1 00:00:00,965 --> 00:00:03,867 (アン・シャーリー) <アヴォンリー学校の先生になって➡ 2 00:00:03,867 --> 00:00:06,303 1か月がたちました。➡ 3 00:00:06,303 --> 00:00:08,238 生徒の前に立つ日々に➡ 4 00:00:08,238 --> 00:00:11,542 少しずつ 慣れてきたと 感じていたやさき➡ 5 00:00:11,542 --> 00:00:16,247 生活が 一気に慌ただしくなる 驚きの変化が…> 6 00:00:18,048 --> 00:00:22,886 (レイチェル・リンド)ん? マリラが 親戚のお葬式から帰ってきましたよ。 7 00:00:22,886 --> 00:00:25,456 うわさの双子も 一緒にいます。 8 00:00:25,456 --> 00:00:28,425 (トマス・リンド) まだ小さいのに かわいそうになあ。 9 00:00:28,425 --> 00:00:30,794 (せきこみ) 10 00:00:30,794 --> 00:00:35,566 (リンド夫人)ええ 父親を早くに亡くして 今度は母親ですからねえ。➡ 11 00:00:35,566 --> 00:00:37,501 おや?➡ 12 00:00:37,501 --> 00:00:39,570 男の子の方が 馬の尻尾をつかもうとして➡ 13 00:00:39,570 --> 00:00:42,339 マリラが それを引き止めています。 14 00:00:42,339 --> 00:00:45,242 大変だなあ。 女の子の方は➡ 15 00:00:45,242 --> 00:00:47,711 とっても おとなしい。➡ 16 00:00:47,711 --> 00:00:52,883 アンは喜ぶでしょうねえ。 子供が大好きですから。 17 00:00:52,883 --> 00:00:57,855 マシュウが アンを連れてきたのが つい昨日のような気がするなあ。 18 00:00:57,855 --> 00:01:01,492 (リンド夫人)マリラが 子供を育てるなんて 笑っていたのに➡ 19 00:01:01,492 --> 00:01:03,994 今度は 双子だなんて。 20 00:01:03,994 --> 00:01:08,866 人生は 何が起こるか分からないものですね。 21 00:01:08,866 --> 00:01:18,108 ♬~ 22 00:01:18,108 --> 00:01:22,780 ♬「未来が読めなくてよかった」 23 00:01:22,780 --> 00:01:25,149 ♬「有り得やしないことでも」 24 00:01:25,149 --> 00:01:27,084 ♬「好きに書けるから」 25 00:01:27,084 --> 00:01:31,088 ♬「心が読めなくてよかった」 26 00:01:31,088 --> 00:01:33,457 ♬「息遣いひとつ」 27 00:01:33,457 --> 00:01:35,693 ♬「愛しいと気付く」 28 00:01:35,693 --> 00:01:40,230 ♬「おしゃべりな草も 気まぐれな雲も」 29 00:01:40,230 --> 00:01:45,436 ♬「生まれた理由とか 多分知らないけど」 30 00:01:45,436 --> 00:01:47,371 ♬「教えてくれた」 31 00:01:47,371 --> 00:01:51,241 ♬「世界はおもしろいこと」 32 00:01:51,241 --> 00:01:54,645 ♬「まだこれからも」 33 00:01:54,645 --> 00:01:57,081 ♬「ここで待ってるよ」 34 00:01:57,081 --> 00:01:59,350 ♬「ねえ待ってるよ」 35 00:01:59,350 --> 00:02:03,520 ♬「夢は照れ屋でかくれんぼが上手」 36 00:02:03,520 --> 00:02:05,989 ♬「目を瞑ってるよ」 37 00:02:05,989 --> 00:02:08,325 ♬「あぁ、まだだよ?」 38 00:02:08,325 --> 00:02:11,795 ♬「あなたにも会わせたいから」 39 00:02:11,795 --> 00:02:15,099 ♬「ここで待ってるよ」 40 00:02:15,099 --> 00:02:17,334 ♬「ねぇ待ってるよ」 41 00:02:17,334 --> 00:02:21,605 ♬「楽しみなことなら いくつでも」 42 00:02:21,605 --> 00:02:24,108 ♬「数え待ってるよ」 43 00:02:24,108 --> 00:02:26,410 ♬「あなたは太陽」 44 00:02:26,410 --> 00:02:28,412 ♬「迎えにきてくれる」 45 00:02:28,412 --> 00:02:32,783 ♬「そんな予感だけをずっと持ってるよ」 46 00:02:32,783 --> 00:02:36,687 ♬~ 47 00:02:39,423 --> 00:02:44,027 ♬~ 48 00:02:44,027 --> 00:02:45,963 (マリラ・カスバート) はぁ…。 49 00:02:45,963 --> 00:02:48,932 ようこそ グリーン・ゲイブルズへ。 50 00:02:48,932 --> 00:02:51,869 あなたが ドーラね。 51 00:02:51,869 --> 00:02:54,071 そして あなたが…。 52 00:02:54,071 --> 00:02:57,007 ぼく ミスター・デイビー・キースだよ。 53 00:02:57,007 --> 00:02:59,376 元気いっぱいね。 54 00:02:59,376 --> 00:03:06,583 (食べる音) 55 00:03:06,583 --> 00:03:10,020 デイビー もっと お行儀良く食べなさい。 56 00:03:10,020 --> 00:03:13,323 はぐっ! 僕 とっても おなかが すいてるから➡ 57 00:03:13,323 --> 00:03:15,592 お行儀良くしてる暇がないんだよ。➡ 58 00:03:15,592 --> 00:03:18,195 はむっ! このお菓子 おいしいなあ! 59 00:03:18,195 --> 00:03:21,665 もう一つ ちょうだい。 はい どうぞ。 60 00:03:21,665 --> 00:03:24,034 あっ…。 61 00:03:24,034 --> 00:03:27,304 そういう時は 「ありがとう」って言うんです! 62 00:03:27,304 --> 00:03:29,807 言うよ もひとつ くれたらね。 63 00:03:29,807 --> 00:03:33,110 まあ! もう あんたは 十分 食べてます! 64 00:03:34,778 --> 00:03:36,980 あぁっ! 65 00:03:36,980 --> 00:03:39,850 あぁ~! デイビー! 66 00:03:39,850 --> 00:03:42,219 ありがとう おばちゃん…。 67 00:03:42,219 --> 00:03:45,122 デイビー? 68 00:03:45,122 --> 00:03:48,025 紳士は そんなこと しないものよ。 69 00:03:48,025 --> 00:03:49,960 知ってるよ。 あっ。 70 00:03:49,960 --> 00:03:52,729 でも ぼく 紳士じゃないもん。 71 00:03:52,729 --> 00:03:55,466 じゃあ 紳士になりたくは ないのね? 72 00:03:55,466 --> 00:03:57,734 もちろん なりたいさ。 73 00:03:57,734 --> 00:04:01,271 でも 大人になんなきゃ 紳士には なれないんだよ。 74 00:04:01,271 --> 00:04:03,207 いいえ なれますとも。 75 00:04:03,207 --> 00:04:05,742 小さな子供でも 紳士になれるのよ。 76 00:04:05,742 --> 00:04:09,079 でも 紳士は決して 女の子から ものをとったり➡ 77 00:04:09,079 --> 00:04:11,682 髪の毛を 引っ張ったりしないわ。 78 00:04:11,682 --> 00:04:13,617 ん… ん? 79 00:04:13,617 --> 00:04:16,987 アン。 それから 「ありがとう」と言うのを➡ 80 00:04:16,987 --> 00:04:19,089 忘れたりもね。 81 00:04:21,191 --> 00:04:23,527 ふふっ。 82 00:04:23,527 --> 00:04:29,032 ふ~ん 紳士って あんまり おもしろそうなもんじゃないね。 83 00:04:31,301 --> 00:04:33,770 やっぱり ぼく 紳士になるのは➡ 84 00:04:33,770 --> 00:04:36,340 大人になってからにするよ。 85 00:04:36,340 --> 00:04:39,243 今日は 早く 寝かせた方がいいね。 86 00:04:39,243 --> 00:04:43,914 ドーラは 私と一緒に デイビーは 一人でも怖くないね? 87 00:04:43,914 --> 00:04:45,849 怖かないさ! 88 00:04:45,849 --> 00:04:48,118 だけど ぼく まだ ずっと起きてるんだ! 89 00:04:48,118 --> 00:04:50,988 いいえ 寝るんです! なんで? 90 00:04:50,988 --> 00:04:52,990 なんで 今 寝なきゃいけないの? 91 00:04:52,990 --> 00:04:57,895 (マリラ)なんででもですっ! (デイビー)なんで~!➡ 92 00:04:57,895 --> 00:05:00,097 やだよ~! 93 00:05:00,097 --> 00:05:03,967 おばあちゃんが 昨日 洗ってくれたばっかりだもん! 94 00:05:03,967 --> 00:05:06,970 なんで そんなに きれいにするのがいいの⁉ 95 00:05:06,970 --> 00:05:09,206 今日は教会に行くの。 96 00:05:09,206 --> 00:05:12,743 初めての人に会うのに お顔が汚れてたら恥ずかしいでしょ? 97 00:05:12,743 --> 00:05:16,313 平気だよ! ぼく 汚いまんまの方が➡ 98 00:05:16,313 --> 00:05:18,382 気持ちいいんだ! 99 00:05:18,382 --> 00:05:20,517 ポール・アーヴィングは➡ 100 00:05:20,517 --> 00:05:22,953 毎日 自分で顔を洗うわよ。 101 00:05:22,953 --> 00:05:25,188 ポール? 誰それ。 102 00:05:25,188 --> 00:05:29,493 あたしのクラスの生徒よ。 大人ではないけど 立派な紳士よ。 103 00:05:29,493 --> 00:05:32,396 …アン姉ちゃんは そいつが好きなの? 104 00:05:32,396 --> 00:05:34,998 ええ 好きよ。 105 00:05:34,998 --> 00:05:38,535 ⚟(マリラ)そろそろ出かけるよ~。 106 00:05:38,535 --> 00:05:40,537 んっ ん~! 107 00:05:40,537 --> 00:05:42,639 あぁっ… あっ! 108 00:05:46,877 --> 00:05:48,845 あっ ポール! 109 00:05:48,845 --> 00:05:52,549 (ポール・アーヴィング)ん? アン先生! あははっ。 110 00:05:54,618 --> 00:05:57,521 マリラ小母さん おはようございます。 111 00:05:57,521 --> 00:05:59,456 おはよう ポール。 112 00:05:59,456 --> 00:06:02,893 うちの 新しい家族になった デイビーと ドーラよ。 113 00:06:02,893 --> 00:06:04,828 (ドーラ)はじめまして。 114 00:06:04,828 --> 00:06:07,464 はじめまして ドーラ。 はじめまして➡ 115 00:06:07,464 --> 00:06:11,435 デ… イビ…。 うぅ~! 116 00:06:11,435 --> 00:06:17,274 (アラン牧師)「私たちは 神のみ名のもとに 正義や正しさを大切にしています。➡ 117 00:06:17,274 --> 00:06:22,045 ですが 人間の正しさには 必ず 限界があります。➡ 118 00:06:22,045 --> 00:06:28,518 例えば 自分の正しさを 他人に 無理に押しつけすぎると➡ 119 00:06:28,518 --> 00:06:32,456 それは お互いのずれが 明らかになり➡ 120 00:06:32,456 --> 00:06:35,792 対立を生みかねません。➡ 121 00:06:35,792 --> 00:06:40,530 追い詰め 切り捨てることだってあるでしょう。➡ 122 00:06:40,530 --> 00:06:42,899 自分が正しいことを言う時➡ 123 00:06:42,899 --> 00:06:45,202 人を傷つけてしまう可能性が…」。 124 00:06:45,202 --> 00:06:47,137 (ロレッタ・ホワイト)うぅ~…! (鼻歌) 125 00:06:47,137 --> 00:06:49,206 キャー! (アラン牧師)あ…。 126 00:06:49,206 --> 00:06:52,342 お母さん! 取って! 早く取って!➡ 127 00:06:52,342 --> 00:06:54,311 虫! 虫! 虫~! 128 00:06:54,311 --> 00:06:57,814 (マリラ)あぁ…。 (ロレッタ)下に! 下におりてきた~! 129 00:06:57,814 --> 00:06:59,816 きひひっ! 130 00:06:59,816 --> 00:07:03,020 (マリラ)今日は1日 部屋にいなさい! 131 00:07:05,555 --> 00:07:07,557 ん~! 132 00:07:09,393 --> 00:07:11,862 (鼻歌) 133 00:07:11,862 --> 00:07:14,865 あ。➡ 134 00:07:14,865 --> 00:07:17,367 えへへへっ。 135 00:07:21,304 --> 00:07:23,740 ぷは~!➡ 136 00:07:23,740 --> 00:07:25,776 ポール・アーヴィングなら…。 137 00:07:25,776 --> 00:07:30,514 教会で 女の子の首に 芋虫を落としたりしないだろうね。 138 00:07:30,514 --> 00:07:32,783 ええ しませんとも。 139 00:07:32,783 --> 00:07:36,186 なら… ぼくも あんなこと しなきゃよかった。 140 00:07:36,186 --> 00:07:38,822 ふふっ。 (デイビー)だけど…➡ 141 00:07:38,822 --> 00:07:42,592 とっても大きくて すばらしい芋虫だったんだ。 142 00:07:42,592 --> 00:07:45,996 あんなの 無駄にしちゃうのは 惜しかったんだよ。 143 00:07:45,996 --> 00:07:49,699 あの子が わあわあ言ってた時 おもしろくなかった?➡ 144 00:07:49,699 --> 00:07:53,403 あははっ! ははははっ! あははは! 145 00:07:56,106 --> 00:07:58,041 (牛の鳴き声) 146 00:07:58,041 --> 00:08:00,944 (ギルバート・ブライス) 今日は 公会堂の修理を進めるための➡ 147 00:08:00,944 --> 00:08:04,181 具体的なプランを決めようと思うんだ。 148 00:08:04,181 --> 00:08:06,249 (ダイアナ・バーリー)寄付の額を考えると➡ 149 00:08:06,249 --> 00:08:09,720 壁の塗り替えと 屋根のふき替えまで できそうね。 150 00:08:09,720 --> 00:08:11,955 (フレッド・ライト)そしたら 色を決めていこう。 151 00:08:11,955 --> 00:08:15,192 (ジェーン・アンドリュース)屋根は もちろん えんじ色がいいわ。 152 00:08:15,192 --> 00:08:18,595 そうね。 じゃあ 壁はどうだろう? 153 00:08:18,595 --> 00:08:21,398 美しい緑色は どうかしら? 154 00:08:21,398 --> 00:08:24,301 いいね 僕も そう思ってたんだ。 155 00:08:24,301 --> 00:08:28,672 ほんとに? ああ 絶対に緑色が映えるよ。 156 00:08:28,672 --> 00:08:32,075 (2人)ふふっ。 壁は 緑で決まりかな。 157 00:08:32,075 --> 00:08:34,744 そのようね。 塗り替え仕事は➡ 158 00:08:34,744 --> 00:08:37,414 ロジャー・パイさんに 頼むことになりそうよ。 159 00:08:37,414 --> 00:08:40,383 パイ家の寄付が 一番 多かったからね。 160 00:08:40,383 --> 00:08:44,087 お茶のお代わりは どう? 頂くわ。 161 00:08:44,087 --> 00:08:47,758 じゃ 次回は また1週間後に。 162 00:08:47,758 --> 00:08:50,660 ふふっ。 …あっ あれ? ドーラは? 163 00:08:50,660 --> 00:08:52,596 ん? あっ ドーラなら➡ 164 00:08:52,596 --> 00:08:55,332 さっき デイビーと一緒に裏庭の方へ。 165 00:08:55,332 --> 00:08:57,334 え…? 166 00:09:00,937 --> 00:09:03,540 ドーラ⁉ 167 00:09:06,777 --> 00:09:09,379 どうしたの? 泥だらけじゃない。 168 00:09:09,379 --> 00:09:11,448 (嗚咽) 169 00:09:11,448 --> 00:09:15,185 デイビーが… 納屋の豚の柵の上を歩けって…。 170 00:09:15,185 --> 00:09:18,455 (鳴き声) (泥を踏む音) 171 00:09:18,455 --> 00:09:20,724 まさか歩いたの? 172 00:09:20,724 --> 00:09:23,293 歩こうとしたけど…。 173 00:09:23,293 --> 00:09:25,395 落ちたのね…。 174 00:09:27,998 --> 00:09:30,500 妹に あんなことするなんて➡ 175 00:09:30,500 --> 00:09:33,069 本当に悲しいわ。 176 00:09:33,069 --> 00:09:35,038 デイビー! 177 00:09:35,038 --> 00:09:38,942 ぼく 何かをしてしまってからでないと 悪いって思えないんだよ。 178 00:09:38,942 --> 00:09:41,878 ドーラは 服が汚れるからって➡ 179 00:09:41,878 --> 00:09:45,081 一緒に 泥だんごを 作ってくれないんだもん。➡ 180 00:09:45,081 --> 00:09:49,319 それで ぼく すっかり怒っちゃったんだよ。 181 00:09:49,319 --> 00:09:51,288 回想 あ… あぁっ! 182 00:09:51,288 --> 00:09:53,523 うっ… ああ! 183 00:09:53,523 --> 00:09:55,592 (デイビー)ポール・アーヴィングなら➡ 184 00:09:55,592 --> 00:09:58,762 落っこちるのが分かってる 豚の柵の上を➡ 185 00:09:58,762 --> 00:10:01,731 妹に 歩かせたりしないよね。 186 00:10:01,731 --> 00:10:05,936 …ポールは そんなこと 考えもつかないでしょうね。 187 00:10:05,936 --> 00:10:08,839 あっ… デイビー? 188 00:10:08,839 --> 00:10:13,109 アン姉ちゃん ぼくが ポールみたいな いい子じゃなくても➡ 189 00:10:13,109 --> 00:10:18,415 ちょっとでいいんだ ぼくのこと 好きになってくれないかな。 190 00:10:18,415 --> 00:10:20,850 もちろん 好きですとも。 191 00:10:20,850 --> 00:10:23,453 あ… ほんと? 192 00:10:23,453 --> 00:10:25,388 ええ。 でも➡ 193 00:10:25,388 --> 00:10:29,259 こんなことしなかったら もっと好きになるわよ。 194 00:10:29,259 --> 00:10:31,194 あ…。 195 00:10:31,194 --> 00:10:34,464 ぼくね 今日 まだ したことがあるの。➡ 196 00:10:34,464 --> 00:10:37,167 アン姉ちゃんに話すの 怖いな…。 197 00:10:37,167 --> 00:10:41,037 デイビー? 何をしたの…? 198 00:10:41,037 --> 00:10:42,973 ふふ…。 199 00:10:42,973 --> 00:10:45,875 デイビー 何をしたの⁉ 200 00:10:45,875 --> 00:10:48,578 おばちゃんのベッドに ひきがえるを…。 201 00:10:48,578 --> 00:10:52,382 え⁉ 取ってきてもいいよ。 でも…➡ 202 00:10:52,382 --> 00:10:55,919 そのままの方が おもしろくない? 203 00:10:55,919 --> 00:11:06,630 ♬~ 204 00:11:06,630 --> 00:11:08,832 うぅっ!  うっ…。 205 00:11:10,800 --> 00:11:12,736 (鳴き声) 206 00:11:12,736 --> 00:11:15,705 ハァ… ハァ… ハァ…。 207 00:11:15,705 --> 00:11:19,609 (デイビー)ちぇっ もっと おもしろくなると思ったのに。 208 00:11:21,578 --> 00:11:26,016 まあ いいや。 209 00:11:26,016 --> 00:11:30,420 ♬~ 210 00:11:33,690 --> 00:11:36,960 (鳥のさえずり) 211 00:11:36,960 --> 00:11:40,897 この2週間は 本当に穏やかだったわ。 212 00:11:40,897 --> 00:11:44,701 デイビーでさえ 行儀良くしてたもの。 213 00:11:44,701 --> 00:11:49,039 今日の森も なんて静かなのかしら。 214 00:11:49,039 --> 00:11:54,277 こずえを渡る そよ風の他に ささやき一つ 聞こえやしない。 215 00:11:54,277 --> 00:11:56,646 ああ お前たち➡ 216 00:11:56,646 --> 00:11:59,382 美しい木々よ。 217 00:11:59,382 --> 00:12:03,753 あたしは お前たち 一本一本を愛してるわ。 218 00:12:03,753 --> 00:12:06,323 ん~。アン。 ん? 219 00:12:06,323 --> 00:12:10,193 あなたは ただ 大人のふりをしているだけね。 220 00:12:10,193 --> 00:12:14,764 一人でいる時のあなたは 昔と同じ 小さな子供なんだわ。 221 00:12:14,764 --> 00:12:18,768 そうよ? あたしは 14年も子供でいて➡ 222 00:12:18,768 --> 00:12:22,339 大人になってから まだ 3年そこそこだもの。 223 00:12:22,339 --> 00:12:25,275 こうして 学校帰りに通る 森の中だけが➡ 224 00:12:25,275 --> 00:12:27,977 あたしの夢みる場所なのよ。 225 00:12:27,977 --> 00:12:30,547 すてきなことじゃない。 226 00:12:30,547 --> 00:12:33,450 そういうダイアナは 一人きりで どこへ行くの? 227 00:12:33,450 --> 00:12:35,385 ディクソンさんのところよ。 228 00:12:35,385 --> 00:12:38,421 アルバータの新しい服の裁断を手伝うの。 229 00:12:38,421 --> 00:12:42,459 夕方には終わるから 待ち合わせしない? いいわよ。 230 00:12:42,459 --> 00:12:44,394 今日は フレッド・ライトは➡ 231 00:12:44,394 --> 00:12:46,429 町へ行って いないんですものね~? 232 00:12:46,429 --> 00:12:49,299 あ…。 フレッドといると 楽しい? 233 00:12:49,299 --> 00:12:52,302 知らないわ そんなの。 234 00:12:55,472 --> 00:12:58,875 待って~ 置いてかないでよ。 ふふっ。 235 00:12:58,875 --> 00:13:00,877 もう! 236 00:13:02,645 --> 00:13:04,581 ただいま~ マリラ。 237 00:13:04,581 --> 00:13:07,784 アン! ドーラがいないんだよ。 238 00:13:07,784 --> 00:13:11,321 え⁉ さっきまで レイチェルのところに 行ってたんだけど➡ 239 00:13:11,321 --> 00:13:15,258 帰ってきたら 姿が見えないんだ。 240 00:13:15,258 --> 00:13:18,962 デイビー ドーラが どこにいるか知らない? 241 00:13:18,962 --> 00:13:20,897 知らないよ~。 242 00:13:20,897 --> 00:13:23,533 お昼を食べてから ず~っと見てないもん。 243 00:13:23,533 --> 00:13:25,935 天に誓うよ。 そう…。 244 00:13:25,935 --> 00:13:28,338 家の中は 探したんだけどね。 245 00:13:28,338 --> 00:13:33,643 そんなに遠くへは行かないと思うわ。 もう一度 近くを探しましょう。 246 00:13:33,643 --> 00:13:35,612 (牛の鳴き声) 247 00:13:35,612 --> 00:13:37,614 (川の流れる音) 248 00:13:37,614 --> 00:13:40,116 (マリラ)ドーラ~! 249 00:13:40,116 --> 00:13:42,085 ドーラ~! 250 00:13:42,085 --> 00:13:44,320 (マリラ)やっぱり いないね。 251 00:13:44,320 --> 00:13:46,256 どこに行ったのかしら…。 252 00:13:46,256 --> 00:13:50,226 (デイビー)ねえ もしかして 井戸に 落っこっちゃったんじゃないかなあ。 253 00:13:50,226 --> 00:13:52,562 (マリラ)見たのかい? ううん。 254 00:13:52,562 --> 00:13:56,833 でも 近くで探してないのは 井戸の中くらいじゃない? 255 00:13:56,833 --> 00:13:58,768 あ…! 256 00:13:58,768 --> 00:14:03,606 ♬~ 257 00:14:03,606 --> 00:14:06,643 もし この中に ドーラがいたら…。 258 00:14:06,643 --> 00:14:08,912 (水音) 259 00:14:08,912 --> 00:14:13,616 ハリソンさんを呼んできておくれ。 ハリソンさんは 今日は留守よ。 260 00:14:13,616 --> 00:14:16,486 バーリーさんに頼みましょう。 261 00:14:16,486 --> 00:14:19,389 (ウィリアム・バーリー) あぁっ…。 262 00:14:19,389 --> 00:14:22,292 ん…。 (水中を探る音) 263 00:14:22,292 --> 00:14:27,897 (水中を探る音) 264 00:14:27,897 --> 00:14:30,300 う~ん… ここじゃないようだ。 265 00:14:30,300 --> 00:14:32,268 (マリラ アン)あぁ…。 デイビー。➡ 266 00:14:32,268 --> 00:14:35,105 本当に 妹がどこへ行ったか 知らないのかね? 267 00:14:35,105 --> 00:14:37,507 知らないって 何度も言ってるよ! 268 00:14:37,507 --> 00:14:41,211 きっと 人さらいが来て ドーラを連れていっちゃったんだ。 269 00:14:41,211 --> 00:14:43,613 ばかなこと言うんじゃないよ! 270 00:14:43,613 --> 00:14:47,484 アン あの子は ハリソンさんのところへ 行ったと思わないかい? 271 00:14:47,484 --> 00:14:52,922 あんたが いつか連れていってから オウムのことばかり話していたから。 272 00:14:52,922 --> 00:14:54,891 見てくるわ。 273 00:14:54,891 --> 00:14:57,126 あ…。 274 00:14:57,126 --> 00:15:00,029 ドーラ? ドーラ! 275 00:15:00,029 --> 00:15:03,399 (ノック) (ジンジャー)クワ~ クワ~! 276 00:15:03,399 --> 00:15:07,904 赤毛の小娘が~ 赤毛の小娘が~。 277 00:15:09,572 --> 00:15:11,508 ドーラ~! ⚟(泣き声) 278 00:15:11,508 --> 00:15:13,476 ドーラ… あっ! 279 00:15:13,476 --> 00:15:16,179 ⚟(泣き声) ドーラ…? 280 00:15:20,083 --> 00:15:21,718 あ…。 ドーラ! 281 00:15:21,718 --> 00:15:25,588 ドーラ 心配したのよ。 どうして ここに? 282 00:15:25,588 --> 00:15:30,426 (はなをすする音) デイビーと… ジンジャーを見に来たの…。 283 00:15:30,426 --> 00:15:32,830 でも ハリソンさんはいなくて…➡ 284 00:15:32,830 --> 00:15:37,233 そしたら デイビーは あたしをここに連れてきて➡ 285 00:15:37,233 --> 00:15:39,168 戸を閉めて 行っちゃったの…。 286 00:15:39,168 --> 00:15:41,504 怖くて いっぱい泣いたの。 287 00:15:41,504 --> 00:15:44,974 もう 誰も来てくれないかと 思ったわ…。 288 00:15:44,974 --> 00:15:47,377 回想 天に誓うよ。 289 00:15:48,978 --> 00:15:53,116 ドーラ! バーリーさん ドーラがいましたよ。 290 00:15:53,116 --> 00:15:56,119 ん… ああ よかった! 291 00:16:00,757 --> 00:16:03,092 デイビーは どこ? 292 00:16:03,092 --> 00:16:07,497 (マリラ)納屋の中に隠れていたよ。 293 00:16:09,566 --> 00:16:11,768 ふふっ。 294 00:16:16,072 --> 00:16:18,975 よくも あんなことができたものね。 295 00:16:18,975 --> 00:16:21,211 デイビー! うっ…! 296 00:16:21,211 --> 00:16:24,581 た… ただ ちょっと ふざけただけなんだ。 297 00:16:24,581 --> 00:16:27,216 アン姉ちゃんたち大人を びっくりさせたら➡ 298 00:16:27,216 --> 00:16:29,886 おもしろいだろうと思ったんだよ。 299 00:16:29,886 --> 00:16:32,789 でも あなたは うそをついたじゃないの。 300 00:16:32,789 --> 00:16:35,225 (デイビー)うそ? うそって なあに? 301 00:16:35,225 --> 00:16:38,761 本当でないことを言うのが うそよ。 302 00:16:38,761 --> 00:16:42,298 ああ そんなの みんな言ってたよ? 303 00:16:42,298 --> 00:16:43,933 もちろん 僕も言ったよ。➡ 304 00:16:43,933 --> 00:16:46,836 でなきゃ アン姉ちゃん びっくりしないだろ?➡ 305 00:16:46,836 --> 00:16:50,406 言わなきゃ ならなかったんだ。 306 00:16:50,406 --> 00:16:52,675 う… 姉ちゃん? 307 00:16:52,675 --> 00:16:55,712 なんで泣いてるの? もっと びっくりしてよ!➡ 308 00:16:55,712 --> 00:16:58,481 そのために ぼく…。 309 00:16:58,481 --> 00:17:02,952 そのうそが どんなに悪いことか 分からないの⁉ 310 00:17:02,952 --> 00:17:04,921 あっ…!➡ 311 00:17:04,921 --> 00:17:06,923 アン姉… ちゃん…? 312 00:17:06,923 --> 00:17:09,092 (アンの嗚咽) 313 00:17:09,092 --> 00:17:12,295 あっ… あ… あぁ…➡ 314 00:17:12,295 --> 00:17:14,264 うあああああ!➡ 315 00:17:14,264 --> 00:17:16,599 ごめんよ 姉ちゃん!➡ 316 00:17:16,599 --> 00:17:19,636 ぼく うそを言うのが悪いことだなんて 知らなかったんだ! 317 00:17:19,636 --> 00:17:22,171 どうして ぼくに分かる? 318 00:17:22,171 --> 00:17:24,107 スプロットさんのとこの子なんか➡ 319 00:17:24,107 --> 00:17:26,409 いっつも うそをつきまくってたよ。➡ 320 00:17:26,409 --> 00:17:30,280 ポール・アーヴィングは うそを言ったりしないだろうね。 321 00:17:30,280 --> 00:17:36,085 ぼくも ポールみたいになれたら いいんだけど…➡ 322 00:17:36,085 --> 00:17:38,421 うまくいかない…。 323 00:17:38,421 --> 00:17:43,826 (デイビーの泣き声) 324 00:17:43,826 --> 00:17:45,862 アン姉ちゃんは もう…➡ 325 00:17:45,862 --> 00:17:48,531 ぼくを好きになってはくれないね…。➡ 326 00:17:48,531 --> 00:17:51,434 泣かせてごめんね アン姉ちゃん…。 327 00:17:51,434 --> 00:17:53,503 いいこと デイビー。 328 00:17:53,503 --> 00:17:55,638 うそなんか つかなくても➡ 329 00:17:55,638 --> 00:18:00,176 この世界には おもしろいことが たくさんあるの。 330 00:18:00,176 --> 00:18:03,079 あたしが それを 教えてあげる。 331 00:18:03,079 --> 00:18:06,015 あ…。 332 00:18:06,015 --> 00:18:10,453 マリラ デイビーは うそがいけないことを知らなかったのよ。 333 00:18:10,453 --> 00:18:13,823 もう うそはつかないと 約束するなら➡ 334 00:18:13,823 --> 00:18:16,159 許してあげても いいんじゃないかしら。 335 00:18:16,159 --> 00:18:18,461 (マリラ)うん。 336 00:18:18,461 --> 00:18:20,396 ぼく もう うそはつかないよ。 337 00:18:20,396 --> 00:18:22,465 悪いってことが分かったもん! 338 00:18:22,465 --> 00:18:25,334 もし ぼくがまた 大うそを ついたら➡ 339 00:18:25,334 --> 00:18:29,605 生きてるまんま 皮を剥がしてもいいよぉ…。 340 00:18:29,605 --> 00:18:33,409 ふふっ そんなこと言ってはいけません。 341 00:18:33,409 --> 00:18:37,080 あ…! じゃあ 何でもいいや。 342 00:18:37,080 --> 00:18:39,015 どんな罰にする?➡ 343 00:18:39,015 --> 00:18:41,417 教えてよ! 344 00:18:41,417 --> 00:18:44,220 そうだね… 私には➡ 345 00:18:44,220 --> 00:18:48,491 夕食なしで ベッドに入れるぐらいしか 思いつかないけど➡ 346 00:18:48,491 --> 00:18:53,196 あんたの想像力とやらで 何か 考えてみておくれよ。 347 00:18:53,196 --> 00:18:55,732 もう それで十分だわ。 348 00:18:55,732 --> 00:19:00,436 あたしが想像したいのは 愉快なことだけなのよ。 349 00:19:00,436 --> 00:19:02,772 世の中には もう➡ 350 00:19:02,772 --> 00:19:06,442 余るほど 不愉快なことが あふれているんですもの。 351 00:19:06,442 --> 00:19:10,847 これ以上 それを増やすことはないでしょう? 352 00:19:14,150 --> 00:19:16,119 (デイビー)アン姉ちゃん➡ 353 00:19:16,119 --> 00:19:18,721 どんな人でも うそをついちゃいけないの? 354 00:19:18,721 --> 00:19:21,491 ええ。 大人でも?そうよ。 355 00:19:21,491 --> 00:19:25,962 それなら おばちゃんはいけないや。 ぼくに うそをついたもん。 356 00:19:25,962 --> 00:19:28,965 デイビー マリラは うそなんて つかないわ。 357 00:19:28,965 --> 00:19:31,501 (デイビー)ううん ついたよ。 358 00:19:31,501 --> 00:19:35,905 ちゃんと 毎日 お祈りをしないと 恐ろしいことが起こるって。➡ 359 00:19:35,905 --> 00:19:38,808 それで ぼく どんなことが起こるんだろうって➡ 360 00:19:38,808 --> 00:19:41,677 試しに お祈りしないで待ってたんだ。➡ 361 00:19:41,677 --> 00:19:43,613 そしたら…➡ 362 00:19:43,613 --> 00:19:45,681 な~んにも起きないんだよ? 363 00:19:45,681 --> 00:19:47,884 ふふっ。 (デイビー)おばちゃんが うそつきでないなら➡ 364 00:19:47,884 --> 00:19:49,819 どうしてなんだろう? 365 00:19:49,819 --> 00:19:54,590 あら デイビー。 今 まさに 恐ろしいことが起こってるじゃない。 366 00:19:54,590 --> 00:19:57,493 夕食抜きで ベッドに入れられてること? 367 00:19:57,493 --> 00:20:00,196 こんなの ちっとも恐ろしかないや。 368 00:20:00,196 --> 00:20:03,099 明日の朝 倍 食べればいいんだもん。 369 00:20:03,099 --> 00:20:06,002 そうじゃないわ。 いいこと? デイビー。 370 00:20:06,002 --> 00:20:07,970 恐ろしいこと というのは➡ 371 00:20:07,970 --> 00:20:09,972 ありもしない うそを つくことよ。 372 00:20:09,972 --> 00:20:13,743 それは 一番恐ろしいことだと 言っていいくらいだわ。 373 00:20:13,743 --> 00:20:17,547 だから マリラは 本当のことを言ったのよ。 374 00:20:19,549 --> 00:20:22,218 (デイビー)そっか…。 375 00:20:22,218 --> 00:20:26,522 だけど ぼく おばちゃんの言う恐ろしいことって➡ 376 00:20:26,522 --> 00:20:29,859 何か… おもしろいこと…。 377 00:20:29,859 --> 00:20:32,462 (マリラ)あっははははははっ! 378 00:20:32,462 --> 00:20:35,731 あんなこと デイビーに言わなきゃよかったねえ。➡ 379 00:20:35,731 --> 00:20:41,037 いつだったか牧師さんが 子供たちに そう言ってるのを聞いたもんだから。 380 00:20:41,037 --> 00:20:44,240 その子たちは それで納得したわけね。 381 00:20:44,240 --> 00:20:47,743 でも デイビーは そんなに簡単な子じゃないわ。 382 00:20:47,743 --> 00:20:51,581 そうだね。 これから あの子をどうしたもんかね。 383 00:20:51,581 --> 00:20:54,050 ドーラは あんなに いい子なのに。 384 00:20:54,050 --> 00:20:56,485 いい子は いい子で大変なのよ。 385 00:20:56,485 --> 00:20:59,722 それに あたしだって ここに来た時は…。 386 00:20:59,722 --> 00:21:02,692 ♬~ 387 00:21:02,692 --> 00:21:05,094 (マリラ)確かに あんたも➡ 388 00:21:05,094 --> 00:21:07,997 恐ろしく困ったことばかり しでかしてたよ。 389 00:21:07,997 --> 00:21:09,932 あっはっはっはっはっ! 390 00:21:09,932 --> 00:21:11,901 ふふふふふっ! ふふっ ふふっ! 391 00:21:11,901 --> 00:21:14,203 そんなに笑わなくても。 あ~っはっはっはっ!➡ 392 00:21:14,203 --> 00:21:16,205 あ~あ…。 ふふっ! 393 00:21:16,205 --> 00:21:20,943 きっと デイビーには 何か 心を奪われるものが必要なのよ。 394 00:21:20,943 --> 00:21:23,813 昔のあたしが そうだったように…。 395 00:21:23,813 --> 00:21:25,848 そうかもしれないね。 396 00:21:25,848 --> 00:21:30,353 あたしは マリラとマシュウのおかげで こうして やってこれたわ。 397 00:21:30,353 --> 00:21:33,789 同じことを あの二人にもしてあげたいの。 398 00:21:33,789 --> 00:21:35,725 あ…。 399 00:21:35,725 --> 00:21:39,896 あたしたちは いつも あたしたちを必要としてくれている人に➡ 400 00:21:39,896 --> 00:21:42,565 引き寄せられていくんじゃないかしら。 401 00:21:42,565 --> 00:21:45,801 二人には あたしたちが必要なのよ。 402 00:21:45,801 --> 00:21:51,340 …マシュウもね 昔 今のあんたと同じことを言っていたよ。 403 00:21:51,340 --> 00:21:53,276 マシュウが…? 404 00:21:53,276 --> 00:21:56,979 誰なの? マシュウを必要としてたのは。 405 00:21:56,979 --> 00:21:58,915 ん~? 406 00:21:58,915 --> 00:22:02,618 ねえ 教えてよ。 407 00:22:04,854 --> 00:22:14,764 ♬~ 408 00:22:14,764 --> 00:22:17,533 ♬「大事なものは」 409 00:22:17,533 --> 00:22:24,674 ♬「心の隙間にしまっておくから」 410 00:22:24,674 --> 00:22:29,345 ♬「いつの間にか過ぎ去る街の」 411 00:22:29,345 --> 00:22:34,550 ♬「花の一つも見過ごさないように」 412 00:22:34,550 --> 00:22:39,388 ♬「朝の光に驚いて」 413 00:22:39,388 --> 00:22:44,327 ♬「夜の闇に目を凝らしたら」 414 00:22:44,327 --> 00:22:51,434 ♬「憧れてた世界を瞼の外側にも」 415 00:22:51,434 --> 00:22:55,438 ♬「ちゃんと見つけて行ける」 416 00:22:55,438 --> 00:23:00,576 ♬「憂鬱が立ち込める」 417 00:23:00,576 --> 00:23:05,748 ♬「夕立はいつか止むよ」 418 00:23:05,748 --> 00:23:10,319 ♬「その目でその耳で」 419 00:23:10,319 --> 00:23:15,291 ♬「感じたものが全てだと」 420 00:23:15,291 --> 00:23:23,966 ♬「心が望んでる方へと歩いていくの」 421 00:23:23,966 --> 00:23:29,205 ♬「君は容易く」 422 00:23:29,205 --> 00:23:33,609 ♬~ 423 00:23:35,111 --> 00:23:44,754 ♬~ 424 00:23:44,754 --> 00:23:56,866 ♬~