17:44,931 --> 00:17:46,933 おいしい。 このエビマヨ。 227 00:17:46,933 --> 00:17:48,935 ドレッシング うまっ! 228 00:17:48,935 --> 00:17:50,937 (レン)ワインも おいしいよ~! 229 00:17:50,937 --> 00:17:52,939 顔 真っ赤。 230 00:17:52,939 --> 00:17:54,941 (ミミ)1人で空ける気かよ! 231 00:17:55,942 --> 00:18:01,948 (ミミ)だからさあ… 学生の頃とは違うわけじゃん 実際のところ。 232 00:18:01,948 --> 00:18:07,954 学生みたいな気持ちで恋するの。 全部 そういうことなの。 233 00:18:07,954 --> 00:18:09,956 (ミミ)そんな話 してねえよ! (レン)あれ~? 234 00:18:09,956 --> 00:18:12,959 (ミミ)だから 大人になったらさ→ 235 00:18:12,959 --> 00:18:15,962 そういう 王子様みたいな人は いないわけじゃん。 236 00:18:17,964 --> 00:18:19,966 おいしかった? 237 00:18:19,966 --> 00:18:22,969 ミミ 料理上手だよね。 238 00:18:28,975 --> 00:18:32,979 ねえ 酔い覚ましに お散歩に付き合ってくれる? 239 00:18:36,916 --> 00:18:39,919 私 ちょっと お散歩 行ってくるね。 240 00:18:39,919 --> 00:18:42,922 ⚟(ミミ)うい~! ⚟(レン)いってらっしゃ~い! 241 00:18:45,925 --> 00:18:48,928 (ドアの開く音) 242 00:18:56,936 --> 00:18:58,938 ハア…。 243 00:18:59,939 --> 00:19:03,943 今日は騒がしくして ごめんね。 244 00:19:03,943 --> 00:19:08,948 ほら… 積もってるよ。 245 00:19:11,951 --> 00:19:13,953 ん? 下りたいの? 246 00:19:20,960 --> 00:19:22,962 速っ…。 247 00:19:24,964 --> 00:19:26,966 あっ…。 248 00:19:27,967 --> 00:19:29,969 ちょっと待ってね。 249 00:19:32,905 --> 00:19:35,908 雪が降ると 昔から作るの。 250 00:19:36,909 --> 00:19:40,913 子供の頃 何かで見たんだろうけど…。 251 00:19:41,914 --> 00:19:44,917 できた。 252 00:19:44,917 --> 00:19:46,919 どうかな? 253 00:19:47,920 --> 00:19:50,923 フフッ…。 でしょ? 254 00:19:51,924 --> 00:19:56,929 ハア…。 見せられて よかった。 255 00:19:59,932 --> 00:20:02,935 何…? 何? 何? 何? どうしたの? 256 00:20:03,936 --> 00:20:06,939 あったかい…。 257 00:20:08,941 --> 00:20:10,943 ありがとう。 258 00:20:13,946 --> 00:20:17,950 2人とも 高校からの友達でね→ 259 00:20:17,950 --> 00:20:20,953 ミミは 一番気が利いて→ 260 00:20:20,953 --> 00:20:23,956 レンは いつも笑わせてくれるの。 261 00:20:23,956 --> 00:20:28,961 私は… いつも それを眺めてた。 262 00:20:28,961 --> 00:20:34,967 ♬~ 263 00:20:34,967 --> 00:20:39,972 君が生まれた街も 雪が降ってた? 264 00:20:43,976 --> 00:20:45,978 (息を吐く音) 265 00:20:46,979 --> 00:20:49,982 話したくない? 266 00:20:49,982 --> 00:20:53,986 でも いつか教えてね。 267 00:20:53,986 --> 00:20:59,992 どんなところで生まれて どうして 私のところに来たのか…。 268 00:20:59,992 --> 00:21:01,994 約束だよ。 269 00:21:01,994 --> 00:21:13,005 ♬~ 270 00:21:13,005 --> 00:21:18,010 明日は もっと積もるといいな。 271 00:21:18,010 --> 00:21:23,015 そしたら 今度は一緒に 雪だるまを作ろう。 272 00:21:23,015 --> 00:21:29,021 ♬~ 273 00:21:29,021 --> 00:21:31,023 (ミミの寝息) 274 00:21:34,960 --> 00:21:37,963 プハ~ッ! フフフッ…。 275 00:21:37,963 --> 00:21:45,971 ♬~ 276 00:21:47,973 --> 00:21:51,977 ♬~ 277 00:23:18,998 --> 00:23:25,004 ♬~