1 00:00:01,106 --> 00:00:04,876 (アン・シャーリー)<人生は旅立ちの連続です> 2 00:00:04,876 --> 00:00:09,714 (時計の音) 3 00:00:09,714 --> 00:00:12,617 (トマス・リンド)すまんなあ… レイチェル。 4 00:00:12,617 --> 00:00:16,154 お前を もっと 幸せにしてやるつもりだったが…。 5 00:00:16,154 --> 00:00:18,223 (レイチェル・リンド) 何を言うの トマス! 6 00:00:18,223 --> 00:00:20,925 あたしは 十分 幸せですよ。 7 00:00:20,925 --> 00:00:25,363 (トマス)お前たち… 母さんを頼んだぞ…。 8 00:00:25,363 --> 00:00:27,298 あなた! 9 00:00:27,298 --> 00:00:31,803 レイチェル お前は ほんとに いい母親で➡ 10 00:00:31,803 --> 00:00:37,175 わしには 過ぎた妻… だったよ…。 11 00:00:37,175 --> 00:00:41,980 あぁ… あ…! ああああ! 12 00:00:41,980 --> 00:00:46,951 ♬~ 13 00:00:46,951 --> 00:00:49,087 (ノック) 14 00:00:49,087 --> 00:00:51,055 は~い。 15 00:00:51,055 --> 00:00:55,427 誰か来てたみたいだけど 何? こんな 夜遅く。 16 00:00:55,427 --> 00:00:58,730 (マリラ・カスバート) トマス・リンドが亡くなったよ。 17 00:00:58,730 --> 00:01:00,665 え…。 18 00:01:00,665 --> 00:01:05,170 私は レイチェルのところへ行ってくるから あとのことは頼んだよ。 19 00:01:05,170 --> 00:01:07,972 うん 分かった…。 20 00:01:09,874 --> 00:01:15,280 <この日を境に たくさんの旅立ちが 私たちの前に待っているなんて➡ 21 00:01:15,280 --> 00:01:19,150 この時は 想像すらできませんでした> 22 00:01:19,150 --> 00:01:28,259 ♬~ 23 00:01:28,259 --> 00:01:32,931 ♬「未来が読めなくてよかった」 24 00:01:32,931 --> 00:01:35,467 ♬「有り得やしないことでも」 25 00:01:35,467 --> 00:01:37,402 ♬「好きに書けるから」 26 00:01:37,402 --> 00:01:41,272 ♬「心が読めなくてよかった」 27 00:01:41,272 --> 00:01:43,608 ♬「息遣いひとつ」 28 00:01:43,608 --> 00:01:45,844 ♬「愛しいと気付く」 29 00:01:45,844 --> 00:01:50,381 ♬「おしゃべりな草も 気まぐれな雲も」 30 00:01:50,381 --> 00:01:55,587 ♬「生まれた理由とか 多分知らないけど」 31 00:01:55,587 --> 00:01:57,522 ♬「教えてくれた」 32 00:01:57,522 --> 00:02:01,392 ♬「世界はおもしろいこと」 33 00:02:01,392 --> 00:02:04,729 ♬「まだこれからも」 34 00:02:04,729 --> 00:02:07,165 ♬「ここで待ってるよ」 35 00:02:07,165 --> 00:02:09,434 ♬「ねえ待ってるよ」 36 00:02:09,434 --> 00:02:13,671 ♬「夢は照れ屋でかくれんぼが上手」 37 00:02:13,671 --> 00:02:16,140 ♬「目を瞑ってるよ」 38 00:02:16,140 --> 00:02:18,476 ♬「あぁ、まだだよ?」 39 00:02:18,476 --> 00:02:21,946 ♬「あなたにも会わせたいから」 40 00:02:21,946 --> 00:02:25,250 ♬「ここで待ってるよ」 41 00:02:25,250 --> 00:02:27,485 ♬「ねぇ待ってるよ」 42 00:02:27,485 --> 00:02:31,756 ♬「楽しみなことなら いくつでも」 43 00:02:31,756 --> 00:02:34,259 ♬「数え待ってるよ」 44 00:02:34,259 --> 00:02:36,561 ♬「あなたは太陽」 45 00:02:36,561 --> 00:02:38,563 ♬「迎えにきてくれる」 46 00:02:38,563 --> 00:02:42,934 ♬「そんな予感だけをずっと持ってるよ」 47 00:02:42,934 --> 00:02:46,838 ♬~ 48 00:02:49,607 --> 00:02:54,178 ♬~ 49 00:02:54,178 --> 00:02:56,114 (ノック) 50 00:02:56,114 --> 00:02:58,816 どうぞ~。 51 00:02:58,816 --> 00:03:01,719 ちょっと いいかい? ええ。 52 00:03:01,719 --> 00:03:04,622 リンドのおばさん どんな様子? 53 00:03:04,622 --> 00:03:08,493 お葬式が済んで だいぶ 落ち着いたとは言ってたけど➡ 54 00:03:08,493 --> 00:03:10,828 やっぱり 寂しそうだったよ。 55 00:03:10,828 --> 00:03:13,431 そう… そうよね。 56 00:03:13,431 --> 00:03:16,834 これを片づけたら おばさんと おしゃべりしてくるわ。 57 00:03:16,834 --> 00:03:20,038 ああ そうしてあげておくれ。 58 00:03:25,276 --> 00:03:28,680 それでね アン。 なあに? 59 00:03:28,680 --> 00:03:32,483 ギルバートは この秋 大学へ行くそうじゃないか。 60 00:03:32,483 --> 00:03:36,354 ええ。 (マリラ)本当は あんたも行きたいんじゃないのかい? 61 00:03:36,354 --> 00:03:39,257 あ… 何? いきなり。 62 00:03:39,257 --> 00:03:41,826 私は ずっと あんたを➡ 63 00:03:41,826 --> 00:03:44,696 大学へやらなくちゃって 考えていたんだよ。 64 00:03:44,696 --> 00:03:50,501 あんたが 私のために諦めてるって思うと 心が安まらなくてね。 65 00:03:50,501 --> 00:03:55,340 そんな… あたし この家にいられるだけで幸せよ。 66 00:03:55,340 --> 00:03:59,844 先生になってからだって この2年間 とっても楽しかったわ。 67 00:03:59,844 --> 00:04:01,913 それは分かってるよ。 68 00:04:01,913 --> 00:04:05,316 でも うちも ちょっとは蓄えもできたし➡ 69 00:04:05,316 --> 00:04:07,752 あんたなら 奨学金もとれるだろう? 70 00:04:07,752 --> 00:04:12,357 そうかもしれないけど いくら 目の調子が良くなってきたからって➡ 71 00:04:12,357 --> 00:04:17,061 手のかかる双子の世話を マリラ一人に任せるわけにはいかないわ。 72 00:04:17,061 --> 00:04:20,531 今日は そのことを相談したくてね。 73 00:04:20,531 --> 00:04:24,335 実は レイチェルと一緒に暮らすのは どうかと思ってるんだ。 74 00:04:24,335 --> 00:04:28,206 え… リンドおばさんと この家に住むってこと? 75 00:04:28,206 --> 00:04:31,643 もちろん あんたの返答しだいだけどね。 76 00:04:31,643 --> 00:04:36,147 もし レイチェルが来てくれれば 私も寂しくないし➡ 77 00:04:36,147 --> 00:04:39,050 双子の世話も 問題なくなるだろう? 78 00:04:39,050 --> 00:04:42,954 あんたが 大学へ行けない理由は なくなるんだよ。 79 00:04:42,954 --> 00:04:45,156 マリラ…。 80 00:04:45,156 --> 00:04:49,027 (マリラ)レイチェルは この村で 私の たった一人の友達だし➡ 81 00:04:49,027 --> 00:04:52,964 彼女も アヴォンリーを離れたくないと 言ってるんだよ。➡ 82 00:04:52,964 --> 00:04:57,568 これは 私たち みんなのためでもあると思ってね。 83 00:04:57,568 --> 00:05:01,005 だから アン 真剣に考えてみてほしいんだよ➡ 84 00:05:01,005 --> 00:05:04,409 大学進学のこと。 85 00:05:07,245 --> 00:05:09,180 心の声 あたしは この2年間➡ 86 00:05:09,180 --> 00:05:13,985 この島の学校に 根をおろし たくさんの小さな根を張ってきたわ。➡ 87 00:05:13,985 --> 00:05:20,358 あたしが引き抜かれれば 小さな根たちは とても傷つくかもしれない。➡ 88 00:05:20,358 --> 00:05:24,762 それでも あたしは 「学問を続ける」という野心を➡ 89 00:05:24,762 --> 00:05:29,467 取り戻した方がいいのかしら…。 90 00:05:32,370 --> 00:05:36,340 (アンソニー・パイ)聞いたか? アン先生 学校 辞めちゃうらしいぞ。 91 00:05:36,340 --> 00:05:38,476 (ポール・アーヴィング)えっ! なんで…。 92 00:05:38,476 --> 00:05:41,379 (モーリー・アンドリュース)大学 行くんだって。 (ジェイコブ)うっそだあ! 93 00:05:41,379 --> 00:05:44,782 (コットン次女)アン先生が 私たちを置いていくはずないじゃない! 94 00:05:44,782 --> 00:05:47,652 (コットン長女)そうよ! いいかげんなこと言わないでよ! 95 00:05:47,652 --> 00:05:50,555 そんなの 分っかんねえだろ! 96 00:05:52,190 --> 00:05:54,459 ねえ マシュウ…。 97 00:05:54,459 --> 00:05:56,394 あたしは どうしたらいい? 98 00:05:56,394 --> 00:05:59,697 マシュウだったら どんなふうに 声を掛けてくれる? 99 00:06:02,867 --> 00:06:07,505 ♬~ 100 00:06:07,505 --> 00:06:11,209 (ダイアナ・バーリー) 今年の冬は ひどく寂しくなるわね。 101 00:06:11,209 --> 00:06:14,045 アラン夫妻も 行ってしまうし…。 102 00:06:14,045 --> 00:06:16,981 あたしは まだ決めたわけじゃないわ。 103 00:06:16,981 --> 00:06:19,784 アンとギルバートが いなくなったら➡ 104 00:06:19,784 --> 00:06:23,321 改善会は 駄目になってしまうんじゃないかしら。 105 00:06:23,321 --> 00:06:25,256 それは大丈夫よ。 106 00:06:25,256 --> 00:06:30,027 前に比べて 村の人たちも 随分と協力的になってくれたし。 107 00:06:30,027 --> 00:06:36,134 もし大学へ行ったら 友達も たくさんできるんでしょうね…。 108 00:06:40,471 --> 00:06:45,743 この先 もし どんなに新しい友達ができたとしても➡ 109 00:06:45,743 --> 00:06:49,947 あたしにとっては 古い友達の方が大切だわ。 110 00:06:49,947 --> 00:06:54,919 特に 澄んだ瞳の 笑顔のかわいい腹心の友はね。 111 00:06:54,919 --> 00:06:57,121 アン…。 112 00:06:57,121 --> 00:07:00,324 ダイアナ あなたのような人は 他には いないわ。 113 00:07:00,324 --> 00:07:03,194 初めて会った あの日のこと 覚えてる? 114 00:07:03,194 --> 00:07:05,129 もちろんよ! 115 00:07:05,129 --> 00:07:08,533 あなたの家の庭で 永遠の友情を誓ったわね。 116 00:07:08,533 --> 00:07:11,435 ええ。 あたしたち あの誓いのとおり➡ 117 00:07:11,435 --> 00:07:13,404 一度だって けんかしたり➡ 118 00:07:13,404 --> 00:07:15,907 お互いを嫌いになったりしなかったわね。 119 00:07:15,907 --> 00:07:18,843 ダイアナが あたしを愛してるって言ってくれた時の➡ 120 00:07:18,843 --> 00:07:23,214 あの ゾクゾクとした うれしさは 今でも忘れられないもの。 121 00:07:23,214 --> 00:07:27,818 あたしの子供時代が どんなに寂しくて 愛情に飢えていたか➡ 122 00:07:27,818 --> 00:07:30,121 今頃になって 分かってきたの。 123 00:07:30,121 --> 00:07:32,623 もし あなたに 出会えてなかったら➡ 124 00:07:32,623 --> 00:07:34,559 どんなに 孤独だったかって。 125 00:07:34,559 --> 00:07:37,595 あたしだって いつまでも いつまでも➡ 126 00:07:37,595 --> 00:07:40,064 だあれも 他の子は誰も…➡ 127 00:07:40,064 --> 00:07:42,800 アンのように 好きにはならないわ。 128 00:07:42,800 --> 00:07:45,703 もし あたしが結婚して 女の子が生まれたら➡ 129 00:07:45,703 --> 00:07:48,573 「アン」って名前にするつもりよ。 130 00:07:48,573 --> 00:07:51,375 ああ… ダイアナ…! 131 00:08:01,285 --> 00:08:06,390 それじゃあ いってきます。 ああ 気をつけるんだよ。 132 00:08:06,390 --> 00:08:09,293 (ドーラ・キース) えっ アン姉ちゃん どこ行くの? 133 00:08:09,293 --> 00:08:11,229 山彦荘よ。 134 00:08:11,229 --> 00:08:13,297 (デイビー・キース)ぼくも行きたい! (ドーラ)わたしも! 135 00:08:13,297 --> 00:08:16,767 今度 馬車で行く時にね。 (デイビー ドーラ)え~。 136 00:08:16,767 --> 00:08:21,539 それに ポールも来るのよ。 ポールが一緒だと デイビーは嫌でしょ? 137 00:08:21,539 --> 00:08:25,509 ううん。 ぼく 前よりか ポールが好きになったんだよ。 138 00:08:25,509 --> 00:08:27,645 そうなの? 139 00:08:27,645 --> 00:08:30,615 ほら ぼくも このごろ 随分といい子になったから➡ 140 00:08:30,615 --> 00:08:34,352 ポールが 少しくらい いい子でも ちっとも嫌じゃないんだ。 141 00:08:34,352 --> 00:08:37,054 これからも どんどん いい子になるつもりだから➡ 142 00:08:37,054 --> 00:08:39,957 そのうち ポールを追い越しちゃうかもね。 143 00:08:39,957 --> 00:08:43,828 (マリラ)顔じゅう シロップだらけで プディングを食べるような子が➡ 144 00:08:43,828 --> 00:08:47,131 果たして ポール・アーヴィングを 追い越せるかねえ? 145 00:08:47,131 --> 00:08:50,334 んっ! これを食べ終わったら ちゃんと洗うよ。 146 00:08:50,334 --> 00:08:54,005 それに ぼく 前に比べたら 忘れっぽくなくなったんだから➡ 147 00:08:54,005 --> 00:08:57,775 耳の裏だって 忘れずに ちゃんと洗ってるんだよ。 148 00:08:57,775 --> 00:09:00,678 ふふっ。 じゃあ 足の裏は? 149 00:09:00,678 --> 00:09:02,647 ガーン! 150 00:09:02,647 --> 00:09:05,283 ああ なんで こんなに 洗わなきゃいけないところが➡ 151 00:09:05,283 --> 00:09:07,285 多いんだろう。 152 00:09:07,285 --> 00:09:09,487 山彦荘に連れてってもらえないなら➡ 153 00:09:09,487 --> 00:09:12,390 ハリソンのおばちゃんのところへでも 行ってこようかな~! 154 00:09:12,390 --> 00:09:14,959 あの おばちゃんは 本当にいいんだよ。 155 00:09:14,959 --> 00:09:17,795 ハリソンのおじちゃんも お嫁さんをもらってから➡ 156 00:09:17,795 --> 00:09:20,197 も~っと いい人になったよね。 157 00:09:20,197 --> 00:09:23,401 人って 結婚すると いい人になるんだね。 158 00:09:23,401 --> 00:09:27,705 あ… どうして おばちゃんは お嫁にいかないの? 159 00:09:27,705 --> 00:09:32,310 誰も もらってくれないからかも しれないね。 160 00:09:32,310 --> 00:09:36,180 もしかして おばちゃん 誰にも頼まなかったんじゃない? 161 00:09:36,180 --> 00:09:41,018 まあ デイビー! そういうのは 男の人の方が頼むものよ。 162 00:09:41,018 --> 00:09:46,624 なんで? なんで なんでも男にさせるの? ぼく 知りたいなあ。 163 00:09:46,624 --> 00:09:50,027 (マリラとアンの笑い声) 164 00:09:53,264 --> 00:09:56,801 (ポール)僕 新しいお母さんが ラヴェンダーさんで➡ 165 00:09:56,801 --> 00:09:58,836 本当によかったと思ってるんです。 166 00:09:58,836 --> 00:10:01,138 リンドのおばさんは➡ 167 00:10:01,138 --> 00:10:04,642 あの人も 父さんと結婚すれば 普通の暮らしをするでしょうって。 168 00:10:04,642 --> 00:10:07,378 それ あたしも聞いたわ。 169 00:10:07,378 --> 00:10:09,880 でも ラヴェンダーさんには➡ 170 00:10:09,880 --> 00:10:12,783 個性的な暮らしを やめてほしくないなあ…。 171 00:10:12,783 --> 00:10:14,752 どうして そう思うの? 172 00:10:14,752 --> 00:10:17,655 だって 普通の人は 余るほどいるでしょ? 173 00:10:17,655 --> 00:10:22,193 そうね。 ラヴェンダーさんには 自由に生きてほしいわね。 174 00:10:22,193 --> 00:10:24,228 ねえ アン先生…。 175 00:10:24,228 --> 00:10:27,498 何? ポール。 176 00:10:27,498 --> 00:10:30,501 …ううん 何でもないです。 177 00:10:35,373 --> 00:10:38,242 こんにちは~! 178 00:10:38,242 --> 00:10:40,244 (ラヴェンダー・ルイス)まあ! 179 00:10:43,381 --> 00:10:47,251 アン ダイアナ よく来てくださったわね。 180 00:10:47,251 --> 00:10:50,254 こんにちは ポール。 こんにちは。 181 00:10:50,254 --> 00:10:56,627 今日は やまびこは聞こえますか? ええ 今日は 絶好のやまびこ日和よ。 182 00:10:56,627 --> 00:10:59,296 ヤッホー! 183 00:10:59,296 --> 00:11:03,934 (やまびこ)ヤッホー! ヤッホー! 184 00:11:03,934 --> 00:11:09,573 ♬~ 185 00:11:09,573 --> 00:11:11,976 (シャーロッタ四世) 何もかも すばらしいことに➡ 186 00:11:11,976 --> 00:11:15,846 あたしもボストンへ行って 奥様方と暮らすことになったんです! 187 00:11:15,846 --> 00:11:18,249 まあ ほんとに⁉ 188 00:11:18,249 --> 00:11:20,985 よかったわね シャーロッタ! 189 00:11:20,985 --> 00:11:24,255 (シャーロッタ四世)アーヴィング様は 本当に素敵な方です。➡ 190 00:11:24,255 --> 00:11:28,826 お二人が愛し合っていなさるなんて 本当に ありがたいことです。 191 00:11:28,826 --> 00:11:32,296 僕も シャーロッタと 一緒にいられて嬉しいです! 192 00:11:32,296 --> 00:11:35,566 (シャーロッタ四世)まあ 坊ちゃま! 193 00:11:35,566 --> 00:11:38,369 こんな 素敵なことはないわ! 194 00:11:38,369 --> 00:11:42,239 もし あの日 あたしが 道を間違わなかったら➡ 195 00:11:42,239 --> 00:11:46,110 もし ラヴェンダーさんに ポールを会わせなかったら…。 196 00:11:46,110 --> 00:11:52,049 何もかも 自分のおかげとでも 言いたげだねえ。 197 00:11:52,049 --> 00:11:55,486 違うわ。 これは運命なのよ。 198 00:11:55,486 --> 00:11:59,190 何事も 全て 前から決まっていたことなの! 199 00:11:59,190 --> 00:12:02,092 まったくロマンチックだわ~。 200 00:12:02,092 --> 00:12:07,631 私には分からないね。 何が そんなにロマンチックなのか。 201 00:12:07,631 --> 00:12:11,135 それより どうするんだい? 大学の方は。 202 00:12:11,135 --> 00:12:13,571 あ…。 203 00:12:13,571 --> 00:12:16,774 決めたら話すわ。 204 00:12:16,774 --> 00:12:19,343 でね ラヴェンダーさんたち➡ 205 00:12:19,343 --> 00:12:24,081 6月最後の土曜日 スイカズラのあずまやで 式を挙げるのよ。 206 00:12:24,081 --> 00:12:29,587 25年前 アーヴィングさんが 結婚の申し込みをした場所なんですって! 207 00:12:29,587 --> 00:12:32,156 これは さすがにロマンチックでしょう? 208 00:12:32,156 --> 00:12:36,026 (マリラ)そうかねえ…。 そうなのよ! 209 00:12:36,026 --> 00:12:41,031 ♬~ 210 00:12:44,101 --> 00:12:49,273 <ラヴェンダーさんは結婚して アメリカへ旅立つことになりました。➡ 211 00:12:49,273 --> 00:12:51,275 そして ここにも…> 212 00:12:51,275 --> 00:12:53,677 あっ…! 213 00:12:59,717 --> 00:13:04,889 心の声 ダイアナとフレッドが あんなにも愛し合っていたなんて…。 214 00:13:04,889 --> 00:13:08,859 ハァ… ハァ… ハァ…。 215 00:13:08,859 --> 00:13:11,095 心の声 まるで ダイアナだけが➡ 216 00:13:11,095 --> 00:13:13,998 先に 新しい世界へ 踏み込んでいくようだわ…。➡ 217 00:13:13,998 --> 00:13:16,567 あまりにも いろいろなことが➡ 218 00:13:16,567 --> 00:13:19,470 急ぎ足で 変わっていくので 怖くなる。➡ 219 00:13:19,470 --> 00:13:22,106 これで ダイアナとあたしの間に➡ 220 00:13:22,106 --> 00:13:25,543 少しばかり 距離が出来るんじゃないかしら…。➡ 221 00:13:25,543 --> 00:13:30,848 あたしが… まるで 置いてけぼりにされたみたい…。 222 00:13:36,554 --> 00:13:41,392 アン。 アン 起きて アン。 223 00:13:41,392 --> 00:13:44,895 ダイアナ…。 224 00:13:47,164 --> 00:13:51,569 あの… あのね 報告があるの。 225 00:13:51,569 --> 00:13:54,471 あ…! 226 00:13:54,471 --> 00:13:56,707 (笑い声) 227 00:13:56,707 --> 00:14:02,212 ♬~ 228 00:14:02,212 --> 00:14:05,783 あたしは 今 とっても幸せよ。 229 00:14:05,783 --> 00:14:09,954 でも 自分が婚約したかと思うと 不思議な気分だわ。 230 00:14:09,954 --> 00:14:11,889 どんなふうに? 231 00:14:11,889 --> 00:14:13,924 そうね… 素敵よ。 232 00:14:13,924 --> 00:14:18,228 それは フレッドだからで 他の人とだったら嫌なものでしょうけど。 233 00:14:18,228 --> 00:14:22,099 なら 残された あたしたちは 悲観するしかないわ。 234 00:14:22,099 --> 00:14:25,002 だって フレッドは 一人しかいないんですもの。 235 00:14:25,002 --> 00:14:27,471 まあ アンったら。 236 00:14:27,471 --> 00:14:30,741 いいわ 今にあなたの番がきたら 分かるから。 237 00:14:30,741 --> 00:14:37,247 いいえ ダイアナ 分かるわよ。 なんのための想像力だと思って? 238 00:14:37,247 --> 00:14:41,118 でも ちょっと怖いところもあるの…。 ん? 239 00:14:41,118 --> 00:14:44,121 一歩先へと踏み出すことになるでしょ? 240 00:14:44,121 --> 00:14:48,592 人生の歩みを進めることは すばらしいことよ。 241 00:14:48,592 --> 00:14:52,262 自分の道は自分で決めて 前に進まなきゃ! 242 00:14:52,262 --> 00:14:55,265 今の言葉 そのままお返しするわ。 243 00:14:55,265 --> 00:14:57,701 あ…。 ふふふっ。 244 00:14:57,701 --> 00:14:59,637 (2人)ふふふっ! 245 00:14:59,637 --> 00:15:02,539 ねえ アン あたしのブライズメイドになってね➡ 246 00:15:02,539 --> 00:15:06,110 あたしが式を挙げる時には。 もちろん! 247 00:15:06,110 --> 00:15:09,013 たとえ 世界の果てにいようとも 飛んでいくわ。 248 00:15:09,013 --> 00:15:11,081 約束よ! 249 00:15:11,081 --> 00:15:13,217 まだ 先のことだけどね。 250 00:15:13,217 --> 00:15:16,787 ママは 21になるまで 結婚はさせないって…。 251 00:15:16,787 --> 00:15:20,991 でも 今から 「夢の家」の計画をしておけるなんて➡ 252 00:15:20,991 --> 00:15:24,561 素敵なことじゃない? そうだけど…。 253 00:15:24,561 --> 00:15:27,464 夢の家かあ…。 254 00:15:29,099 --> 00:15:34,371 ♬~ 255 00:15:34,371 --> 00:15:36,674 わあ…! 256 00:15:36,674 --> 00:15:40,544 ♬~ 257 00:15:40,544 --> 00:15:43,447 あっ…? (ギルバート・ブライス)ふっ…。 258 00:15:43,447 --> 00:15:46,350 うわあああ! おおっ あぁっ! どうしたの? アン。 259 00:15:46,350 --> 00:15:48,352 大丈夫? 260 00:15:48,352 --> 00:15:52,022 な… なんでもないの。 入る家を間違えただけ。 261 00:15:52,022 --> 00:15:55,492 ええ? おかしな人ねえ。 262 00:15:55,492 --> 00:15:58,696 ねえ アン。 あたしの理想と フレッドが➡ 263 00:15:58,696 --> 00:16:02,066 あまりにも かけ離れていること おかしいと思う? 264 00:16:02,066 --> 00:16:06,003 ダイアナは 少し悪ぶってるくらいの人が タイプだったわね。 265 00:16:06,003 --> 00:16:10,774 ええ。 でも フレッドに それを押しつけるつもりはないのよ。 266 00:16:10,774 --> 00:16:16,647 だって そんなことしたら フレッドがフレッドじゃなくなるもの。 267 00:16:16,647 --> 00:16:22,953 はいはい。 あなたが幸せなら あたしも幸せよ。 268 00:16:30,761 --> 00:16:33,664 今にも泣きだしそうね。 269 00:16:33,664 --> 00:16:37,334 式が終わるまで もってくれればいいけど…。 270 00:16:37,334 --> 00:16:41,205 (話し声) 271 00:16:41,205 --> 00:16:43,574 あ…。 わあ…! 272 00:16:43,574 --> 00:16:46,577 (一同)わあ…! 273 00:16:48,345 --> 00:16:51,248 素敵! ええ…! 274 00:16:51,248 --> 00:16:54,752 (アラン牧師)病める時も 健やかなる時も➡ 275 00:16:54,752 --> 00:16:57,187 富める時も 貧しき時も➡ 276 00:16:57,187 --> 00:17:01,391 これを夫として 愛し続けることを誓いますか? 277 00:17:01,391 --> 00:17:05,062 誓います。 278 00:17:05,062 --> 00:17:08,432 では 誓いの口づけを。 279 00:17:08,432 --> 00:17:21,945 ♬~ 280 00:17:21,945 --> 00:17:24,848 なんて 素敵な前兆なの! 281 00:17:24,848 --> 00:17:28,152 まるで 神様に祝福されているみたいだ。 282 00:17:28,152 --> 00:17:30,120 うん! 283 00:17:30,120 --> 00:17:32,823 ああ… 私も こんな結婚式を挙げたいわ! 284 00:17:32,823 --> 00:17:35,726 あ…! 285 00:17:35,726 --> 00:17:37,694 あはっ! ふふっ! 286 00:17:37,694 --> 00:17:39,897 ふふふっ。 (キスする音) 287 00:17:39,897 --> 00:17:43,133 本当に… 本当におめでとうございます! 288 00:17:43,133 --> 00:17:45,435 ありがとう アン! 289 00:17:45,435 --> 00:17:51,875 (ベルの音) 290 00:17:51,875 --> 00:17:54,745 おめでとう! (ベルの音) 291 00:17:54,745 --> 00:17:58,248 (ベルの音) 292 00:18:01,084 --> 00:18:03,987 素敵な結婚式だったわね。 293 00:18:03,987 --> 00:18:07,424 父さんたちが 新婚旅行から帰ってきたら➡ 294 00:18:07,424 --> 00:18:10,194 僕も一緒に ボストンへ戻ります。 295 00:18:10,194 --> 00:18:12,129 そうなのね。 296 00:18:12,129 --> 00:18:15,766 楽しみだけど みんなと離れてしまうのは寂しいです。 297 00:18:15,766 --> 00:18:19,069 …分かるわ。 ん? 298 00:18:19,069 --> 00:18:23,540 あたしも… 道の曲がり角に来たみたいなの。 299 00:18:23,540 --> 00:18:27,244 でも 本当に そこを曲がってしまっていいのか➡ 300 00:18:27,244 --> 00:18:29,446 分からなくて…。 301 00:18:31,415 --> 00:18:34,318 (ポール)夢があるなら 諦めないで。 302 00:18:34,318 --> 00:18:36,286 え? 303 00:18:36,286 --> 00:18:39,122 アン先生が いなくなったら きっと みんな寂しくて➡ 304 00:18:39,122 --> 00:18:41,058 たくさん 泣いちゃうと思います。 305 00:18:41,058 --> 00:18:45,562 でも 泣けば 気持ちは楽になるでしょう? ポール…。 306 00:18:45,562 --> 00:18:48,532 僕も アメリカで 精いっぱい頑張ります。 307 00:18:48,532 --> 00:18:53,136 だから 先生も 自分の信じる道を進んでください。 308 00:18:53,136 --> 00:18:56,039 それが 僕の願いです。 309 00:18:56,039 --> 00:18:58,108 あ…。 310 00:18:58,108 --> 00:19:00,410 ポール! あ…。 311 00:19:06,183 --> 00:19:08,118 (鍵をしめる音) 312 00:19:08,118 --> 00:19:11,622 いろいろ ありがとうございました アンお嬢様。 313 00:19:11,622 --> 00:19:13,857 お疲れさま シャーロッタ。 314 00:19:13,857 --> 00:19:18,529 それにしても なんて ひっそりとしてしまったんでしょう。 315 00:19:18,529 --> 00:19:20,898 ほんとね…。 316 00:19:20,898 --> 00:19:23,800 では 失礼します。 元気でね。 317 00:19:23,800 --> 00:19:26,603 アンお嬢様も。 318 00:19:29,606 --> 00:19:31,975 決心はついたかい? 319 00:19:31,975 --> 00:19:33,977 あ…。 320 00:19:33,977 --> 00:19:37,881 ギルバート…。 ちょっと 話さないか? 321 00:19:39,850 --> 00:19:42,552 さっき 何 考えてたの? 322 00:19:42,552 --> 00:19:44,488 いろんなことよ。 323 00:19:44,488 --> 00:19:47,391 もちろん ラヴェンダーさんと アーヴィングさんのことも。 324 00:19:47,391 --> 00:19:50,227 こんなに 何もかも いい具合にいったし➡ 325 00:19:50,227 --> 00:19:54,231 長い年月の行き違いから 離れ離れになっていたのが➡ 326 00:19:54,231 --> 00:19:56,533 結局 また 一緒になれたんですもの。 327 00:19:56,533 --> 00:19:59,036 こんな美しいことって あるかしら。 328 00:19:59,036 --> 00:20:05,475 ああ…。 でもね 行き違いなどなく 離れ離れにもならなかったら➡ 329 00:20:05,475 --> 00:20:09,112 二人が 手に手を取って 共に味わった思い出だけを➡ 330 00:20:09,112 --> 00:20:13,483 後に残しながら 生涯を送ったとしたら➡ 331 00:20:13,483 --> 00:20:17,821 より美しくは なかったかな…。 332 00:20:17,821 --> 00:20:19,923 あ…。 333 00:20:29,132 --> 00:20:32,035 ん? 334 00:20:32,035 --> 00:20:34,938 あたし… 決めたわ。 335 00:20:36,773 --> 00:20:39,076 (生徒たちの嗚咽) この2年間➡ 336 00:20:39,076 --> 00:20:41,812 みんなと一緒に いろいろ学んできましたが➡ 337 00:20:41,812 --> 00:20:45,282 教えられることの方が多かったです。 338 00:20:45,282 --> 00:20:49,252 優しさや 純粋な心を持つことの 大切さを➡ 339 00:20:49,252 --> 00:20:52,155 みんなから学びました。 ありがとう。 340 00:20:52,155 --> 00:20:56,526 これからも 正しいと思うこと 正直でいること➡ 341 00:20:56,526 --> 00:21:00,330 真実と 礼儀正しさと 親切を 大切にしてください。 342 00:21:00,330 --> 00:21:04,134 うそや偽りから遠ざかる強さを 心に持って➡ 343 00:21:04,134 --> 00:21:07,337 まっすぐに生きてください。 344 00:21:07,337 --> 00:21:11,842 先生は いつまでも みんなのことを思っています。 345 00:21:11,842 --> 00:21:13,844 (ベルの音) 346 00:21:13,844 --> 00:21:22,152 ♬~ 347 00:21:22,152 --> 00:21:26,023 <あまりにも 別れはつらすぎる…> 348 00:21:26,023 --> 00:21:34,197 ♬~ 349 00:21:34,197 --> 00:21:37,067 回想 僕… どんな先生だって➡ 350 00:21:37,067 --> 00:21:40,904 アン先生のようには 好きにならないから。➡ 351 00:21:40,904 --> 00:21:45,008 これからもずっと… 永遠に…。 352 00:21:46,710 --> 00:21:50,947 <そして… 少女時代のページを閉じ➡ 353 00:21:50,947 --> 00:21:57,754 一人の女性として これから新しい章を始めるのです。➡ 354 00:21:57,754 --> 00:22:03,160 この秋 あたしは レドモンド大学へ旅立ちます> 355 00:22:05,629 --> 00:22:14,805 ♬~ 356 00:22:14,805 --> 00:22:17,674 ♬「大事なものは」 357 00:22:17,674 --> 00:22:24,815 ♬「心の隙間にしまっておくから」 358 00:22:24,815 --> 00:22:29,486 ♬「いつの間にか過ぎ去る街の」 359 00:22:29,486 --> 00:22:34,691 ♬「花の一つも見過ごさないように」 360 00:22:34,691 --> 00:22:39,529 ♬「朝の光に驚いて」 361 00:22:39,529 --> 00:22:44,468 ♬「夜の闇に目を凝らしたら」 362 00:22:44,468 --> 00:22:51,575 ♬「憧れてた世界を瞼の外側にも」 363 00:22:51,575 --> 00:22:55,579 ♬「ちゃんと見つけて行ける」 364 00:22:55,579 --> 00:23:00,717 ♬「憂鬱が立ち込める」 365 00:23:00,717 --> 00:23:05,889 ♬「夕立はいつか止むよ」 366 00:23:05,889 --> 00:23:10,460 ♬「その目でその耳で」 367 00:23:10,460 --> 00:23:15,432 ♬「感じたものが全てだと」 368 00:23:15,432 --> 00:23:24,107 ♬「心が望んでる方へと歩いていくの」 369 00:23:24,107 --> 00:23:29,346 ♬「君は容易く」 370 00:23:29,346 --> 00:23:33,750 ♬~ 371 00:23:35,252 --> 00:23:51,301 ♬~ 372 00:23:51,301 --> 00:23:57,107 ♬~