1 00:00:34,902 --> 00:00:38,906 (藤)〈どうして傘を差し出したんだろう〉 2 00:00:38,906 --> 00:00:44,912 〈あなたの目には どんなふうに映ったんだろう〉 3 00:00:44,912 --> 00:00:49,917 〈雨の日に出会ったのは 偶然なんだろうか〉 4 00:00:49,917 --> 00:00:51,919 (雨の音) 5 00:00:51,919 --> 00:00:53,921 (傘に雨が当たる音) (希依)ん? 6 00:00:56,924 --> 00:01:00,928 〈どうして傘を差し出したんだろう〉 7 00:01:01,929 --> 00:01:05,933 〈あなたの目には どんなふうに映ったんだろう〉 8 00:01:06,934 --> 00:01:10,938 (希依)小説を書いてるって 本当ですか? 9 00:01:12,940 --> 00:01:22,950 ♬~ 10 00:02:53,907 --> 00:02:55,909 (鳥の鳴き声) 11 00:02:55,909 --> 00:02:59,913 通り雨だったみたいね。 ぬれなかった? 12 00:02:59,913 --> 00:03:01,915 (希依)はい! ありがとうございました。 13 00:03:01,915 --> 00:03:03,917 それで どんな小説を書いて…。 14 00:03:03,917 --> 00:03:05,919 また降るかもしれないから→ 15 00:03:05,919 --> 00:03:08,922 出かけるなら 傘を取ってきたほうがいいわよ。 16 00:03:11,925 --> 00:03:13,927 (希依)もしかして→ 17 00:03:13,927 --> 00:03:17,931 ごまかしてる? いや… そんなことは。 18 00:03:19,933 --> 00:03:21,935 …お母さんに聞いたの? 19 00:03:21,935 --> 00:03:23,937 わあ~! 《しまった…》 20 00:03:23,937 --> 00:03:25,939 本当だったんですね! 21 00:03:25,939 --> 00:03:28,942 お母さん いつも冗談ばかりだから 疑っていたんですが。 22 00:03:28,942 --> 00:03:32,946 素敵です! かっこいいです! 憧れます~! 23 00:03:33,880 --> 00:03:37,884 (希依)いつもお散歩してるから 働いてない人かと思ってました! 24 00:03:37,884 --> 00:03:39,886 そう…。 25 00:03:39,886 --> 00:03:41,888 (希依)どんなの書いてるか教えてください! 26 00:03:41,888 --> 00:03:44,891 えーっと… うーん…。 27 00:03:44,891 --> 00:03:46,893 今 ちょっと 友達を待たせてるから…。 28 00:03:46,893 --> 00:03:50,897 (希依)あっ そうなんですね。 ごめんなさい。 29 00:03:50,897 --> 00:03:52,899 ううん。 気にしないで。 30 00:03:52,899 --> 00:03:58,905 あと 私が小説家だってことは 内緒にしといてくれると嬉しいかな。 31 00:03:58,905 --> 00:04:00,907 (希依)はい! もちろん! 任せてください! 32 00:04:00,907 --> 00:04:05,912 作家って 「せんさい」だからですよね? わかっています。 33 00:04:05,912 --> 00:04:08,915 (ミミ)忘れ物って 財布だけじゃなかったのかよ。 34 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 あっ…。 35 00:04:10,917 --> 00:04:13,920 (レン)フフフ… かわいい~! 36 00:04:13,920 --> 00:04:16,923 あなたが希依ちゃん? (希依)なぜ 名前を? 37 00:04:16,923 --> 00:04:19,926 やっぱり! お隣さんなんだよね。 38 00:04:19,926 --> 00:04:23,930 よかったら お茶しに行くんだけど 一緒にどうかな? 39 00:04:23,930 --> 00:04:25,932 えっ いいんですか!? 40 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 (靴で地面を擦る音) 41 00:04:29,936 --> 00:04:31,938 ハイ ムッティ! 42 00:04:31,938 --> 00:04:35,876 あの… あのね えっと…→ 43 00:04:35,876 --> 00:04:41,882 お茶しにね… うーんと… お姉さんのお友達? と…。 44 00:04:42,883 --> 00:04:46,887 あっ 急に すみません。 隣の藤ですが…。 45 00:04:46,887 --> 00:04:51,892 📞(エマ)お茶しに行くんでしょ? 私も行きたかった! うらやましいわ~! 46 00:04:51,892 --> 00:04:54,895 はい。 仕事が落ち着いたら エマさんも ぜひ。 47 00:04:54,895 --> 00:04:56,897 📞キャー! 楽しみ! 48 00:04:56,897 --> 00:04:59,900 それで 希依ちゃん 何かアレルギーとか 食べられないものは…。 49 00:04:59,900 --> 00:05:01,902 📞大丈夫よ! 50 00:05:01,902 --> 00:05:03,904 わかりました。 ありがとうございます。 51 00:05:03,904 --> 00:05:06,907 (エマと希依のはしゃぎ声) 52 00:05:06,907 --> 00:05:08,909 (操作音) 53 00:05:09,910 --> 00:05:13,914 スマホ ありがとう。 (希依)こちらこそ ありがとうございました! 54 00:05:13,914 --> 00:05:15,916 希依ちゃんって エマさん似だね。 55 00:05:15,916 --> 00:05:19,920 え~? 全然 違いますよ~。 56 00:05:20,921 --> 00:05:22,923 (店員)いらっしゃいませ。 57 00:05:23,924 --> 00:05:26,927 中も雰囲気良さそうだね。 58 00:05:26,927 --> 00:05:29,930 大きいピザ窯あるよ! 59 00:05:31,932 --> 00:05:33,934 おお~っ! 60 00:05:34,868 --> 00:05:38,872 (ミミ)そういえば さっき 2人で なんの話してたんだ? 61 00:05:38,872 --> 00:05:42,876 ねえ ミミ ここ ラザニアあるわよ。 あなた 好きだったでしょ? 62 00:05:42,876 --> 00:05:45,879 (希依)ハッ! (ミミ)おっ どうした? どうした? 63 00:05:45,879 --> 00:05:48,882 (希依)オネエサン ショウセツ カイテル。 64 00:05:48,882 --> 00:05:52,886 シリタイ… ナニ カイテルカ シリタイ。 65 00:05:52,886 --> 00:05:54,888 (ミミ)変なスイッチ入っちゃったな。 66 00:05:55,889 --> 00:05:57,891 (ミミ)教えてやりゃいいじゃん。 67 00:05:57,891 --> 00:06:01,895 なぜ… なぜ 教えてくれないんですか。 68 00:06:01,895 --> 00:06:03,897 怒ってる。 かわいい~! 69 00:06:03,897 --> 00:06:07,901 (ミミ)大人には秘密があるもんなんだよ。 (カメラのシャッター音) 70 00:06:07,901 --> 00:06:09,903 (希依)む~…。 71 00:06:09,903 --> 00:06:12,906 お姉さんの小説って 面白いですか? 72 00:06:12,906 --> 00:06:16,910 (ミミ)おっ 標的を私らに変えたか。 賢いな。 73 00:06:17,911 --> 00:06:23,917 最初に出した本って なんか ほら 男の子と女の子が出てくるんだっけ? 74 00:06:23,917 --> 00:06:26,920 もしかして 恋のお話? 75 00:06:30,924 --> 00:06:33,927 (ミミ)お待たせ。 あっ…。 76 00:06:34,861 --> 00:06:36,863 本 出たんだってな。 77 00:06:36,863 --> 00:06:39,866 おめでとう。 ありがとう。 78 00:06:40,867 --> 00:06:42,869 びっくりした。 79 00:06:42,869 --> 00:06:46,873 (ミミ)いや~ よかった よかった。 「よかった」って…。 80 00:06:46,873 --> 00:06:50,877 出版社に依頼されて書いてるんだから 当然 本になるよ。 81 00:06:50,877 --> 00:06:53,880 (ミミ)ん~? お前が体壊したり→ 82 00:06:53,880 --> 00:06:56,883 トラブルもなく書き終えられて よかったなって話だよ。 83 00:06:56,883 --> 00:06:58,885 あっ…。 84 00:06:58,885 --> 00:07:01,888 (ミミ)おっ! クリームソーダあるじゃん。 85 00:07:02,889 --> 00:07:05,892 そっか… ごめん ありがとう。 86 00:07:05,892 --> 00:07:08,895 (ミミ)それが出来たての本? 見せてよ。 87 00:07:08,895 --> 00:07:10,897 絶対 嫌。 (ミミ)なんでだよ! 88 00:07:14,901 --> 00:07:17,904 …というね。 ん? 89 00:07:18,905 --> 00:07:21,908 知らないじゃないか。 (ミミ)ごめん…。 90 00:07:21,908 --> 00:07:24,911 しかも 関係ない話だった…。 91 00:07:24,911 --> 00:07:27,914 (ミミ)あれ? そうだったっけ? 92 00:07:27,914 --> 00:07:30,917 関係なかったかな~? あのあと 飲み屋行って→ 93 00:07:30,917 --> 00:07:33,853 あなたが泥酔した話も したほうがいいんじゃない? 94 00:07:33,853 --> 00:07:36,856 (机をたたく音) (ミミ)それこそ関係ないだろ! 95 00:07:37,857 --> 00:07:41,861 あなたは知っていますか? (レン)ん~? 96 00:07:41,861 --> 00:07:46,866 思い 内にあれば 色 外に現る。 97 00:07:46,866 --> 00:07:49,869 深く愛すほどに 別れはつらい。 98 00:07:49,869 --> 00:07:55,875 だけど 雨がやんだあと 良い時が訪れるの…。 99 00:07:55,875 --> 00:07:59,879 なんだか わからないけど 愛のお話!? 100 00:08:01,881 --> 00:08:04,884 (レン)はい もしもし。 どうしたの? 101 00:08:07,887 --> 00:08:09,889 レン! (レン)ん~? 102 00:08:10,890 --> 00:08:12,892 忙しいところ ごめんなさい。 103 00:08:12,892 --> 00:08:15,895 (レン)ううん。 どうしたの~? 104 00:08:15,895 --> 00:08:21,901 いや 実は… いい税理士さんいたら 紹介していただければと。 105 00:08:21,901 --> 00:08:24,904 ああ なるほど! 了解了解~! 106 00:08:24,904 --> 00:08:28,908 別に そんなに お金があるわけじゃないんだけど…。 107 00:08:30,910 --> 00:08:34,848 あの… それで… これ→ 108 00:08:34,848 --> 00:08:39,853 今度 新しく出るやつ。 (レン)おお~! 1年ぶりくらい? 109 00:08:44,858 --> 00:08:49,863 知ってる人に読まれるのは… 恥ずかしいね。 110 00:08:52,866 --> 00:08:55,869 無理して見せてくれなくていいんだよ。 111 00:08:57,871 --> 00:08:59,873 無理してなんか…。 112 00:08:59,873 --> 00:09:01,875 (レン)で・も→ 113 00:09:01,875 --> 00:09:05,879 愛の詩集ができたら読みたいかも~! フフフフッ…! 114 00:09:07,881 --> 00:09:12,886 (レン)見せたくない理由は 恥ずかしいだけじゃないんでしょ? 115 00:09:15,889 --> 00:09:19,893 (レン)その時 表紙は見たはずなんだけど→ 116 00:09:19,893 --> 00:09:21,895 忘れちゃった! 117 00:09:22,896 --> 00:09:25,899 もう この子に聞きます。 118 00:09:25,899 --> 00:09:28,902 (ミミ)ハハッ。 意外と そいつが知ってるかもな。 119 00:09:28,902 --> 00:09:31,905 (レン)一つ屋根の下だもんね~。 120 00:09:32,839 --> 00:09:34,841 この子は知らないよ。 121 00:09:37,844 --> 00:09:40,847 なんで 教えてくれないんですか? 122 00:09:40,847 --> 00:09:43,850 私には まだ早いんですか? 123 00:09:45,852 --> 00:09:47,854 早いとかじゃないよ。 124 00:09:50,857 --> 00:09:53,860 また 通り雨かしら? 125 00:09:54,861 --> 00:09:59,866 〈雨が降らなかったら 出会わなかったかもしれない〉 126 00:10:00,867 --> 00:10:07,874 私と 私の書いた本は別だから 今は内緒でいいの。 127 00:10:07,874 --> 00:10:11,878 たくさん本を読んでいたら いつか出会うよ。 128 00:10:12,879 --> 00:10:15,882 そんなのわからないじゃないですか。 129 00:10:15,882 --> 00:10:17,884 〈出会った〉 130 00:10:17,884 --> 00:10:21,888 私と希依ちゃんだって こうして出会ってるんだから。 131 00:10:21,888 --> 00:10:23,890 〈出会わなかった〉 132 00:10:23,890 --> 00:10:26,893 それは お隣さんだから…。 133 00:10:26,893 --> 00:10:29,896 〈出会いたかった〉 134 00:10:29,896 --> 00:10:31,898 そうかもしれないけど…。 135 00:10:31,898 --> 00:10:33,900 〈出会えた〉 136 00:10:33,900 --> 00:10:38,905 〈似たような顔をしているから 間違えてしまうけど〉 137 00:10:38,905 --> 00:10:41,908 〈出会いは 偶然なんだろうか〉 138 00:10:42,909 --> 00:10:47,914 本当に必要なら ちゃんと出会えるよ。 139 00:10:47,914 --> 00:10:50,917 少し不思議だけどね。 140 00:10:51,918 --> 00:10:57,924 〈偶然じゃないとしたら あなたは なぜ 私を選んだんだろう〉 141 00:10:59,926 --> 00:11:03,930 それにね 希依ちゃん。 (希依)なんですかあ~? 142 00:11:05,932 --> 00:11:11,938 恋とか愛のお話も書いてるから… 恥ずかしいの。 143 00:11:12,939 --> 00:11:14,941 (希依)えっ… ええ~~? 144 00:11:14,941 --> 00:11:18,945 もう しょうがないなあ~! 145 00:11:19,946 --> 00:11:24,951 気取っちゃって まあ~。 えっ そう? 素敵じゃない! 146 00:11:24,951 --> 00:11:28,955 ロマンのわからないおバカさんには 読んでほしくないけどね。 147 00:11:28,955 --> 00:11:31,958 おいおい 客を選ぶのか~? 148 00:11:31,958 --> 00:11:33,893 (希依)おバカさんにならないように 気をつけます! 149 00:11:33,893 --> 00:11:36,896 (レン)そうそう。 ミミみたいになったらダメだよ~。 150 00:11:36,896 --> 00:11:38,898 (ミミ)私!? 151 00:11:38,898 --> 00:11:59,919 ♬~ 152 00:12:05,925 --> 00:12:08,928 (照明のスイッチを押す音) (かむ音) 153 00:12:10,930 --> 00:12:12,932 えっ…。 154 00:12:13,933 --> 00:12:17,937 (かむ音) 155 00:12:17,937 --> 00:12:20,940 読もうと思って印刷しておいたのに…。 156 00:12:22,942 --> 00:12:25,945 机の物で遊んじゃ嫌よ。 157 00:12:26,946 --> 00:12:28,948 めちゃくちゃになっちゃった…。 158 00:12:29,949 --> 00:12:31,951 (息を吹きかける音) 159 00:12:31,951 --> 00:12:33,953 まっ いっか。 160 00:12:34,887 --> 00:12:38,891 もしかしたら イマイチだと思ってたしね。 161 00:12:39,892 --> 00:12:41,894 フフッ…。 162 00:12:48,901 --> 00:12:50,903 あなたが言うことじゃないのよ。 163 00:12:52,905 --> 00:12:56,909 (日浦)ああ~ 仕事 終わんねえな…。 164 00:12:56,909 --> 00:12:59,912 (北條)サボって散歩してるからね。 165 00:12:59,912 --> 00:13:03,916 (日浦)サボりじゃなくて 脳を活性化させてんだよ。 166 00:13:03,916 --> 00:13:05,918 監督業は… そう→ 167 00:13:05,918 --> 00:13:08,921 机に かじりつくだけが 仕事じゃないんだ! 168 00:13:08,921 --> 00:13:11,924 (北條)仕事は地味な作業の積み重ねだよ。 169 00:13:11,924 --> 00:13:13,926 (草をかむ音) (北條・日浦)ん? 170 00:13:13,926 --> 00:13:16,929 (かむ音) 171 00:13:16,929 --> 00:13:20,933 (日浦)こんなとこに ラッシーがいるぞ。 (北條)ラスカルと間違えてるよ。 172 00:13:26,939 --> 00:13:28,941 (北條)何してんの…? 173 00:13:28,941 --> 00:13:31,944 道草 食ってんだよ。 見りゃわかるだろ。 174 00:13:32,879 --> 00:13:35,882 えーっと… おなか壊すよ…? 175 00:13:35,882 --> 00:13:37,884 (日浦)大丈夫だ! 176 00:13:37,884 --> 00:13:40,887 犬は賢いから 食べていい草は 大体わかるらしい! 177 00:13:40,887 --> 00:13:42,889 (北條)それ信じるのは 賢くないでしょ。 178 00:13:44,891 --> 00:13:46,893 決めた。 179 00:13:46,893 --> 00:13:49,896 こいつ うちで飼うわ! 180 00:13:49,896 --> 00:13:51,898 (北條)今ので どこに決め手が…。 181 00:13:51,898 --> 00:13:53,900 大体 この子 野良なの? 182 00:13:53,900 --> 00:13:56,903 (日浦)道草 食うアホな犬なんて 野良に決まってんだろ! 183 00:13:56,903 --> 00:13:59,906 (北條)さっき 賢いって言ってたじゃん。 (草をたたきつける音) 184 00:13:59,906 --> 00:14:02,909 来い! 俺と一緒に インタビューとかに映り込んで→ 185 00:14:02,909 --> 00:14:05,912 好感度を上げるんだ! やめなって! 186 00:14:05,912 --> 00:14:09,916 あの すみません。 アホな犬の飼い主です。 187 00:14:09,916 --> 00:14:13,920 (日浦)いやあ~… よく見たら 賢そうな犬だあ…。 188 00:14:13,920 --> 00:14:16,923 さぞ 名のある犬だろう。 189 00:14:16,923 --> 00:14:18,925 では 俺たちは これで。 190 00:14:18,925 --> 00:14:20,927 すみません 失礼しました。 191 00:14:20,927 --> 00:14:23,930 久しぶりね 2人とも。 192 00:14:24,931 --> 00:14:26,933 (日浦)あっ! 193 00:14:26,933 --> 00:14:29,936 ふーちゃん!? うわあ! 久しぶりだね。 194 00:14:29,936 --> 00:14:32,872 (日浦)ふーちゃんって お前 小学生の頃の…。 195 00:14:32,872 --> 00:14:35,875 今日は 2人ともお休みの日? 196 00:14:35,875 --> 00:14:38,878 (北條)いや 日浦のサボりに付き合ってる。 197 00:14:38,878 --> 00:14:41,881 (日浦)俺には… 休息が必要なんだよ。 198 00:14:41,881 --> 00:14:44,884 (北條)ただのサボりだから 気にしないでね。 199 00:14:44,884 --> 00:14:47,887 小学生の頃も 北條さんが面倒見てたもんね。 200 00:14:47,887 --> 00:14:50,890 (日浦)俺は頼んでないんだよ? こいつが勝手に世話してくる…。 201 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 (えずく音) 202 00:14:54,894 --> 00:14:56,896 おい! 大丈夫か!? 毒か!? 203 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 いや 多分 食べすぎ。 204 00:14:58,898 --> 00:15:00,900 (日浦)食べてたのは この草か!? 205 00:15:02,902 --> 00:15:06,906 食べちゃった。 だから それ やめなって…。 206 00:15:08,908 --> 00:15:10,910 (北條)食べちゃダメな草とかじゃないよね? 207 00:15:10,910 --> 00:15:14,914 ええ。 これ よく食べてるから。 (せき込み) 208 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 お水 飲む? 209 00:15:17,917 --> 00:15:19,919 (日浦)わかったぞ! 210 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 これは ハコベだ。 211 00:15:21,921 --> 00:15:25,925 正確には コハコベ。 七草がゆに入ってるやつだ。 212 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 (北條)食べる前に わかんない? 213 00:15:27,927 --> 00:15:30,930 (日浦)別に 毒があるような草じゃないけどな。 214 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 (北條)どうしたんだろう。 215 00:15:35,868 --> 00:15:40,873 (せき込み) 216 00:15:41,874 --> 00:15:45,878 (北條)あら かわいい。 のどに張り付いてたのね。 217 00:15:46,879 --> 00:15:49,882 コラコラ。 あんまり食べると おなか壊しちゃうよ。 218 00:15:49,882 --> 00:15:52,885 (日浦)ハハハハッ! 219 00:15:52,885 --> 00:15:54,887 めっちゃ犬にしゃべりかけるじゃん。 220 00:15:55,888 --> 00:15:58,891 ひとつ いいことを教えてあげる。 221 00:15:59,892 --> 00:16:03,896 日浦くんが知らないだけで 動物 植物 ぬいぐるみ→ 222 00:16:03,896 --> 00:16:05,898 みんな お話しできるのよ。 223 00:16:05,898 --> 00:16:07,900 いやいや…。 224 00:16:07,900 --> 00:16:10,903 なるほどね。 確かにあるかも。 でしょう? 225 00:16:10,903 --> 00:16:13,906 僕 三度の飯よりパンが好きだから→ 226 00:16:13,906 --> 00:16:15,908 いい顔してるパンに出会うと…。 227 00:16:15,908 --> 00:16:18,911 かあ~! 君 おいしそうすぎるね! 228 00:16:18,911 --> 00:16:21,914 いい色! ツヤッツヤだね。 229 00:16:21,914 --> 00:16:24,917 フフッ… それは違うわ。 230 00:16:25,918 --> 00:16:29,922 あと ぬいぐるみが予期せずベッドにあると しゃべっちゃうね。 231 00:16:29,922 --> 00:16:31,924 (北條の声)お前は布団が好きだなあ。 232 00:16:31,924 --> 00:16:33,860 そうね そういうこと。 233 00:16:33,860 --> 00:16:38,865 日浦くんにだって あるんじゃない? 思わず話しかけちゃうこと。 234 00:16:38,865 --> 00:16:41,868 そうだな…。 まあ あるよ。 235 00:16:41,868 --> 00:16:46,873 (日浦の声)つらい時 よく行く動物園に おしゃべりなカワウソがいてな…。 236 00:16:46,873 --> 00:16:49,876 仕事の相談したりするよ。 237 00:16:49,876 --> 00:16:51,878 他のお客さんもいるのよね? 238 00:16:51,878 --> 00:16:54,881 (日浦)しょうがねえだろ! 話しかけられてんだから! 239 00:16:54,881 --> 00:16:56,883 まあ 迷惑にならないなら…。 240 00:16:56,883 --> 00:16:59,886 (北條)お前が 一番 しょうがないよ。 241 00:17:00,887 --> 00:17:04,891 それにしても 成人式以来だっけ? 元気にしてた? 242 00:17:04,891 --> 00:17:10,897 (日浦)俺らは 結構 バタバタしてたよな。 北條と2人で独立したりな。 243 00:17:10,897 --> 00:17:13,900 (北條)あと日浦は 結婚1カ月目で別居したりね。 244 00:17:13,900 --> 00:17:16,903 あらま。 (日浦)語弊のある言い方すんなよ! 245 00:17:16,903 --> 00:17:19,906 妻はアメリカに留学中なんだよ。 246 00:17:19,906 --> 00:17:22,909 (北條)寂しくて泣いてたよね。 (日浦)泣いてねえし! 247 00:17:22,909 --> 00:17:24,911 フフッ…。 248 00:17:24,911 --> 00:17:29,916 相変わらず 仲良くケンカしてるの 変わってないね。 249 00:17:29,916 --> 00:17:33,920 まあ 私も人のこと言えるほど 変わってないけどね。 250 00:17:34,854 --> 00:17:38,858 実際 年取っても あんまり中身変わってなくて びっくりするよね。 251 00:17:38,858 --> 00:17:43,863 子供も大人も 変わりはないのかも。 252 00:17:43,863 --> 00:17:46,866 (日浦)ふーん… そうかね? 253 00:17:47,867 --> 00:17:51,871 (日浦)俺には 随分と変わって見えるけどな。 254 00:17:51,871 --> 00:17:55,875 随分 やわらかくなったと思ってさ。 255 00:17:55,875 --> 00:17:59,879 ガキの頃は なんか思い詰めてるような印象だったから→ 256 00:17:59,879 --> 00:18:02,882 動物に話しかけたりもしなかったし。 257 00:18:02,882 --> 00:18:17,897 ♬~ 258 00:18:17,897 --> 00:18:20,900 (日浦)こいつのおかげなのか? フッ…。 259 00:18:21,901 --> 00:18:23,903 (息を吐く音) 260 00:18:24,904 --> 00:18:27,907 いや 別に そんなことなかったと思うけど。 (日浦)えっ!? 261 00:18:27,907 --> 00:18:30,910 うん。 僕も そうは思ってなかった。 (日浦)ええっ!? 262 00:18:30,910 --> 00:18:33,846 日浦くんは そのキザな感じ→ 263 00:18:33,846 --> 00:18:35,848 変わってないね。 (日浦)何を! 264 00:18:37,850 --> 00:18:40,853 変わってないのも好感が持てるだろ? 265 00:18:40,853 --> 00:18:42,855 フフッ… まあね。 266 00:18:43,856 --> 00:18:49,862 (日浦)ところでさあ 小説書いてんだろ? アニメーションの脚本 手伝ってくんね? 267 00:18:49,862 --> 00:18:52,865 あなた 私の小説 読んだことないでしょ? 268 00:18:52,865 --> 00:18:58,871 (日浦)ないけど まあ 大丈夫だろう。 こういうのは縁だからな。 269 00:18:58,871 --> 00:19:00,873 それと 俺 運いいんだよ。 270 00:19:00,873 --> 00:19:02,875 なっ? 頼む。 遠慮しとく。 271 00:19:02,875 --> 00:19:05,878 (日浦)ええ~!? 即答すぎるだろ! 272 00:19:05,878 --> 00:19:08,881 じゃあ… 考えとく。 273 00:19:08,881 --> 00:19:22,895 ♬~ 274 00:19:22,895 --> 00:19:24,897 私たちも行こうか。 275 00:19:27,900 --> 00:19:30,903 あっ… おいしそう。 276 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 あっ…。 277 00:19:34,840 --> 00:19:37,843 フフッ… ナイスキャッチ。 278 00:19:38,844 --> 00:19:40,846 ああ~…。 279 00:19:44,850 --> 00:19:46,852 (もぐる音) えっ… 待っ…。 280 00:19:48,854 --> 00:19:50,856 うっ…! 281 00:19:50,856 --> 00:19:53,859 あ… りがとう…。 282 00:19:55,861 --> 00:19:58,864 ねえ いつまでいるの? 283 00:20:00,866 --> 00:20:02,868 汚れちゃうし もう暗くなるよ? 284 00:20:02,868 --> 00:20:04,870 聞いちゃいない。 285 00:20:05,871 --> 00:20:10,876 そうだ。 早く帰って 明るいうちから お風呂に入ろう。 286 00:20:10,876 --> 00:20:12,878 お風呂で おやつも食べていいよ。 287 00:20:12,878 --> 00:20:14,880 フフッ…。 288 00:20:17,883 --> 00:20:21,887 いや~ 今日は いやでも入れるけどね。 289 00:20:22,888 --> 00:20:26,892 あっ かわいい! ホントだ! 猫? 290 00:20:27,893 --> 00:20:30,896 (女子高生)こんにちは~。 (女子高生)お姉さんのペットですか? 291 00:20:30,896 --> 00:20:34,900 ええ。 お散歩中に ここが気に入っちゃったみたいで。 292 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 (2人)かわいい~! 293 00:20:36,902 --> 00:20:39,905 (女子高生)動けなくなっちゃったか~。 かわいい! 294 00:20:39,905 --> 00:20:42,908 (女子高生)わかる! 尊い! 295 00:20:44,910 --> 00:20:48,914 出てきた。 出ちゃったか。 296 00:20:48,914 --> 00:20:50,916 (2人)かわいい~! 297 00:20:53,919 --> 00:20:56,922 お風呂嫌いな犬が多いって聞くけど→ 298 00:20:56,922 --> 00:20:58,924 好きみたいでよかった。 299 00:20:59,925 --> 00:21:03,929 洗面器じゃ小さかったから買ってみたけど ちょうどよさそうね。 300 00:21:03,929 --> 00:21:06,932 (キーボードを打つ音) (君のくしゃみ) 301 00:21:07,933 --> 00:21:09,935 あら。 302 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 (くしゃみ) ちょっと こっちおいで。 303 00:21:11,937 --> 00:21:20,946 ♬~ 304 00:21:20,946 --> 00:21:24,950 今日は もう おとなしくしてなさい。 ねっ。 305 00:21:24,950 --> 00:21:29,955 (キーボードを打つ音) 306 00:21:29,955 --> 00:21:34,894 ねえ 今日 日浦くんと北條さんに頼まれた 仕事なんだけど…。 307 00:21:34,894 --> 00:21:37,897 (君の寝息) 308 00:21:37,897 --> 00:21:43,903 (寝息) 309 00:21:43,903 --> 00:21:45,905 フフッ…。 310 00:21:45,905 --> 00:21:56,916 ♬~ 311 00:21:57,917 --> 00:22:01,921 ♬~