1 00:00:01,653 --> 00:00:05,557 <あたしの将来の夢は 学校の先生になること。➡ 2 00:00:05,557 --> 00:00:07,592 そう 決意した日➡ 3 00:00:07,592 --> 00:00:12,164 マシュウが心臓を押さえて 突然 倒れてしまいました。➡ 4 00:00:12,164 --> 00:00:15,067 幸いなことに 大事には至らず➡ 5 00:00:15,067 --> 00:00:17,969 心の底から ほっとしました> 6 00:00:17,969 --> 00:00:21,340 (レイチェル・リンド) その後 マシュウの具合はどう? 7 00:00:21,340 --> 00:00:25,844 (マリラ・カスバート)ひどい発作だったけど もう すっかり良くなりましたよ。 8 00:00:25,844 --> 00:00:28,180 (リンド夫人)それは よかったねえ。 9 00:00:28,180 --> 00:00:33,051 お医者様は 気持ちを刺激することは 避けなさいって言うんだけど…➡ 10 00:00:33,051 --> 00:00:35,954 マシュウは 刺激なんか欲しがらないでしょう? 11 00:00:35,954 --> 00:00:38,824 あははははっ! そうよねえ。 12 00:00:38,824 --> 00:00:42,194 力仕事も よしておいた方が よいのだけど➡ 13 00:00:42,194 --> 00:00:44,863 マシュウに 「仕事するな」と言うのは➡ 14 00:00:44,863 --> 00:00:48,200 「息をするな」と言ってるのと 同じですからね。 15 00:00:48,200 --> 00:00:51,503 ああ だから あの子が? 16 00:00:51,503 --> 00:00:54,306 (マリラ)そう。 ジェリー・ブートっていうの。 17 00:00:54,306 --> 00:00:57,209 力仕事を 手伝ってもらっているんだよ。 18 00:00:57,209 --> 00:00:59,711 それは助かるねえ。 19 00:00:59,711 --> 00:01:02,614 (アン・シャーリー) ハァッ… マリラ 今日の新聞は⁉ 20 00:01:02,614 --> 00:01:05,550 (マリラ)そこにあるよ。 21 00:01:05,550 --> 00:01:09,154 どうしたんだい? そんなに慌てて。 22 00:01:09,154 --> 00:01:12,524 クイーン学院の合格者が 発表されてるのよ。 23 00:01:12,524 --> 00:01:16,461 な… ない! あたしの名前が…! 24 00:01:16,461 --> 00:01:19,164 ギルバートが… 1位? 25 00:01:19,164 --> 00:01:23,035 まさか… そ… そんな… うそでしょ? 26 00:01:23,035 --> 00:01:24,970 うう~! 27 00:01:24,970 --> 00:01:27,039 いやあああ! 28 00:01:27,039 --> 00:01:29,174 あ? 29 00:01:29,174 --> 00:01:34,112 あ…。 (生徒たちの笑い声) 30 00:01:34,112 --> 00:01:36,248 (生徒たちの笑い声) 31 00:01:36,248 --> 00:01:38,617 (ミュリエル・ステイシー)はいはい 皆さ~ん。 32 00:01:38,617 --> 00:01:43,455 どうやら おなかがすきすぎて 我慢できない人がいるみたいですね。 33 00:01:43,455 --> 00:01:45,757 それじゃ お昼にしましょう。 34 00:01:45,757 --> 00:01:48,660 (生徒たちの笑い声) 35 00:01:48,660 --> 00:01:57,869 ♬~ 36 00:01:57,869 --> 00:02:02,474 ♬「未来が読めなくてよかった」 37 00:02:02,474 --> 00:02:05,010 ♬「有り得やしないことでも」 38 00:02:05,010 --> 00:02:06,945 ♬「好きに書けるから」 39 00:02:06,945 --> 00:02:10,816 ♬「心が読めなくてよかった」 40 00:02:10,816 --> 00:02:13,151 ♬「息遣いひとつ」 41 00:02:13,151 --> 00:02:15,387 ♬「愛しいと気付く」 42 00:02:15,387 --> 00:02:19,925 ♬「おしゃべりな草も 気まぐれな雲も」 43 00:02:19,925 --> 00:02:25,130 ♬「生まれた理由とか 多分知らないけど」 44 00:02:25,130 --> 00:02:27,065 ♬「教えてくれた」 45 00:02:27,065 --> 00:02:30,936 ♬「世界はおもしろいこと」 46 00:02:30,936 --> 00:02:34,339 ♬「まだこれからも」 47 00:02:34,339 --> 00:02:36,775 ♬「ここで待ってるよ」 48 00:02:36,775 --> 00:02:39,044 ♬「ねえ待ってるよ」 49 00:02:39,044 --> 00:02:43,281 ♬「夢は照れ屋でかくれんぼが上手」 50 00:02:43,281 --> 00:02:45,750 ♬「目を瞑ってるよ」 51 00:02:45,750 --> 00:02:48,086 ♬「あぁ、まだだよ?」 52 00:02:48,086 --> 00:02:51,556 ♬「あなたにも会わせたいから」 53 00:02:51,556 --> 00:02:54,860 ♬「ここで待ってるよ」 54 00:02:54,860 --> 00:02:57,095 ♬「ねぇ待ってるよ」 55 00:02:57,095 --> 00:03:01,299 ♬「楽しみなことなら いくつでも」 56 00:03:01,299 --> 00:03:03,802 ♬「数え待ってるよ」 57 00:03:03,802 --> 00:03:06,104 ♬「あなたは太陽」 58 00:03:06,104 --> 00:03:08,106 ♬「迎えにきてくれる」 59 00:03:08,106 --> 00:03:12,477 ♬「そんな予感だけをずっと持ってるよ」 60 00:03:12,477 --> 00:03:16,381 ♬~ 61 00:03:19,050 --> 00:03:23,655 ♬~ 62 00:03:26,658 --> 00:03:31,630 (ダイアナ・バーリー)授業中に寝ぼけるなんて どうしたの? アンらしくもない。 63 00:03:31,630 --> 00:03:35,734 試験に落ちる夢 見ちゃった…。 まあ…。 64 00:03:35,734 --> 00:03:38,703 (ステイシー)疲れが たまってるみたいね。 (アン ダイアナ)あ…。 65 00:03:38,703 --> 00:03:41,139 ステイシー先生…。 66 00:03:41,139 --> 00:03:44,709 試験は 来年の夏よ。 まだ 先は長いわ。 67 00:03:44,709 --> 00:03:48,380 あんまり根を詰めたら 頭が爆発しちゃうわよ? 68 00:03:48,380 --> 00:03:52,250 そしたら 先生 困っちゃう。 (アン ダイアナ)ふふふっ! 69 00:03:52,250 --> 00:03:55,153 勉強は あくまで楽しくね? 70 00:03:55,153 --> 00:03:58,156 はい! うふふっ。 71 00:03:59,891 --> 00:04:01,826 <季節は 愉快に忙しく➡ 72 00:04:01,826 --> 00:04:04,663 飛ぶように過ぎていき➡ 73 00:04:04,663 --> 00:04:08,233 春になり あたしは15歳になりました> 74 00:04:08,233 --> 00:04:11,570 (マリラ)ん…。 75 00:04:11,570 --> 00:04:13,505 ほっ。 (マリラ)あ…。 76 00:04:13,505 --> 00:04:16,107 はい。 ありがとう。 77 00:04:18,343 --> 00:04:24,149 ♬~ 78 00:04:24,149 --> 00:04:28,587 (マシュウ・カスバート)ジェリーが 何でもやってくれるので 助かるよ。 79 00:04:28,587 --> 00:04:30,522 ん? 80 00:04:30,522 --> 00:04:34,826 (すすり泣き) マリラ どうした? 81 00:04:34,826 --> 00:04:40,732 アンのことを考えていたんです。 あんなに大きくなったなんて…。 82 00:04:40,732 --> 00:04:44,169 そうか…。 83 00:04:44,169 --> 00:04:48,940 それに多分 今度の冬は ここには いないでしょうからね。 84 00:04:48,940 --> 00:04:54,679 あ… 今度 カーモディに 新しい駅が出来るだろう?➡ 85 00:04:54,679 --> 00:05:01,086 ここから近い。 アンも 今まで以上に帰ってきやすいさ。 86 00:05:01,086 --> 00:05:03,888 …そうですね。 87 00:05:03,888 --> 00:05:09,227 ♬~ 88 00:05:09,227 --> 00:05:15,033 アン。 あんた最近 前に比べて 半分もしゃべらないじゃない。 89 00:05:15,033 --> 00:05:17,702 どうかしたのかい?➡ 90 00:05:17,702 --> 00:05:21,006 大げさなことも あまり言わなくなったし。 91 00:05:21,006 --> 00:05:24,709 分からないわ。 あまり しゃべりたくないのよ。 92 00:05:24,709 --> 00:05:26,778 おかしいわね。 93 00:05:26,778 --> 00:05:29,481 せっかく そういう言葉を使っていいだけの➡ 94 00:05:29,481 --> 00:05:31,416 大人になってきたのに。 95 00:05:31,416 --> 00:05:33,718 大人になるのは 楽しいわ。 96 00:05:33,718 --> 00:05:36,955 でも することや 考えなきゃならないことが➡ 97 00:05:36,955 --> 00:05:38,923 山ほどあって➡ 98 00:05:38,923 --> 00:05:42,227 大げさな言葉なんて 使ってる暇はないのよ。 99 00:05:42,227 --> 00:05:45,130 試験の準備は 順調なのかい? 100 00:05:45,130 --> 00:05:49,501 楽しんでやってるわ。 でもね…。 101 00:05:49,501 --> 00:05:52,237 はっ…! 102 00:05:52,237 --> 00:05:54,739 もし 落ちたらどうしようって➡ 103 00:05:54,739 --> 00:05:56,741 気が気じゃない夜もある。 104 00:05:56,741 --> 00:05:59,577 もし クイーン学院の試験に落ちたら➡ 105 00:05:59,577 --> 00:06:03,448 永久に 春を楽しむことはできないわ。 106 00:06:03,448 --> 00:06:08,286 今年 駄目でも 来年 また受けたらいいじゃないか。 107 00:06:08,286 --> 00:06:11,323 とても そんな勇気が 出そうにないわ。 108 00:06:11,323 --> 00:06:13,692 ギルバ… あっ… いえ! 109 00:06:13,692 --> 00:06:16,461 他の人たちだけ 合格したらって考えるだけで➡ 110 00:06:16,461 --> 00:06:18,863 頭が痛いわ! 111 00:06:23,034 --> 00:06:27,205 ステイシー先生の 最後の挨拶 すばらしかったわ。 112 00:06:27,205 --> 00:06:29,274 みんな 泣いてたわね。 113 00:06:29,274 --> 00:06:33,545 ええ… 何もかも 全て終わってしまった気がするわ。 114 00:06:33,545 --> 00:06:38,149 あら ダイアナは 来年の冬も通えるから まだ いいわ。 115 00:06:38,149 --> 00:06:42,921 あたしは 永久に この懐かしい学校から 去ることになるのよ。 116 00:06:42,921 --> 00:06:47,258 もし 運良く 試験に合格すればの話だけど…。 117 00:06:47,258 --> 00:06:51,963 でも 来年は ステイシー先生も ジェーンも ルビーもいない…。 118 00:06:51,963 --> 00:06:55,367 そして 何より アン あなたが いないのよ…。 119 00:06:55,367 --> 00:06:57,302 おお ダイアナ…➡ 120 00:06:57,302 --> 00:06:59,871 お願いだから 泣かないでちょうだい。 121 00:06:59,871 --> 00:07:03,108 でないと あたしも また…。 122 00:07:03,108 --> 00:07:05,310 (ダイアナとアンの泣き声) 123 00:07:07,779 --> 00:07:12,317 いよいよ 来週なのね クイーン学院の試験。 ええ。 124 00:07:12,317 --> 00:07:16,921 ステイシー先生は 町に着いたら 試験のことは考えずに➡ 125 00:07:16,921 --> 00:07:20,692 散歩して 夜は 早く休みなさいって。 126 00:07:20,692 --> 00:07:23,228 そんなこと できるかしら…。 127 00:07:23,228 --> 00:07:26,464 私も アンと一緒に行けたらいいのに。 128 00:07:26,464 --> 00:07:28,400 でも 駄目ね…。 129 00:07:28,400 --> 00:07:31,669 毎晩 無理な 詰め込み勉強なんて できないし➡ 130 00:07:31,669 --> 00:07:34,572 ホームシックになるに決まってるもの。 131 00:07:34,572 --> 00:07:36,508 手紙を出すわ。 132 00:07:36,508 --> 00:07:39,010 ええ! ええ! 火曜日の晩に➡ 133 00:07:39,010 --> 00:07:41,646 その日の試験が どうだったかを書いて。 134 00:07:41,646 --> 00:07:45,550 じゃあ 水曜日の朝 郵便局で待ってる! 135 00:07:45,550 --> 00:07:49,154 ダイアナ? そんなに早くは着かないわ。 136 00:07:49,154 --> 00:07:53,324 そうよね…。 (アン ダイアナ)あはっ あははっ! 137 00:07:53,324 --> 00:07:58,229 (鳥のさえずり) 138 00:07:58,229 --> 00:08:01,533 あっ。 139 00:08:01,533 --> 00:08:03,468 (局員)どうどう…。 140 00:08:03,468 --> 00:08:05,703 あの! 私宛ての手紙はありますか? 141 00:08:05,703 --> 00:08:09,874 え? え~と ダイアナ… ダイアナ・バーリー…。➡ 142 00:08:09,874 --> 00:08:13,378 はい どうぞ。 あ… ありがとう! 143 00:08:16,781 --> 00:08:22,787 「ダイアナへ。 今 火曜の夜です。 宿で この手紙を書いています。➡ 144 00:08:22,787 --> 00:08:25,123 クイーン学院に着くと➡ 145 00:08:25,123 --> 00:08:28,660 島じゅうから集まった学生が 大勢いました。➡ 146 00:08:28,660 --> 00:08:32,564 隣の席のジェーンが あまりに落ち着いているので➡ 147 00:08:32,564 --> 00:08:34,899 羨ましくなりました。➡ 148 00:08:34,899 --> 00:08:36,968 私は緊張しっぱなしで➡ 149 00:08:36,968 --> 00:08:40,038 心臓の鼓動が 周りに聞こえてやしないかと➡ 150 00:08:40,038 --> 00:08:42,340 心配したほどでした。➡ 151 00:08:42,340 --> 00:08:44,809 国語の試験用紙を受け取った瞬間➡ 152 00:08:44,809 --> 00:08:49,347 私の手は冷たくなり 頭は クラクラしました」。 153 00:08:49,347 --> 00:08:51,349 (封を切る音) 154 00:08:51,349 --> 00:08:55,153 「少しすると 何もかも はっきりとしてきました。➡ 155 00:08:55,153 --> 00:08:59,357 どうにか 問題が解けそうだと 分かったからです」。 156 00:09:01,259 --> 00:09:04,262 「お昼が終わると 午後は歴史の試験。➡ 157 00:09:04,262 --> 00:09:06,498 かなり難しかったけど➡ 158 00:09:06,498 --> 00:09:08,433 結構 よくできたと思います」。 (ジェーン・アンドリュース)どうだった? 159 00:09:08,433 --> 00:09:10,869 (ギルバート・ブライス)まあまあかな。 160 00:09:10,869 --> 00:09:12,804 「ルビーは 国語の試験で➡ 161 00:09:12,804 --> 00:09:15,440 大きな間違いをしてしまったことが 分かり➡ 162 00:09:15,440 --> 00:09:17,876 かなり動揺していました」。 (ルビー・ギリス)はぁ…。 163 00:09:17,876 --> 00:09:20,111 「ルビーの調子がおさまってから➡ 164 00:09:20,111 --> 00:09:24,549 私たちは 山の手に行って アイスクリームを食べたわ!➡ 165 00:09:24,549 --> 00:09:27,352 ダイアナがいたら 最高だったのに!➡ 166 00:09:27,352 --> 00:09:29,287 ああ ダイアナ!➡ 167 00:09:29,287 --> 00:09:33,024 明日の数学の試験さえ終わったら どんなに楽になれるか!➡ 168 00:09:33,024 --> 00:09:36,661 でも たとえ 私が数学で失敗しようが➡ 169 00:09:36,661 --> 00:09:40,465 太陽は変わらず 昇ったり沈んだりするのよ。➡ 170 00:09:40,465 --> 00:09:45,036 いっそ 静止してくれたら 少しは 慰めになるのに… ね」。 171 00:09:45,036 --> 00:09:49,240 ふふっ。 「あなたの忠実なるアンより」。 172 00:09:55,780 --> 00:09:58,917 (マリラ)んっ。➡ 173 00:09:58,917 --> 00:10:01,119 ん? 174 00:10:02,787 --> 00:10:07,625 何十年ぶりかの 再会でもあるまいし。 175 00:10:07,625 --> 00:10:09,594 アン! あ…! 176 00:10:09,594 --> 00:10:11,829 ダイアナ~! 177 00:10:11,829 --> 00:10:14,432 アン! ふふっ ただいま~! 178 00:10:14,432 --> 00:10:17,335 おかえり! 会いたかったわ アン! 179 00:10:17,335 --> 00:10:19,604 私もよ ダイアナ! 180 00:10:19,604 --> 00:10:22,507 アン それで? 試験はどうだった? 181 00:10:22,507 --> 00:10:26,377 数学以外は うまくいったと思う。 他のみんなは? 182 00:10:26,377 --> 00:10:30,081 みんな 絶対に受かるはずなんてないって 言ってるけど➡ 183 00:10:30,081 --> 00:10:32,016 かなり よくできたみたい。 184 00:10:32,016 --> 00:10:36,287 だけど 結果が出るまでは 本当のところは分からないわ。 185 00:10:36,287 --> 00:10:40,959 発表まで ドキドキね。 2週間も 落ち着かないで過ごすのよ。 186 00:10:40,959 --> 00:10:45,797 ぐっすり眠ってしまって 目が覚めたら 発表されてたらいいのに。 187 00:10:45,797 --> 00:10:49,200 大丈夫! きっと みんな合格するわ。 188 00:10:49,200 --> 00:10:51,135 そう願うわ! 189 00:10:51,135 --> 00:10:54,038 あははっ でも帰ってこれて嬉しい! 190 00:10:54,038 --> 00:10:59,644 世界中で グリーン・ゲイブルズみたいに いいところはないわ! 191 00:11:01,813 --> 00:11:04,382 どう? 192 00:11:04,382 --> 00:11:10,488 載ってないわ。 試験の結果は 2週間後に出ることになってるのに…。 193 00:11:10,488 --> 00:11:14,258 ⚟(マーティン・アンドリュース)なあ クイーン学院の試験 誰が受かると思う? 194 00:11:14,258 --> 00:11:17,929 (ルイス・アンドリュース)うちの学校のトップは アンとギルバートだよなあ。 195 00:11:17,929 --> 00:11:20,932 (マーティン)どっちが勝つか 賭けようぜ。 いいね! 196 00:11:20,932 --> 00:11:23,468 (ジョシー・パイ)その賭け 私も乗るわ。 (2人)あ? 197 00:11:23,468 --> 00:11:25,937 ギルバートが勝つに決まってるでしょ? 198 00:11:25,937 --> 00:11:28,239 ⚟(マーティン)そうだな。 ⚟(ルイス)俺も ギルバート。 199 00:11:28,239 --> 00:11:31,142 ⚟(ジョシー)なによ それじゃ賭けにならないじゃない。 200 00:11:31,142 --> 00:11:36,748 あたし 相当 いい成績でなかったら いっそ 落ちた方がましだわ! 201 00:11:36,748 --> 00:11:40,084 ちょっと アン! 202 00:11:40,084 --> 00:11:42,453 あっ 結果は まだみたいよ。 203 00:11:42,453 --> 00:11:44,555 え? ああ そうなの? アン 待って! 204 00:11:46,424 --> 00:11:48,893 ん…。 205 00:11:48,893 --> 00:11:51,796 アン 食べないのかい? ん? 206 00:11:51,796 --> 00:11:57,735 はぁ… 3週間も発表にならないのよ… 食欲も うせたわ…。 207 00:11:57,735 --> 00:12:00,571 もう 順位なんて どうでもいい。 208 00:12:00,571 --> 00:12:05,043 もし みんな受かって あたしだけ 落ちでもしたら…。 209 00:12:05,043 --> 00:12:09,747 (マシュウ)お前は 島じゅうを負かして 一番になる。 210 00:12:09,747 --> 00:12:13,051 え? マシュウ。 いくら アンでも…。 211 00:12:13,051 --> 00:12:14,986 わしには分かる! 212 00:12:14,986 --> 00:12:17,188 う~ん! 213 00:12:23,161 --> 00:12:25,630 あ…? 214 00:12:25,630 --> 00:12:27,632 ハァ… ハァ… あははっ! 215 00:12:27,632 --> 00:12:30,468 あははっ! 216 00:12:30,468 --> 00:12:32,470 あはははっ! 217 00:12:32,470 --> 00:12:36,607 ダイアナ!パパが ブライト・リバーから これを持ってきたの。 218 00:12:36,607 --> 00:12:39,577 アヴォンリーには 明日の朝に着く新聞よ! 219 00:12:39,577 --> 00:12:42,380 アン あなた 一位よ! え? 220 00:12:42,380 --> 00:12:46,317 島じゅうで 一位になったのよ! それから ギルバートも。 221 00:12:46,317 --> 00:12:49,153 でも アンの名前の方が先よ! 222 00:12:49,153 --> 00:12:51,956 こんな嬉しいことってないわ! 223 00:12:51,956 --> 00:12:55,860 他のみんなも受かってるのよ。 あ… そう…。 224 00:12:55,860 --> 00:12:58,196 小母さんたちにも伝えなきゃ! 225 00:12:58,196 --> 00:13:00,731 (マシュウ)ふぅ…。 (リンド夫人)まあ!ん? 226 00:13:00,731 --> 00:13:03,634 すごいでしょう? (リンド夫人)よく頑張りましたね。 227 00:13:03,634 --> 00:13:05,603 おお…。 228 00:13:05,603 --> 00:13:08,406 アン あんたは あたしたちみんなの名誉ですよ! 229 00:13:08,406 --> 00:13:10,808 あんたを誇りに思いますよ。 230 00:13:10,808 --> 00:13:12,810 ありがとう リンド小母さん! 231 00:13:12,810 --> 00:13:15,947 うまく やってのけたね アン。 232 00:13:15,947 --> 00:13:20,251 ええ。 でも まさか 自分が 一位になれるなんて…。 233 00:13:20,251 --> 00:13:22,553 あっ! 234 00:13:22,553 --> 00:13:24,489 マシュウ! ふふっ! 235 00:13:24,489 --> 00:13:27,425 あたし やったわ! 一位で受かったのよ! 236 00:13:27,425 --> 00:13:30,928 ほらな? わしの言ったとおりだろ。 237 00:13:30,928 --> 00:13:33,531 うん。 マシュウの言ったとおりだった! 238 00:13:37,135 --> 00:13:42,173 ♬~ 239 00:13:42,173 --> 00:13:44,142 (マリラ)コンサート? 240 00:13:44,142 --> 00:13:46,944 ホワイト・サンド・ホテルからの 招待状よ! 241 00:13:46,944 --> 00:13:49,747 詩の暗唱で 私に出てほしいって。 242 00:13:49,747 --> 00:13:53,284 すごい! まさか コンサートに出られるなんて! 243 00:13:53,284 --> 00:13:57,622 アンなら アンコール間違いなしだ。 うん。 244 00:13:57,622 --> 00:14:02,093 夜に保護者もなしに 若者が大勢いる ホテルだなんて…➡ 245 00:14:02,093 --> 00:14:04,395 私は感心しないね。 246 00:14:04,395 --> 00:14:07,298 ねえ マリラ いいでしょう? 247 00:14:07,298 --> 00:14:11,135 ふぅ… しかたないね。 248 00:14:11,135 --> 00:14:13,638 駄目よ アン 動かないで! 249 00:14:13,638 --> 00:14:16,541 それから おでこに カールを出さないで! 250 00:14:16,541 --> 00:14:20,044 髪は2つに分けて 編んで 真ん中で結うわよ。 251 00:14:20,044 --> 00:14:23,080 この 真珠の首飾りを してもいいかしら。 252 00:14:23,080 --> 00:14:25,850 マシュウに 買ってもらったの…。 253 00:14:25,850 --> 00:14:29,720 いいわ。 でも ドレスは オーガンジー 一択よ。 254 00:14:29,720 --> 00:14:31,656 はいはい。 255 00:14:31,656 --> 00:14:35,259 ああ あたし この部屋が本当に好きだわ。 256 00:14:35,259 --> 00:14:38,930 でも 来月は もう ここにはいないのね。 257 00:14:38,930 --> 00:14:41,599 今夜は その話は なしよ。 258 00:14:41,599 --> 00:14:44,602 私 今夜だけは そのことは考えずに➡ 259 00:14:44,602 --> 00:14:47,939 ただ アンと一緒に 楽しみたいの。 260 00:14:47,939 --> 00:14:50,841 それで どうしたの? 知りたい? 261 00:14:50,841 --> 00:14:53,077 なんと それが…。 262 00:14:53,077 --> 00:14:59,183 ♬~ 263 00:14:59,183 --> 00:15:01,452 (ダイアナ ジェーン アン)はぁ…! 264 00:15:01,452 --> 00:15:07,658 ♬~ 265 00:15:09,260 --> 00:15:13,598 心の声 どうしよう… 私 場違いかも…。 266 00:15:13,598 --> 00:15:15,533 えぇっ! 267 00:15:15,533 --> 00:15:17,535 (ピンク婦人)ん? ふん。 268 00:15:20,504 --> 00:15:23,307 (白少女)田舎者のにおいがするわね。 269 00:15:23,307 --> 00:15:25,343 あ…。 270 00:15:25,343 --> 00:15:28,613 プログラムにあった 田舎芸人の 詩の暗唱が見ものね。 271 00:15:28,613 --> 00:15:30,548 (2人)ふふふっ! 272 00:15:30,548 --> 00:15:35,486 (司会)これより ホテル ホワイト・サンド コンサートを開催いたします。 273 00:15:35,486 --> 00:15:37,822 (拍手) 274 00:15:37,822 --> 00:15:41,158 心の声 ど… どうしよう… 心の準備ができてない…。➡ 275 00:15:41,158 --> 00:15:43,461 あたしも あっちがよかった…。➡ 276 00:15:43,461 --> 00:15:47,932 ああ… もう グリーン・ゲイブルズに 帰りたくなってきた…。 277 00:15:47,932 --> 00:15:53,638 ♬~ 278 00:15:53,638 --> 00:15:59,510 (拍手) 279 00:15:59,510 --> 00:16:04,015 (白少女)見て見て エバンスさんよ! 暗唱の専門家だわ。 280 00:16:09,887 --> 00:16:13,758 (エバンス夫人) 「今日咲く花も 明日には枯れる➡ 281 00:16:13,758 --> 00:16:18,596 そのままでいてほしい全てが 心を惑わせ 飛び去る➡ 282 00:16:18,596 --> 00:16:22,566 この世界の歓びとは? 夜を引き裂く雷か➡ 283 00:16:22,566 --> 00:16:24,702 でも 輝きは一瞬➡ 284 00:16:24,702 --> 00:16:28,372 美徳も愛も…」。 心の声 こんな人の次に 暗唱するなんて 絶対無理!➡ 285 00:16:28,372 --> 00:16:32,109 今すぐ グリーン・ゲイブルズに 帰りたい! 286 00:16:32,109 --> 00:16:37,548 「夜の前に目が変わる時 昼を喜ばせる時➡ 287 00:16:37,548 --> 00:16:39,617 あなたは夢を見て➡ 288 00:16:39,617 --> 00:16:44,322 眠りから 目覚めて 泣く」。 289 00:16:44,322 --> 00:16:47,525 (客たち)おお…! (拍手) 290 00:16:47,525 --> 00:16:49,460 わあ…! (拍手) 291 00:16:49,460 --> 00:16:53,331 (司会)続いて アン・シャーリーさんの 暗唱で「乙女の誓い」。 292 00:16:53,331 --> 00:16:55,433 (ジェーン ダイアナ)あ…! 293 00:16:58,235 --> 00:17:01,539 (心拍音) 心の声 あんな すばらしい暗唱のあとに➡ 294 00:17:01,539 --> 00:17:03,541 何も できるわけない…。 (心拍音) 295 00:17:06,711 --> 00:17:12,016 心の声 永遠に笑われてもいい… 逃げ出しちゃおうかしら…。➡ 296 00:17:12,016 --> 00:17:15,052 ジョシー・パイ! ギルバート!➡ 297 00:17:15,052 --> 00:17:18,489 駄目よ… 逃げ出すなんて 絶対に駄目!➡ 298 00:17:18,489 --> 00:17:20,424 見てらっしゃい! 299 00:17:20,424 --> 00:17:25,262 ハー… 「私は誓った 絶対に守り抜くと➡ 300 00:17:25,262 --> 00:17:27,998 生涯 結婚はしない➡ 301 00:17:27,998 --> 00:17:34,772 愛する ただ一人の あの人が 私を想うことはないのだから」。 302 00:17:34,772 --> 00:17:37,675 (2人)わあ…! 「今や 遥か彼方へ旅立ち➡ 303 00:17:37,675 --> 00:17:40,678 もう二度と会えない!➡ 304 00:17:40,678 --> 00:17:44,348 それでも 何度も思い出すだろう➡ 305 00:17:44,348 --> 00:17:47,852 私を想うことのない あの人を!➡ 306 00:17:47,852 --> 00:17:50,554 どうか 私を追ってこないで➡ 307 00:17:50,554 --> 00:17:57,862 私が愛した あの人は 海の奥底で眠っているのだから…」。 308 00:18:01,098 --> 00:18:03,033 わあ…! 309 00:18:03,033 --> 00:18:04,969 あははっ! (拍手) 310 00:18:04,969 --> 00:18:12,109 (拍手) 311 00:18:12,109 --> 00:18:15,379 (アメリカ人画家) ちょっと お尋ねしたいのですが…。 (ジェーン ダイアナ)え? 312 00:18:15,379 --> 00:18:17,815 あ…。 (拍手) 313 00:18:17,815 --> 00:18:22,353 (拍手) 314 00:18:22,353 --> 00:18:27,091 あなた とても すばらしかったわ。 でも ほら 皆さんがお呼びよ。 315 00:18:27,091 --> 00:18:31,996 私 行けないわ…。 ええ? こんな光栄なことはないのよ。 316 00:18:31,996 --> 00:18:35,232 でも 私… はっ。 317 00:18:35,232 --> 00:18:39,103 回想 アンなら アンコール間違いなしだ。 318 00:18:39,103 --> 00:18:43,507 やっぱり行かなきゃ。 マシュウが がっかりするもの。 319 00:18:43,507 --> 00:18:47,144 そうよ。 その マシュウという人のためにも。 320 00:18:47,144 --> 00:18:49,747 はい! 321 00:18:49,747 --> 00:18:53,150 (拍手) 322 00:18:53,150 --> 00:18:56,187 「かえるは 温かく扱ってやること。➡ 323 00:18:56,187 --> 00:18:59,890 名指しで悪く言ったりしては いけない。➡ 324 00:18:59,890 --> 00:19:02,626 けろっ ぴよっ ぎゃ~!➡ 325 00:19:02,626 --> 00:19:04,628 ぎゃあ! ずずずず~。➡ 326 00:19:04,628 --> 00:19:06,864 べちゃべちゃ おたふく じょじょ➡ 327 00:19:06,864 --> 00:19:08,866 がちゃがちゃ げ~ろげろ」。 328 00:19:08,866 --> 00:19:12,336 (ギルバート ジョシー)あはははっ! 「それから かえるは至って感じやすい。➡ 329 00:19:12,336 --> 00:19:17,541 ぴっきぎゃ~こ ぎゃ~びずびき がちゃがちゃげ~ろ!」。 330 00:19:19,977 --> 00:19:23,314 (ピンク婦人) あなた 本当にすばらしかったわ。➡ 331 00:19:23,314 --> 00:19:27,551 あたくし まるで子供みたいに 泣いてしまったんですよ。 332 00:19:27,551 --> 00:19:29,487 ありがとうございます。 333 00:19:29,487 --> 00:19:32,289 すてきな詩を聞かせてくれた お礼に➡ 334 00:19:32,289 --> 00:19:34,692 これを プレゼントさせて。 335 00:19:34,692 --> 00:19:37,027 そ… そんな 頂けません! 336 00:19:37,027 --> 00:19:39,697 アン・シャーリーさん。 あ…。(ピンク婦人)ん? 337 00:19:39,697 --> 00:19:41,632 エバンス夫人…。 338 00:19:41,632 --> 00:19:44,535 あなたの 詩に対する深い理解と 美しい声➡ 339 00:19:44,535 --> 00:19:46,570 とても すばらしかったわ。 340 00:19:46,570 --> 00:19:50,708 あ… ありがとうございます! 341 00:19:50,708 --> 00:19:53,611 うん? ん…。 342 00:19:53,611 --> 00:19:56,147 (波音) 343 00:19:56,147 --> 00:19:59,049 (ジェーン)こんな すばらしいことって なかったわね!➡ 344 00:19:59,049 --> 00:20:02,253 アンの暗唱は まったく大したものだったわ!➡ 345 00:20:02,253 --> 00:20:05,489 エバンス夫人より ずっとよかったわ。 346 00:20:05,489 --> 00:20:08,526 ジェーン そんなことを言っては駄目よ。 347 00:20:08,526 --> 00:20:10,661 あの方は専門家だし➡ 348 00:20:10,661 --> 00:20:15,166 私は ちょっとばかり暗唱ができる 学生にすぎないのだもの。 349 00:20:15,166 --> 00:20:20,337 ただ みんなが 私の暗唱を 少しでも好きになってくれたのなら➡ 350 00:20:20,337 --> 00:20:22,273 それで 満足だわ。 351 00:20:22,273 --> 00:20:24,875 アンに 敬意を表した人がいたのよ。 352 00:20:24,875 --> 00:20:28,812 私たちの 後ろの席に座っていた アメリカ人が…。 353 00:20:28,812 --> 00:20:33,984 回想 あの すばらしいティツィアーノの 髪の少女は どなたですか? 354 00:20:33,984 --> 00:20:37,655 その人は 有名な画家さんなんですって。 355 00:20:37,655 --> 00:20:42,092 でも 「ティツィアーノ」って何? さっき 聞いとけばよかった。 356 00:20:42,092 --> 00:20:44,995 赤毛のことなんじゃないかしら。 357 00:20:44,995 --> 00:20:47,665 その画家さんがね 夕食の時に➡ 358 00:20:47,665 --> 00:20:49,900 スケッチを たくさん描いてたから➡ 359 00:20:49,900 --> 00:20:53,771 1枚 もらってきたの。 360 00:20:53,771 --> 00:20:57,641 あたし こんなに きれいじゃないわ。 361 00:20:57,641 --> 00:20:59,677 あら そっくりよ。 362 00:20:59,677 --> 00:21:04,815 だって アンは とても きれいなんだもの。 363 00:21:04,815 --> 00:21:09,153 (ジェーン)ねえ ご婦人方が身につけていた 宝石を見た? 364 00:21:09,153 --> 00:21:14,391 あんなふうに お金持ちになってみたいと思わない? 365 00:21:14,391 --> 00:21:17,261 あたしたちは もう お金持ちよ。 366 00:21:17,261 --> 00:21:19,296 (ジェーン)えっ どういうこと? 367 00:21:19,296 --> 00:21:21,432 だって 15年も生きてきて➡ 368 00:21:21,432 --> 00:21:23,834 多少の想像力を持っていて➡ 369 00:21:23,834 --> 00:21:26,737 この景色の楽しみ方を知ってるのよ。 370 00:21:26,737 --> 00:21:29,273 見て この海を。 371 00:21:29,273 --> 00:21:33,877 全部 銀色と影。 そして 幻ばかり。 372 00:21:35,946 --> 00:21:39,183 あたしは 他の誰にもなりたくないわ。 373 00:21:39,183 --> 00:21:43,053 たとえ 一生 高価な宝石を持てなくても➡ 374 00:21:43,053 --> 00:21:48,425 真珠の首飾りをつけた グリーン・ゲイブルズのアンで満足よ。 375 00:21:48,425 --> 00:21:52,596 あたしのために 一番似合うドレスを選んでくれる➡ 376 00:21:52,596 --> 00:21:55,466 かわいい笑顔の 腹心のいる➡ 377 00:21:55,466 --> 00:21:58,168 赤い髪の アン・シャーリーで➡ 378 00:21:58,168 --> 00:22:00,271 大満足だわ。 379 00:22:05,075 --> 00:22:14,385 ♬~ 380 00:22:14,385 --> 00:22:17,254 ♬「大事なものは」 381 00:22:17,254 --> 00:22:24,395 ♬「心の隙間にしまっておくから」 382 00:22:24,395 --> 00:22:29,066 ♬「いつの間にか過ぎ去る街の」 383 00:22:29,066 --> 00:22:34,271 ♬「花の一つも見過ごさないように」 384 00:22:34,271 --> 00:22:39,109 ♬「朝の光に驚いて」 385 00:22:39,109 --> 00:22:44,048 ♬「夜の闇に目を凝らしたら」 386 00:22:44,048 --> 00:22:51,155 ♬「憧れてた世界を瞼の外側にも」 387 00:22:51,155 --> 00:22:55,159 ♬「ちゃんと見つけて行ける」 388 00:22:55,159 --> 00:23:00,297 ♬「憂鬱が立ち込める」 389 00:23:00,297 --> 00:23:05,469 ♬「夕立はいつか止むよ」 390 00:23:05,469 --> 00:23:10,040 ♬「その目でその耳で」 391 00:23:10,040 --> 00:23:15,012 ♬「感じたものが全てだと」 392 00:23:15,012 --> 00:23:23,687 ♬「心が望んでる方へと歩いていくの」 393 00:23:23,687 --> 00:23:28,926 ♬「君は容易く」 394 00:23:28,926 --> 00:23:33,330 ♬~ 395 00:23:34,832 --> 00:23:56,520 ♬~