1 00:00:02,543 --> 00:00:05,146 (ドアが開く音) 2 00:00:08,115 --> 00:00:12,386 (アン・シャーリー)<マシュウとのお別れから 3か月が たちました。➡ 3 00:00:12,386 --> 00:00:16,224 畑は 今は バーリーさんが見てくれています。➡ 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,292 みんなの助けを借りて➡ 5 00:00:18,292 --> 00:00:20,728 あたしとマリラは 今までどおり➡ 6 00:00:20,728 --> 00:00:24,398 このグリーン・ゲイブルズで 暮らしています。➡ 7 00:00:24,398 --> 00:00:29,003 そして あたしは明日 アヴォンリー学校の先生になります> 8 00:00:29,003 --> 00:00:31,973 (ギルバート・ブライス)こんなところにいた。 9 00:00:31,973 --> 00:00:34,575 マリラが元気そうで よかったよ。 10 00:00:34,575 --> 00:00:39,413 最近は 頭痛もしなくなったみたい。 きっと 安心したんだね。 11 00:00:39,413 --> 00:00:41,516 ギルバートのおかげよ。 12 00:00:43,918 --> 00:00:46,154 (ジェーン・アンドリュース) りんごのタルト おいしかった~! 13 00:00:46,154 --> 00:00:49,023 (ダイアナ・バーリー) 今度は 作り方を教えてね マリラ。 14 00:00:49,023 --> 00:00:52,894 (マリラ・カスバート)ええ。 また いつでも遊びに来ておくれ。 15 00:00:52,894 --> 00:00:56,197 街道まで みんなを送ってくるわ。 16 00:00:59,333 --> 00:01:03,905 いつの間にか みんな大きくなって…。 17 00:01:03,905 --> 00:01:05,873 (鳥の鳴き声) 18 00:01:05,873 --> 00:01:10,678 (ジェーン)あの二人 この3か月で 随分 仲良くなったわね。 19 00:01:10,678 --> 00:01:15,082 なんか いい感じよねえ。 何 話してるのかしら? 20 00:01:15,082 --> 00:01:19,820 古くなった公会堂と 空き家問題は 是非 改善したいわ。 21 00:01:19,820 --> 00:01:23,224 アヴォンリーを 今より もっと良い村にしたいの。 22 00:01:23,224 --> 00:01:26,127 僕たちが行動を起こすべき時だよね。 23 00:01:26,127 --> 00:01:29,830 ロマンチックな会話だこと。 24 00:01:29,830 --> 00:01:32,733 次に会うのは 金曜日だね。 25 00:01:32,733 --> 00:01:37,004 ギルバートは ホワイト・サンド ジェーンは ニューブリッジ➡ 26 00:01:37,004 --> 00:01:40,975 初めての町で教えるって 大変そうね。 27 00:01:40,975 --> 00:01:45,413 あら 二人は あたしより有利だわ。 どうして? 28 00:01:45,413 --> 00:01:49,317 あたしの過去を知る地元で 先生になる難しさ! 29 00:01:49,317 --> 00:01:52,620 想像してみてよ~。 確かに。 30 00:01:52,620 --> 00:01:54,555 (笑い声) 31 00:01:54,555 --> 00:01:56,624 まあ 仕事だからね。 32 00:01:56,624 --> 00:02:01,195 お給料をもらうためには 少しは 我慢も必要なんじゃない? 33 00:02:01,195 --> 00:02:03,164 さすが ジェーンね。 34 00:02:03,164 --> 00:02:07,301 でも できれば あたしは 優しい先生になりたいわ。 35 00:02:07,301 --> 00:02:11,172 子供たちの才能を伸ばして いい影響を与えたいの。 36 00:02:11,172 --> 00:02:16,010 アンらしいわ。 ギルバートは? どんな先生になりたい? 37 00:02:16,010 --> 00:02:19,513 う~ん そうだな…。 38 00:02:19,513 --> 00:02:24,452 将来を見据えて 生徒たちと 向き合いたいとは思ってるんだけど…。 39 00:02:24,452 --> 00:02:28,022 「けど」? (ジェーン)なによ 「けど」って。 40 00:02:28,022 --> 00:02:32,960 いや…。 まあ 3人とも うまくいくわよ。 41 00:02:32,960 --> 00:02:36,864 そういえば ハリソンさんの一件は どうなったの? 42 00:02:36,864 --> 00:02:39,000 え⁉ あっ あ~…。 43 00:02:39,000 --> 00:02:42,837 アンったら お隣さんの牛を 間違えて売っちゃったのよ。 44 00:02:42,837 --> 00:02:44,839 (2人)ええ⁉ 45 00:02:46,707 --> 00:02:52,113 人生最大の失敗って 何度起こせば終わるのかしら。 46 00:02:52,113 --> 00:02:55,983 つい先日も ハリソンさんに 叱られたばかりだったから➡ 47 00:02:55,983 --> 00:02:58,452 あたし 慌てちゃって…。 48 00:02:58,452 --> 00:03:01,689 てっきり マシュウにもらった 雌牛のドリーが➡ 49 00:03:01,689 --> 00:03:06,527 柵を破って お隣のハリソンさんの畑を 荒らしてると思ったの。 50 00:03:06,527 --> 00:03:10,364 ちょうど居合わせた シアラーさんに 20ドルで牛を売って➡ 51 00:03:10,364 --> 00:03:14,368 グリーン・ゲイブルズに戻ってみたら ドリーがいるじゃない! 52 00:03:14,368 --> 00:03:18,472 あたし お隣の牛を売っちゃったのよ~! 53 00:03:18,472 --> 00:03:22,977 マリラは頭痛が出ちゃうし… 大変だったわ。 54 00:03:22,977 --> 00:03:26,380 (バラが揺れる音) あ…。 55 00:03:26,380 --> 00:03:29,884 もう! 笑ったわね? マシュウ。 56 00:03:29,884 --> 00:03:38,993 ♬~ 57 00:03:38,993 --> 00:03:43,664 ♬「未来が読めなくてよかった」 58 00:03:43,664 --> 00:03:46,200 ♬「有り得やしないことでも」 59 00:03:46,200 --> 00:03:48,135 ♬「好きに書けるから」 60 00:03:48,135 --> 00:03:52,006 ♬「心が読めなくてよかった」 61 00:03:52,006 --> 00:03:54,341 ♬「息遣いひとつ」 62 00:03:54,341 --> 00:03:56,577 ♬「愛しいと気付く」 63 00:03:56,577 --> 00:04:01,048 ♬「おしゃべりな草も 気まぐれな雲も」 64 00:04:01,048 --> 00:04:06,253 ♬「生まれた理由とか 多分知らないけど」 65 00:04:06,253 --> 00:04:08,189 ♬「教えてくれた」 66 00:04:08,189 --> 00:04:12,059 ♬「世界はおもしろいこと」 67 00:04:12,059 --> 00:04:15,463 ♬「まだこれからも」 68 00:04:15,463 --> 00:04:17,898 ♬「ここで待ってるよ」 69 00:04:17,898 --> 00:04:20,167 ♬「ねえ待ってるよ」 70 00:04:20,167 --> 00:04:24,405 ♬「夢は照れ屋でかくれんぼが上手」 71 00:04:24,405 --> 00:04:26,874 ♬「目を瞑ってるよ」 72 00:04:26,874 --> 00:04:29,210 ♬「あぁ、まだだよ?」 73 00:04:29,210 --> 00:04:32,680 ♬「あなたにも会わせたいから」 74 00:04:32,680 --> 00:04:35,983 ♬「ここで待ってるよ」 75 00:04:35,983 --> 00:04:38,219 ♬「ねぇ待ってるよ」 76 00:04:38,219 --> 00:04:42,490 ♬「楽しみなことなら いくつでも」 77 00:04:42,490 --> 00:04:44,992 ♬「数え待ってるよ」 78 00:04:44,992 --> 00:04:47,294 ♬「あなたは太陽」 79 00:04:47,294 --> 00:04:49,296 ♬「迎えにきてくれる」 80 00:04:49,296 --> 00:04:52,900 ♬「そんな予感だけをずっと持ってるよ」 81 00:04:52,900 --> 00:04:57,304 ♬~ 82 00:05:00,274 --> 00:05:04,278 ♬~ 83 00:05:09,950 --> 00:05:12,553 う…。 84 00:05:12,553 --> 00:05:14,855 ♬~ 85 00:05:14,855 --> 00:05:19,827 心の声 どうしよう… 徹夜で考えた挨拶 忘れちゃった…。 86 00:05:19,827 --> 00:05:22,663 あっ。 87 00:05:22,663 --> 00:05:28,169 (黒板に書く音) 88 00:05:28,169 --> 00:05:30,104 アン・シャーリーです。 89 00:05:30,104 --> 00:05:33,073 アヴォンリー学校で 皆さんと一緒に勉強するのを➡ 90 00:05:33,073 --> 00:05:35,075 楽しみにしていました! 91 00:05:37,845 --> 00:05:43,417 心の声 あたしの生徒… 未来の英雄や 未来の偉大な作家たち。 92 00:05:43,417 --> 00:05:45,352 あ…。 93 00:05:45,352 --> 00:05:47,354 回想 (マリラ)アンソニー? 94 00:05:47,354 --> 00:05:50,491 (レイチェル・リンド)パイ家が 身寄りのない親戚筋の子供を➡ 95 00:05:50,491 --> 00:05:54,195 引き取ったんだそうですよ。 その子が アンのクラスに? 96 00:05:54,195 --> 00:05:57,698 ジョシー・パイの親戚ってことよね。 97 00:05:57,698 --> 00:06:02,169 何かしら問題が起きるってことですよ。 98 00:06:02,169 --> 00:06:05,573 心の声 あたしは試されているんだわ。 99 00:06:05,573 --> 00:06:11,045 今日は 新学期にふさわしい 良いお天気ね! アンソニー。 100 00:06:11,045 --> 00:06:13,781 (アンソニー・パイ)ふんっ。 うっ…。 101 00:06:13,781 --> 00:06:15,716 皆さんの笑顔も➡ 102 00:06:15,716 --> 00:06:18,953 朝日みたいに とっても生き生きと…➡ 103 00:06:18,953 --> 00:06:21,956 輝いているわね…。 104 00:06:21,956 --> 00:06:24,725 アン先生。 あ…。 105 00:06:24,725 --> 00:06:27,061 僕は ポール・アーヴィングです。 106 00:06:27,061 --> 00:06:30,564 アーヴィング? あなた 確か…➡ 107 00:06:30,564 --> 00:06:33,200 お父様とアメリカから来たのよね。 108 00:06:33,200 --> 00:06:36,070 今は アヴォンリーのおばあ様の家に? 109 00:06:36,070 --> 00:06:38,973 はい。 お父さんは お仕事があるから➡ 110 00:06:38,973 --> 00:06:41,208 アメリカに戻りました。 111 00:06:41,208 --> 00:06:44,478 そう。 (ポール)先生の名前…。え? 112 00:06:44,478 --> 00:06:46,847 ファーストネームに「e」が付いてる! 113 00:06:46,847 --> 00:06:48,782 (生徒たち)ん? 114 00:06:48,782 --> 00:06:51,118 そうなの。 よく気付いてくれたわね。 115 00:06:51,118 --> 00:06:54,989 先生の名前は 最後に「e」が付く アンです。 116 00:06:54,989 --> 00:06:57,391 ん? 117 00:06:57,391 --> 00:07:02,830 それでは 授業を始めましょう。 皆さん 朗読の教科書を開いて。 118 00:07:02,830 --> 00:07:07,635 「わたしは ここよ 小さなジャンピング・ジョーン」。 119 00:07:07,635 --> 00:07:11,872 (生徒たち)「わたしは ここよ 小さなジャンピング・ジョーン」。 120 00:07:11,872 --> 00:07:15,342 「誰もいないときは わたしは ひとりぼっちなの」。 121 00:07:15,342 --> 00:07:17,845 (モーリー・アンドリュース)あっ! (コットン長女 次女 三女)キャー! 122 00:07:17,845 --> 00:07:19,780 え⁉ (悲鳴と騒ぎ声) 123 00:07:19,780 --> 00:07:26,687 ♬~ 124 00:07:26,687 --> 00:07:28,889 いひひひっ。 (プリリー・ロジャソン)きゃあっ! 125 00:07:28,889 --> 00:07:31,358 あっ! あははは! はははは!(泣き声) 126 00:07:31,358 --> 00:07:37,665 ♬~ 127 00:07:40,067 --> 00:07:43,671 私の生徒には 紳士になってほしいの。 128 00:07:43,671 --> 00:07:46,106 紳士って分かる? アンソニー。 129 00:07:46,106 --> 00:07:50,978 紳士は 決して レディーの襟首に 水を注いだりはしないのよ。 130 00:07:50,978 --> 00:07:55,783 ん… アン先生も よく教室で立たされてたって聞いたよ。 131 00:07:55,783 --> 00:08:01,588 うっ。 石盤で 男の子の頭を殴ったって。 132 00:08:01,588 --> 00:08:03,958 そ… それは…。 133 00:08:03,958 --> 00:08:05,926 もう帰ってい~い? 134 00:08:05,926 --> 00:08:08,762 え… ええ…。 135 00:08:08,762 --> 00:08:12,066 (口笛) 136 00:08:14,702 --> 00:08:16,837 はぁ…。 137 00:08:16,837 --> 00:08:19,807 ああ… あたしも帰りたい…。 138 00:08:19,807 --> 00:08:23,277 (鳥のさえずり) 139 00:08:23,277 --> 00:08:25,212 ⚟先生~! あ…。 140 00:08:25,212 --> 00:08:28,082 ポール? 141 00:08:28,082 --> 00:08:31,385 どうしたの? 忘れ物でもした? 142 00:08:31,385 --> 00:08:34,088 ライトさんの牧場で 見つけました。 143 00:08:34,088 --> 00:08:36,457 まあ きれいね! 144 00:08:36,457 --> 00:08:38,392 アン先生に…。 145 00:08:38,392 --> 00:08:42,062 え? 私に? 146 00:08:42,062 --> 00:08:45,399 それじゃあ 先生 また明日! 147 00:08:45,399 --> 00:08:48,636 ああっ ポール? 148 00:08:48,636 --> 00:08:51,605 さようなら! 149 00:08:51,605 --> 00:08:54,408 ありがとう! 150 00:08:56,276 --> 00:08:58,379 ふふっ。 151 00:09:01,115 --> 00:09:05,953 ポールの父親は 昔 アヴォンリーに住んでいたんだよ。 152 00:09:05,953 --> 00:09:08,722 え? レイチェルが言うには…。 153 00:09:08,722 --> 00:09:13,127 回想 ポールって子の父親は ステファン・アーヴィングですよ。 154 00:09:13,127 --> 00:09:17,364 覚えてるだろ? ミドル・グラフトン街道の先の…➡ 155 00:09:17,364 --> 00:09:20,267 ラヴェンダー・ルイスと つきあってた…。 156 00:09:20,267 --> 00:09:23,537 あれは 若者同士の たあいない いさかいで➡ 157 00:09:23,537 --> 00:09:26,674 どっちが悪いわけでもないよ。 158 00:09:26,674 --> 00:09:32,980 娘の方は いまだに独り者ですけどね。 まあ よくある話ですよ。 159 00:09:32,980 --> 00:09:35,215 (すする音) 160 00:09:35,215 --> 00:09:38,786 そのあと ステファンは アメリカに渡って 結婚して➡ 161 00:09:38,786 --> 00:09:42,656 ポールが生まれたんだね。 そうなのね。 162 00:09:42,656 --> 00:09:47,194 ところで 学校の初日は どうだったんだい? 163 00:09:47,194 --> 00:09:51,465 多分… ひとつき後なら 答えられると思うわ。 164 00:09:51,465 --> 00:09:55,002 今は 頭の中が 混乱して…。 165 00:09:55,002 --> 00:09:58,272 アン先生は だいぶ お疲れだね。 166 00:09:58,272 --> 00:10:04,144 やり遂げたのは 文字を知らない子に ABCのAを教えたことね。 167 00:10:04,144 --> 00:10:09,983 でも あの中の誰かが いつか 偉大な作家になるかもしれない。 168 00:10:09,983 --> 00:10:12,886 そう思うと 重要な1日だったわ。 169 00:10:12,886 --> 00:10:15,089 ふふっ。 170 00:10:16,790 --> 00:10:22,463 (マリラ)また 作りすぎたねえ。 煮込みは マシュウの好物だったから。 171 00:10:22,463 --> 00:10:27,367 大丈夫よ マリラ。 今日は とっても おなかがすいてるの。 172 00:10:27,367 --> 00:10:29,903 あたしが たくさん食べるわ。 173 00:10:29,903 --> 00:10:33,774 それだけ食欲があれば 心配ないね。 174 00:10:33,774 --> 00:10:36,777 ふふふふっ。 ふふっ ふふふっ! 175 00:10:36,777 --> 00:10:40,681 ♬~ 176 00:10:42,483 --> 00:10:48,055 ♬~ 177 00:10:48,055 --> 00:10:51,792 いい香り…。 気分爽快だわ! 178 00:10:51,792 --> 00:10:54,161 そんなに とばさないでよ? アン。 179 00:10:54,161 --> 00:10:58,999 <この夏 アヴォンリー村を良くしたいと 考える若者が集まって➡ 180 00:10:58,999 --> 00:11:02,870 「改善会」を結成しました。➡ 181 00:11:02,870 --> 00:11:04,938 ギルバートが会長。➡ 182 00:11:04,938 --> 00:11:08,675 ダイアナが会計 あたしが書記に選ばれて➡ 183 00:11:08,675 --> 00:11:11,645 2回目の会合を開きました> 184 00:11:11,645 --> 00:11:16,817 村の公会堂の修繕費用について 相談したいんだけど。 185 00:11:16,817 --> 00:11:19,686 (チャーリー・スローン)寄付金を集めよう! (ルビー・ギリス)賛成! 186 00:11:19,686 --> 00:11:23,690 (ジョシー・パイ)この改善会が 村で 何て言われてるか知ってる? 187 00:11:23,690 --> 00:11:25,893 (ムーディー・スパージョン・マクファーソン)婚活委員会。 188 00:11:25,893 --> 00:11:27,828 (ジェーン)え~!(フレッド・ライト)え~! あ…。 189 00:11:27,828 --> 00:11:32,733 マリラには 「人は 改善なんて されたくないんだよ」って言われたわ。 190 00:11:32,733 --> 00:11:36,603 人じゃなくて 村を改善するんだって 説明したけど。 191 00:11:36,603 --> 00:11:40,107 僕は 「ジョサイア・スローンさんの ひげの手入れをするよう➡ 192 00:11:40,107 --> 00:11:42,743 改善会で説得しろ」って頼まれた。 193 00:11:42,743 --> 00:11:45,212 (笑い声) 194 00:11:45,212 --> 00:11:48,182 私は 「村の道沿いを 全部 掘り返して➡ 195 00:11:48,182 --> 00:11:52,019 ゼラニウムを植えるってのは 本当か」って聞かれたわ。 196 00:11:52,019 --> 00:11:56,823 「牛小屋の窓に レースのカーテンを かけるのは勘弁」だって。 197 00:11:56,823 --> 00:11:59,626 完全に誤解されてるよ。 198 00:11:59,626 --> 00:12:01,562 ボールダーさんが➡ 199 00:12:01,562 --> 00:12:04,531 「改善会には気をつけろ」って 触れ回ってるみたい。 200 00:12:04,531 --> 00:12:07,000 (一同)う~ん…。 201 00:12:07,000 --> 00:12:12,806 誤解を解くためにも 村を一軒一軒回って 寄付を お願いするしかないわね。 202 00:12:12,806 --> 00:12:15,509 う~ん… そのようだね。 203 00:12:20,547 --> 00:12:24,451 アンが ニューブリッジ街道を 担当するなんて言いだすから➡ 204 00:12:24,451 --> 00:12:26,653 朝から憂鬱だわ。 205 00:12:26,653 --> 00:12:31,491 だって アヴォンリーの偏屈者は みんな この道沿いに住んでるんだもの。 206 00:12:31,491 --> 00:12:35,762 もともと 改善会をやろうって 言いだしたのは あたしだし。 207 00:12:35,762 --> 00:12:39,533 一番 面倒なところを 引き受けなくちゃ駄目だって思ったのよ。 208 00:12:39,533 --> 00:12:42,336 あなたを巻き込んで悪いと思ってるわ。 209 00:12:42,336 --> 00:12:44,905 訪問先では あたしがしゃべるから➡ 210 00:12:44,905 --> 00:12:46,840 ダイアナは黙ってて。 211 00:12:46,840 --> 00:12:51,745 私たち 詐欺師か押し売りみたいに 扱われるわよ きっと。 212 00:12:51,745 --> 00:12:53,947 はぁ…。 213 00:12:56,817 --> 00:12:58,752 (ノック) 214 00:12:58,752 --> 00:13:02,756 ミス・キャサリンだけなら 少しは寄付してもらえると思う。 215 00:13:02,756 --> 00:13:05,959 お姉さんのイライザがいたら? 無理よ。 216 00:13:08,128 --> 00:13:09,763 (2人)こんにちは! 217 00:13:09,763 --> 00:13:13,066 (キャサリン・アンドリュース)ああ 改善会の方ね。 218 00:13:13,066 --> 00:13:15,002 ⚟誰なの? キャサリン。 219 00:13:15,002 --> 00:13:18,105 (キャサリン)改善会の人たちですよ。 220 00:13:20,774 --> 00:13:22,709 (イライザ・アンドリュース)寄付するくらいなら➡ 221 00:13:22,709 --> 00:13:25,479 お札に火をつけて 燃やした方が ましだね。➡ 222 00:13:25,479 --> 00:13:31,118 公会堂なんて 若い者が集まって騒ぐだけだろう? 223 00:13:31,118 --> 00:13:34,988 若い人には楽しみが必要よ イライザ。 224 00:13:34,988 --> 00:13:37,824 昔は 楽しみなんてなかったろ? 225 00:13:37,824 --> 00:13:41,128 世の中は 日増しに悪くなる一方だよ。 226 00:13:41,128 --> 00:13:45,532 私は 物事の明るい面を見るのが好きだわ。 227 00:13:45,532 --> 00:13:48,769 ふん… 明るい面なんてありゃしないよ。 228 00:13:48,769 --> 00:13:50,704 あります! (イライザ)ん? 229 00:13:50,704 --> 00:13:52,707 明るい面は たくさんありますよ アンドリュースさん。 230 00:13:52,707 --> 00:13:57,811 アン…。 本当に美しい世の中ですよ。 231 00:13:57,811 --> 00:14:02,616 (イライザ)あたしくらい長く生きてりゃ そんな のぼせたことは言わなくなるさ。➡ 232 00:14:02,616 --> 00:14:05,285 お母さんはお元気かい? ダイアナ。 233 00:14:05,285 --> 00:14:09,723 え? (イライザ)近頃は 随分 弱ったように見えるけど。 234 00:14:09,723 --> 00:14:12,292 はぁ… いえ…。 235 00:14:12,292 --> 00:14:17,164 それからアン お宅のマリラは じきに 目が見えなくなるそうだね。 236 00:14:17,164 --> 00:14:19,166 イライザ! 237 00:14:19,166 --> 00:14:22,736 気をつければ 今より悪くはならないって お医者様が…。 238 00:14:22,736 --> 00:14:24,738 (イライザ)医者はね…。 (ダイアナ アン)あ…。 239 00:14:24,738 --> 00:14:27,307 そんな気休めを言うんですよ。 240 00:14:27,307 --> 00:14:31,078 あたしがマリラなら あまり希望は持ちませんね。 241 00:14:31,078 --> 00:14:33,013 そんな…。 242 00:14:33,013 --> 00:14:38,518 あんた方の改善会にも 大した期待はできないね。 243 00:14:41,755 --> 00:14:45,592 私… もう帰りたい…。 244 00:14:45,592 --> 00:14:48,095 ⚟待って~! あ…。 245 00:14:48,095 --> 00:14:50,697 キャサリンさん⁉ 246 00:14:53,667 --> 00:14:58,105 先ほどは ごめんなさいね。 是非 公会堂に役立てて。 247 00:14:58,105 --> 00:15:00,440 今は これしか あげられないけど➡ 248 00:15:00,440 --> 00:15:02,976 改善会を応援してますよ。 249 00:15:02,976 --> 00:15:06,380 キャサリンさん! ありがとうございます! 250 00:15:06,380 --> 00:15:09,983 それから イライザの言うことは 気にしないでね。 251 00:15:09,983 --> 00:15:14,855 世の中は 確かに良くなっていますよ。 間違いなくね。 252 00:15:14,855 --> 00:15:17,090 (2人)はい! 253 00:15:17,090 --> 00:15:19,826 (ノック) 254 00:15:19,826 --> 00:15:23,830 もしも 奥さんがいたら 1セントの寄付も望めないわ。 255 00:15:23,830 --> 00:15:29,302 ブレアさんは 奥さんの許可がないと 髪の毛1本 切れないらしいの。 256 00:15:29,302 --> 00:15:31,338 そうなのね…。 257 00:15:31,338 --> 00:15:33,673 ⚟くそ なんだ こいつ! (アン ダイアナ)あ…。 258 00:15:33,673 --> 00:15:35,709 (ダニエル・ブレア) こんな格好で 失礼しますよ。➡ 259 00:15:35,709 --> 00:15:39,079 このひもが どうにも ほどけないもんでね! 260 00:15:39,079 --> 00:15:44,217 お… お取り込み中 すみません…。 改善会の者ですが…。 261 00:15:44,217 --> 00:15:47,187 妻の妹が モントリオールから来るもんで➡ 262 00:15:47,187 --> 00:15:49,189 妻は 駅まで迎えにね。 263 00:15:49,189 --> 00:15:53,693 でもって 私は ケーキを焼くところなんですがあ~!➡ 264 00:15:53,693 --> 00:15:56,630 言われたことの 半分も忘れてしまいまして…。 265 00:15:56,630 --> 00:16:00,467 この「香料のバニラはお好みで」と あるのは➡ 266 00:16:00,467 --> 00:16:04,704 私の好みと 他人の好みが違ったら どうすりゃいいんです? 267 00:16:04,704 --> 00:16:07,107 (ダイアナ アン)あ…。 268 00:16:10,343 --> 00:16:12,345 ほぉ~! 269 00:16:15,182 --> 00:16:17,751 おお すばらしい! 270 00:16:17,751 --> 00:16:19,686 (アンとダイアナの笑い声) 271 00:16:19,686 --> 00:16:22,055 おかしくて死にそうだったわ! 272 00:16:22,055 --> 00:16:26,293 ブレアさんのエプロン ず~っと尻尾みたいに ひらひらして! 273 00:16:26,293 --> 00:16:30,897 奥さんを がっかりさせたくなかったのね。 一生懸命だったもの。 274 00:16:30,897 --> 00:16:33,366 4ドルも 寄付くださったわ! 275 00:16:33,366 --> 00:16:35,869 次は ホワイトさんのお宅ね。 276 00:16:35,869 --> 00:16:41,074 お会いしたことはないけど きれい好きと評判の奥様よ。 277 00:16:41,074 --> 00:16:46,746 ♬~ 278 00:16:46,746 --> 00:16:50,684 (ホワイト夫人)ふぅ… 草の上で よ~く足を拭いてから➡ 279 00:16:50,684 --> 00:16:54,087 新聞紙の上を歩いて お入りになって。 280 00:16:55,989 --> 00:16:58,492 お邪魔しま~す。 ほっ。 281 00:17:00,227 --> 00:17:02,796 (ホワイト夫人)駄目! 入らないで! 282 00:17:02,796 --> 00:17:06,666 ハエは出ていってちょうだい! このっ! このっ! 283 00:17:06,666 --> 00:17:09,503 お願いだから笑わないで ダイアナ…! 284 00:17:09,503 --> 00:17:12,205 私の顔を見ないで…! 285 00:17:15,242 --> 00:17:17,177 次のお宅で最後ね。 286 00:17:17,177 --> 00:17:19,146 ええ。 …あら? ん? 287 00:17:19,146 --> 00:17:22,549 ディクソンさんと ホワイトさんのおばあ様だわ。 288 00:17:22,549 --> 00:17:24,985 (笑い声) 289 00:17:24,985 --> 00:17:27,821 (アン ダイアナ)こんにちは! (ホワイト老婦人)あら こんにちは。 290 00:17:27,821 --> 00:17:30,190 (ディクソン)いや~ 君たち聞いたかね。➡ 291 00:17:30,190 --> 00:17:34,861 婦人の息子さんのところに 待望の男の子が生まれたそうだよ。 292 00:17:34,861 --> 00:17:38,265 まあ! おめでとうございます ホワイトさん! 293 00:17:38,265 --> 00:17:41,101 あの締まり屋で 有名な ロレンゾが➡ 294 00:17:41,101 --> 00:17:45,539 景気の良さで言えば 今や アヴォンリーでも一番ですよ。 295 00:17:45,539 --> 00:17:48,542 (笑い声) あ…! 296 00:17:50,210 --> 00:17:53,113 ええ⁉ 今から ロレンゾさんのお宅に? 297 00:17:53,113 --> 00:17:55,715 ギルバートたちが行くのは 来週だもの。 298 00:17:55,715 --> 00:17:57,784 それじゃ 「景気の良さ」に間に合わない! 299 00:17:57,784 --> 00:18:00,020 (ロレンゾ・ホワイト)もちろんですとも! 300 00:18:00,020 --> 00:18:03,890 一番多く寄付した方より 1ドル 上乗せした金額を➡ 301 00:18:03,890 --> 00:18:05,825 寄付させていただきましょう! 302 00:18:05,825 --> 00:18:07,894 あぁっ すごい! 303 00:18:07,894 --> 00:18:11,231 ダニエル・ブレアさんが 4ドル 寄付してくださったのが➡ 304 00:18:11,231 --> 00:18:13,166 最高額なのですが…。 305 00:18:13,166 --> 00:18:15,936 ならば 私は 5ドル寄付します。 306 00:18:15,936 --> 00:18:18,271 さあ どうぞ中へ! 307 00:18:18,271 --> 00:18:20,207 是非 お目にかけたいものも ありますのでね! 308 00:18:20,207 --> 00:18:22,709 (ダイアナ アン)あ…? 309 00:18:26,546 --> 00:18:30,083 (小声で)赤ちゃんが かわいく見えなかったらどうしよう…。 310 00:18:30,083 --> 00:18:33,486 (小声で)大丈夫。 何かしら褒めるところはあるはずよ。 311 00:18:35,922 --> 00:18:38,158 (ダイアナ アン)わあ…! 312 00:18:38,158 --> 00:18:41,661 かわいい! まるで 天使のようね! 313 00:18:41,661 --> 00:18:44,297 ふふ~ん。 314 00:18:44,297 --> 00:18:49,970 あたし 最後に ハリソンさんのところへ 寄ってみるわ。 帰り道だし。 315 00:18:49,970 --> 00:18:53,707 え⁉ カーモディ街道は ジェーンたちの担当よ? 316 00:18:53,707 --> 00:18:56,610 みんな ハリソンさんを 敬遠してるんだもの。 317 00:18:56,610 --> 00:18:58,612 本当は いい人なのに…。 318 00:18:58,612 --> 00:19:00,580 それは アンが➡ 319 00:19:00,580 --> 00:19:03,383 間違えて ハリソンさんの牛を売ったって 聞いたからよ。 320 00:19:03,383 --> 00:19:06,786 だったら なおさら あたしが行くべきだと思わない? 321 00:19:06,786 --> 00:19:08,722 ん~…。 322 00:19:08,722 --> 00:19:11,691 それに あのあと ケーキを持って謝りに行ったら➡ 323 00:19:11,691 --> 00:19:15,829 うちのジャージー牛を譲ることで 快く 許してもらえたの。 324 00:19:15,829 --> 00:19:19,132 だから ハリソンさんとは関係良好よ! 325 00:19:19,132 --> 00:19:21,368 (J.A.ハリソン)断る。 (ダイアナ アン)え? 326 00:19:21,368 --> 00:19:23,737 寄付していただけないのですか? 327 00:19:23,737 --> 00:19:25,705 1セントたりともな。 328 00:19:25,705 --> 00:19:27,707 そんなあ…。 329 00:19:27,707 --> 00:19:30,510 お話が だいぶ違うみたいですけど? 330 00:19:30,510 --> 00:19:34,848 ハリソンさんは 改善会に 賛成してくれると思ったのに…。 331 00:19:34,848 --> 00:19:38,618 賛成はしても 寄付するほどじゃないからな。 332 00:19:38,618 --> 00:19:40,987 (ジンジャー)赤毛! 赤毛の小娘が! 333 00:19:40,987 --> 00:19:42,922 おい! おい こら! やめんか! 334 00:19:42,922 --> 00:19:45,725 まあ! ジンジャーまで! 335 00:19:45,725 --> 00:19:47,727 えっへっへっへっへ…。 336 00:19:51,965 --> 00:19:54,768 こんなことが 何度か続いたら➡ 337 00:19:54,768 --> 00:19:58,638 あたしも イライザさんみたいに 悲観論者になりそう…。 338 00:19:58,638 --> 00:20:02,509 ふふっ ふふふふっ。 笑い事じゃないわよ~! 339 00:20:02,509 --> 00:20:04,544 だって ここまで➡ 340 00:20:04,544 --> 00:20:06,913 思いも寄らないことばかり 起こる日なんて➡ 341 00:20:06,913 --> 00:20:08,948 そうそう ないじゃない? 342 00:20:08,948 --> 00:20:12,752 確かにそうね… そして なんとか乗り切ったわ。 343 00:20:12,752 --> 00:20:14,788 ふふっ。 344 00:20:14,788 --> 00:20:18,091 ええ いい日だったわ。 そう…? 345 00:20:18,091 --> 00:20:23,296 私の世界が 少しだけ広がった気がするの。 346 00:20:23,296 --> 00:20:26,599 ええ! 347 00:20:28,768 --> 00:20:30,770 寄付金の集計です。 348 00:20:30,770 --> 00:20:32,772 (ジェーン)すごいわ! 349 00:20:32,772 --> 00:20:35,642 (フレッド)この調子なら 年内に 公会堂の修理も➡ 350 00:20:35,642 --> 00:20:37,811 しっかり できそうだねえ。 351 00:20:37,811 --> 00:20:39,746 ふふっ。 ふふっ。 352 00:20:39,746 --> 00:20:43,616 先生って 大変な仕事だね。 353 00:20:43,616 --> 00:20:45,885 ええ。 この先 40年も➡ 354 00:20:45,885 --> 00:20:50,690 思いどおりにならない生徒たちと 向き合っていけるのかしらって思ったわ。 355 00:20:50,690 --> 00:20:54,561 アン先生は 子供たちの人気者だって聞いたよ? 356 00:20:54,561 --> 00:20:59,165 それなら嬉しいけど 何人かからは ばかにされてるかも…。 357 00:20:59,165 --> 00:21:02,669 中には 励ましてくれる子もいるけど…。 358 00:21:04,404 --> 00:21:09,075 僕の父親は 今は回復して 一緒に暮らしているけど➡ 359 00:21:09,075 --> 00:21:11,010 病気や 家の事情で➡ 360 00:21:11,010 --> 00:21:14,414 親と離れて暮らす生徒は 少なくないんだ。 361 00:21:14,414 --> 00:21:16,349 そう…。 362 00:21:16,349 --> 00:21:20,754 僕は 医者になろうと思う。 え? 363 00:21:20,754 --> 00:21:25,959 病気と苦痛と無知は 根っこのところで つながってると思う。 364 00:21:27,994 --> 00:21:29,996 前の世代の人が 成し遂げてくれた➡ 365 00:21:29,996 --> 00:21:32,232 多くのことに感謝して➡ 366 00:21:32,232 --> 00:21:35,635 後の世代のために 尽くしたいんだ。 367 00:21:39,672 --> 00:21:43,009 …そっか。 368 00:21:43,009 --> 00:21:47,814 あたしは 人生を美しいものにしたいの。 369 00:21:49,616 --> 00:21:51,551 あたしが生きることで➡ 370 00:21:51,551 --> 00:21:55,421 他の人たちが 楽しく暮らせるようにできたらって! 371 00:21:55,421 --> 00:22:01,728 心の声 それはもう 少し実現してると思うけど。 372 00:22:04,864 --> 00:22:14,541 ♬~ 373 00:22:14,541 --> 00:22:17,410 ♬「大事なものは」 374 00:22:17,410 --> 00:22:24,551 ♬「心の隙間にしまっておくから」 375 00:22:24,551 --> 00:22:29,222 ♬「いつの間にか過ぎ去る街の」 376 00:22:29,222 --> 00:22:34,427 ♬「花の一つも見過ごさないように」 377 00:22:34,427 --> 00:22:39,265 ♬「朝の光に驚いて」 378 00:22:39,265 --> 00:22:44,204 ♬「夜の闇に目を凝らしたら」 379 00:22:44,204 --> 00:22:51,311 ♬「憧れてた世界を瞼の外側にも」 380 00:22:51,311 --> 00:22:55,315 ♬「ちゃんと見つけて行ける」 381 00:22:55,315 --> 00:23:00,453 ♬「憂鬱が立ち込める」 382 00:23:00,453 --> 00:23:05,625 ♬「夕立はいつか止むよ」 383 00:23:05,625 --> 00:23:10,196 ♬「その目でその耳で」 384 00:23:10,196 --> 00:23:15,168 ♬「感じたものが全てだと」 385 00:23:15,168 --> 00:23:23,843 ♬「心が望んでる方へと歩いていくの」 386 00:23:23,843 --> 00:23:29,082 ♬「君は容易く」 387 00:23:29,082 --> 00:23:33,486 ♬~ 388 00:23:34,988 --> 00:23:51,037 ♬~ 389 00:23:51,037 --> 00:23:56,843 ♬~