1 00:00:01,815 --> 00:00:06,653 (アン・シャーリー) <この夏は 素敵な出来事ばかりでした。➡ 2 00:00:06,653 --> 00:00:11,492 ラヴェンダーさんの結婚式 ダイアナの婚約。➡ 3 00:00:11,492 --> 00:00:14,128 そして あたしは➡ 4 00:00:14,128 --> 00:00:17,998 レドモンド大学に進学します> 5 00:00:17,998 --> 00:00:24,304 ♬~ 6 00:00:24,304 --> 00:00:26,807 (ギルバート・ブライス)あっ。 7 00:00:29,142 --> 00:00:31,411 あっ… ふふっ。 8 00:00:31,411 --> 00:00:33,347 プリシラ・グラントからよ。 9 00:00:33,347 --> 00:00:35,849 彼女も レドモンドに来るの。 10 00:00:35,849 --> 00:00:39,253 あたしたち 一緒に下宿することにしたのよ。 11 00:00:39,253 --> 00:00:41,188 へえ~。 12 00:00:41,188 --> 00:00:44,625 レドモンドの全教授が 束になって かかってきても➡ 13 00:00:44,625 --> 00:00:48,462 プリシーがいれば安心だわ。 よかったね。 14 00:00:48,462 --> 00:00:52,332 僕たちみんな キングスポートが好きになると思うよ。 15 00:00:52,332 --> 00:00:54,935 気持ちのいい 古い町で➡ 16 00:00:54,935 --> 00:00:57,437 すばらしい 自然公園があるんだ。 17 00:00:57,437 --> 00:01:00,974 それは楽しみね。 だろ? 18 00:01:00,974 --> 00:01:04,545 でも… ここより美しいかしら。 19 00:01:04,545 --> 00:01:06,480 えっ? 20 00:01:06,480 --> 00:01:09,449 ここより美しいはずがあるかしら…。 21 00:01:09,449 --> 00:01:13,287 …そうだね。 22 00:01:13,287 --> 00:01:26,733 ♬~ 23 00:01:26,733 --> 00:01:31,238 随分と おとなしいね アン。 24 00:01:31,238 --> 00:01:34,708 アン? 今 沈黙を破ったら➡ 25 00:01:34,708 --> 00:01:37,244 この すばらしい 美しさが➡ 26 00:01:37,244 --> 00:01:40,547 消えてなくなるんじゃないかと思えて…➡ 27 00:01:40,547 --> 00:01:42,649 身動きできない…。 28 00:01:45,118 --> 00:01:47,054 あっ…! 29 00:01:47,054 --> 00:01:49,756 アン…。 30 00:01:49,756 --> 00:01:53,460 あ…。 あたし 家へ帰らなくちゃ。 31 00:01:53,460 --> 00:01:56,129 えっ? 32 00:01:56,129 --> 00:01:58,966 心の声 ギルバートが こんなことを続けるなら➡ 33 00:01:58,966 --> 00:02:02,970 あたしたちの友情は めちゃくちゃになってしまう…。 34 00:02:02,970 --> 00:02:05,639 (デイビー・キース)友達のお母さんがね➡ 35 00:02:05,639 --> 00:02:08,108 アン姉ちゃんが大学に行くのは➡ 36 00:02:08,108 --> 00:02:10,777 男の人をつかまえに行くためだって。 37 00:02:10,777 --> 00:02:12,713 そうなの? 38 00:02:12,713 --> 00:02:16,583 いいえ! あたしは勉強をしたり 大人になったり➡ 39 00:02:16,583 --> 00:02:18,852 いろいろなことを 学びに行くのよ。 40 00:02:18,852 --> 00:02:22,723 でもでも もしアン姉ちゃんが 男の人をつかまえたくなったら➡ 41 00:02:22,723 --> 00:02:26,893 どんなふうにするの? ぼく 知りたいなあ! 42 00:02:26,893 --> 00:02:31,331 デイビー もう寝る時間ですよ。 (デイビー)ちぇっ。 43 00:02:31,331 --> 00:02:40,007 ♬~ 44 00:02:40,007 --> 00:02:44,645 ♬「未来が読めなくてよかった」 45 00:02:44,645 --> 00:02:47,114 ♬「有り得やしないことでも」 46 00:02:47,114 --> 00:02:49,082 ♬「好きに書けるから」 47 00:02:49,082 --> 00:02:52,919 ♬「心が読めなくてよかった」 48 00:02:52,919 --> 00:02:55,355 ♬「息遣いひとつ」 49 00:02:55,355 --> 00:02:57,424 ♬「愛しいと気付く」 50 00:02:57,424 --> 00:03:01,995 ♬「おしゃべりな草も 気まぐれな雲も」 51 00:03:01,995 --> 00:03:07,200 ♬「生まれた理由とか 多分知らないけど」 52 00:03:07,200 --> 00:03:09,169 ♬「教えてくれた」 53 00:03:09,169 --> 00:03:13,073 ♬「世界はおもしろいこと」 54 00:03:13,073 --> 00:03:16,410 ♬「まだこれからも」 55 00:03:16,410 --> 00:03:18,879 ♬「ここで待ってるよ」 56 00:03:18,879 --> 00:03:21,114 ♬「ねえ待ってるよ」 57 00:03:21,114 --> 00:03:25,419 ♬「夢は照れ屋でかくれんぼが上手」 58 00:03:25,419 --> 00:03:27,854 ♬「目を瞑ってるよ」 59 00:03:27,854 --> 00:03:30,190 ♬「あぁ、まだだよ?」 60 00:03:30,190 --> 00:03:33,660 ♬「あなたにも会わせたいから」 61 00:03:33,660 --> 00:03:36,930 ♬「ここで待ってるよ」 62 00:03:36,930 --> 00:03:39,232 ♬「ねぇ待ってるよ」 63 00:03:39,232 --> 00:03:43,437 ♬「楽しみなことなら いくつでも」 64 00:03:43,437 --> 00:03:45,939 ♬「数え待ってるよ」 65 00:03:45,939 --> 00:03:48,241 ♬「あなたは太陽」 66 00:03:48,241 --> 00:03:50,310 ♬「迎えにきてくれる」 67 00:03:50,310 --> 00:03:54,648 ♬「そんな予感だけをずっと持ってるよ」 68 00:03:54,648 --> 00:03:58,552 ♬~ 69 00:04:01,088 --> 00:04:04,691 ♬~ 70 00:04:06,560 --> 00:04:08,628 (フレッド・ライト)アヴォンリー改善会創立者の➡ 71 00:04:08,628 --> 00:04:10,797 アンとギルバートに➡ 72 00:04:10,797 --> 00:04:13,066 僕たちからのプレゼントです。 (拍手) 73 00:04:13,066 --> 00:04:15,869 (ルビー・ギリス)頑張って。 (ジョシー・パイ)頑張って。 74 00:04:15,869 --> 00:04:19,740 この改善会は 僕たちが きちんと引き継いでいくので➡ 75 00:04:19,740 --> 00:04:23,009 安心して 勉強に励んでください。 76 00:04:23,009 --> 00:04:24,945 進学 おめでとう。 77 00:04:24,945 --> 00:04:27,180 (ジェーン ダイアナ)おめでとう! (拍手) 78 00:04:27,180 --> 00:04:29,149 (ジョシー)元気でね! (ムーディー・スパージョン・マクファーソン)元気でな! 79 00:04:29,149 --> 00:04:31,618 頑張ってね!寂しくなるなあ。 (拍手) 80 00:04:31,618 --> 00:04:33,620 (拍手) 81 00:04:35,989 --> 00:04:37,958 (扉が開く音) 82 00:04:37,958 --> 00:04:40,660 いい夜だね。 あっ…。 83 00:04:40,660 --> 00:04:43,230 わざわざ 僕たちのために。 84 00:04:43,230 --> 00:04:48,068 ありがたいよね。 そうね。 すばらしい仲間たちよね。 85 00:04:48,068 --> 00:04:51,505 アン…。 あ…。昨日は いきなりごめん。 86 00:04:51,505 --> 00:04:53,740 それで 僕たちのことなんだけど…。 87 00:04:53,740 --> 00:04:55,709 やめましょう! 88 00:04:55,709 --> 00:04:59,312 そういう話… 今は聞きたくないの…。 89 00:05:05,952 --> 00:05:08,488 (ルビー)ギルバート 一緒に帰ろう。 あっ…。 90 00:05:08,488 --> 00:05:13,760 あっ ああ… 喜んで お供させていただきますよ。 91 00:05:13,760 --> 00:05:15,729 (ルビー)やった~! あははっ! 92 00:05:15,729 --> 00:05:18,498 (チャーリー・スローン)アン 送っていこうか? え? 93 00:05:18,498 --> 00:05:21,401 (チャーリー)夜も遅いし さあ 行こう。 94 00:05:21,401 --> 00:05:24,404 さあ。 え… ええ…。 95 00:05:27,207 --> 00:05:30,911 (チャーリー)今日は楽しかったねえ。 そうね…。 96 00:05:30,911 --> 00:05:33,513 大学に行っても 仲良くしようね。 97 00:05:33,513 --> 00:05:35,782 そうね…。 98 00:05:35,782 --> 00:05:38,785 回想 今は聞きたくないの…。 99 00:05:41,321 --> 00:05:45,759 (チャーリー)今日は 何をプレゼントされたの? そうね…。 100 00:05:45,759 --> 00:05:49,229 (ノック) (マリラ・カスバート)はい。 101 00:05:49,229 --> 00:05:53,667 (近所のおばさんA)おはよう マリラ。 アンに お別れの挨拶を。 102 00:05:53,667 --> 00:05:59,806 どうも私には 女に学問なんてものが 必要だとは思えなくてねえ。 103 00:05:59,806 --> 00:06:03,176 今からでも 考え直してみてはどう? 104 00:06:03,176 --> 00:06:06,146 はあ…。 (ノック) 105 00:06:06,146 --> 00:06:09,816 (近所のおばさんB) こんにちは。 アンはいますか? 106 00:06:09,816 --> 00:06:13,687 4年間も レドモンドに 学費をつぎ込むなんて。 107 00:06:13,687 --> 00:06:16,089 大した出費なんでしょう? 108 00:06:16,089 --> 00:06:18,491 マリラも大変だこと。 109 00:06:18,491 --> 00:06:20,961 …はい。 (ノック) 110 00:06:20,961 --> 00:06:22,896 (近所のおばさんC)アンは? 111 00:06:22,896 --> 00:06:25,398 あたしは心配なのですよ。 112 00:06:25,398 --> 00:06:28,301 あなたが キングスポートから戻った時に➡ 113 00:06:28,301 --> 00:06:31,004 物知り顔で アヴォンリーの一切を➡ 114 00:06:31,004 --> 00:06:33,907 見下すようになってやしないかって。➡ 115 00:06:33,907 --> 00:06:36,409 勘違い しないでね。➡ 116 00:06:36,409 --> 00:06:39,713 これは あなたのために 言ってるのよ? 117 00:06:43,617 --> 00:06:45,552 ん?➡ 118 00:06:45,552 --> 00:06:48,088 なんなの? ぼ~っとして。 119 00:06:48,088 --> 00:06:51,858 出発は明日だよ。 荷造りは大丈夫なのかい? 120 00:06:51,858 --> 00:06:54,861 やってま~す。 121 00:06:54,861 --> 00:06:58,198 はぁ…。 ったく。➡ 122 00:06:58,198 --> 00:07:00,133 回想 (近所のおばさんA)どうも私には➡ 123 00:07:00,133 --> 00:07:02,068 女に 学問なんてものが➡ 124 00:07:02,068 --> 00:07:05,171 必要だとは 思えなくてねえ。 125 00:07:09,809 --> 00:07:12,913 あっ…。 126 00:07:14,948 --> 00:07:17,851 あの人たちは あたしが レドモンドに行って➡ 127 00:07:17,851 --> 00:07:19,920 文学の学位を 取るなんて➡ 128 00:07:19,920 --> 00:07:22,155 とても 正気の沙汰ではない ということを➡ 129 00:07:22,155 --> 00:07:24,558 どうしても あたしに 分からせたいの! 130 00:07:24,558 --> 00:07:26,493 おかげで あたしの方でも➡ 131 00:07:26,493 --> 00:07:30,363 本当に そのとおりなんじゃないかと 思ってしまいそうで…。 132 00:07:30,363 --> 00:07:32,365 気にしないことだよ。 133 00:07:32,365 --> 00:07:34,567 いい人たちには ちがいないけど➡ 134 00:07:34,567 --> 00:07:38,204 自分が経験してないことは 理解できないんだ。 135 00:07:38,204 --> 00:07:40,140 ええ… ええ! 136 00:07:40,140 --> 00:07:42,375 それは 分かるんだけど…。 137 00:07:42,375 --> 00:07:46,379 君は アヴォンリーから 初めて大学へ行く女性なんだ。 138 00:07:46,379 --> 00:07:50,684 全ての先駆者に 悩みは付き物だよ。 139 00:07:53,320 --> 00:07:56,656 さあ アン 僕と散歩に行こう。 140 00:07:56,656 --> 00:07:58,591 え? 141 00:07:58,591 --> 00:08:00,794 君に見せたいものがあるんだ。 142 00:08:03,830 --> 00:08:05,932 んっ。 143 00:08:09,603 --> 00:08:22,649 (足音) 144 00:08:22,649 --> 00:08:25,251 あった! 145 00:08:25,251 --> 00:08:27,187 ん…? 146 00:08:27,187 --> 00:08:29,589 あ…! 147 00:08:35,895 --> 00:08:40,400 りんごの木だわ。 こんな奥まったところに…。 148 00:08:40,400 --> 00:08:44,871 ああ 春に 真っ白な花を たくさん つけているのを見つけたんだ。 149 00:08:44,871 --> 00:08:48,642 もう一度 来て りんごかどうか 見届けたくてね。 150 00:08:48,642 --> 00:08:51,544 この木は 偶然に こぼれた種から➡ 151 00:08:51,544 --> 00:08:53,980 生えたのにちがいないわ。 152 00:08:53,980 --> 00:08:58,651 知らないものばかりの中で こんなに よく育って…。 153 00:08:58,651 --> 00:09:02,155 勇ましい しっかりとした木だわ。 154 00:09:02,155 --> 00:09:06,860 この台のクッションが 森の王座ということにしよう。 155 00:09:06,860 --> 00:09:09,262 どうぞ お座りください。 156 00:09:11,164 --> 00:09:13,099 (かじる音) 157 00:09:13,099 --> 00:09:15,035 ん~! 158 00:09:15,035 --> 00:09:18,238 (かじる音) うまい!ほんとに! 159 00:09:18,238 --> 00:09:21,074 あの宿命的な エデンの園のりんごでさえ➡ 160 00:09:21,074 --> 00:09:24,477 これほど 類いまれな味は しなかったと思うわ。 161 00:09:24,477 --> 00:09:28,882 はははっ! 人生で 一番うまいりんごかもね。 162 00:09:28,882 --> 00:09:31,351 気持ち 落ち着いた? 163 00:09:31,351 --> 00:09:33,620 ええ! 164 00:09:33,620 --> 00:09:35,955 このりんごは 飢えた魂にとって➡ 165 00:09:35,955 --> 00:09:39,292 神より与えられた糧のようね。 166 00:09:39,292 --> 00:09:42,862 あたし レドモンド大学を 好きになって➡ 167 00:09:42,862 --> 00:09:45,098 そこで すばらしい4年間を➡ 168 00:09:45,098 --> 00:09:47,033 送ってみせるわ。 169 00:09:47,033 --> 00:09:51,971 …その4年間が過ぎたら そのあとは どうするの? 170 00:09:51,971 --> 00:09:56,609 また 新しい道の 曲がり角に出るのよ。 171 00:09:56,609 --> 00:10:01,981 その先は 全く見当もつかないわ。 知りたいとも思わない。 172 00:10:01,981 --> 00:10:05,418 分からない方が 素敵だから。 173 00:10:05,418 --> 00:10:07,387 (かじる音) 174 00:10:07,387 --> 00:10:15,528 ♬~ 175 00:10:15,528 --> 00:10:17,464 心の声 ギルバートが➡ 176 00:10:17,464 --> 00:10:21,367 いつも 今夜のようだと 一緒にいやすいのに…。 177 00:10:21,367 --> 00:10:24,003 心の声 この人が➡ 178 00:10:24,003 --> 00:10:26,439 いつか 僕のことを 想ってくれるように➡ 179 00:10:26,439 --> 00:10:28,942 できないものかなあ…。 180 00:10:32,011 --> 00:10:36,783 (雨音) 181 00:10:36,783 --> 00:10:41,254 (レイチェル・リンド) 何をするにしても 体だけは大事にね。 182 00:10:41,254 --> 00:10:43,923 ありがとう。 リンド小母さんもね。 183 00:10:43,923 --> 00:10:45,859 ううっ うっう…。 184 00:10:45,859 --> 00:10:47,794 落ち着いたら便りを頂戴ね。 185 00:10:47,794 --> 00:10:49,829 (キスする音) 186 00:10:49,829 --> 00:10:53,032 すぐに書くわ。 187 00:10:53,032 --> 00:10:57,370 ドーラ。 (ドーラ・キース)アン姉ちゃん 次はいつ会える? 188 00:10:57,370 --> 00:11:00,206 クリスマスには帰るわ。 189 00:11:00,206 --> 00:11:04,811 きっとよ。 デイビーと仲良くね?うん。 190 00:11:04,811 --> 00:11:10,617 ♬~ 191 00:11:10,617 --> 00:11:14,821 (すすり泣き) 192 00:11:14,821 --> 00:11:18,758 デイビー お別れのキスをさせて。 193 00:11:18,758 --> 00:11:20,760 ううん ううん…。 194 00:11:20,760 --> 00:11:23,663 デイビー…。 195 00:11:23,663 --> 00:11:25,799 (デイビーの嗚咽) 196 00:11:25,799 --> 00:11:46,820 ♬~ 197 00:11:46,820 --> 00:11:49,722 (発車音) 198 00:11:49,722 --> 00:11:52,425 あ…。 199 00:11:57,864 --> 00:12:01,968 (警笛) 200 00:12:04,737 --> 00:12:08,741 ♬~ 201 00:12:10,510 --> 00:12:12,512 (水音) 202 00:12:12,512 --> 00:12:14,981 (鳥の鳴き声) 203 00:12:14,981 --> 00:12:17,584 あれが…➡ 204 00:12:17,584 --> 00:12:19,519 キングスポート! 205 00:12:19,519 --> 00:12:29,629 ♬~ 206 00:12:29,629 --> 00:12:31,898 (3人)あ…。 207 00:12:31,898 --> 00:12:35,235 じゃあ 明日 大学で会いましょう。 208 00:12:35,235 --> 00:12:38,438 今夜は ゆっくり休んで。 (チャーリー)おやすみ~。 209 00:12:38,438 --> 00:12:40,740 おやすみなさい。 210 00:12:42,642 --> 00:12:45,044 ⚟アン! あ…。 211 00:12:47,947 --> 00:12:50,850 プリシー! (2人)あはははっ! 212 00:12:50,850 --> 00:12:55,255 (プリシラ・グラント)キングスポートへ ようこそ! 長旅で疲れたでしょう? 213 00:12:55,255 --> 00:12:57,957 疲れたどころの話じゃないわ。 214 00:12:57,957 --> 00:13:01,561 私たちの下宿先に案内するわね。 ええ! 215 00:13:01,561 --> 00:13:04,464 オーナーのおば様たちにも。 「たち」? 216 00:13:04,464 --> 00:13:09,202 (ハナ)ようこそ いらっしゃいました。 (エイダ)お待ちしてましたよ。 217 00:13:09,202 --> 00:13:13,740 心の声 あたしには どこまでいっても 双子がついてくるのね。 218 00:13:13,740 --> 00:13:19,312 アンの部屋は表側で オールド・セント・ジョン墓地が見渡せるわ。 219 00:13:19,312 --> 00:13:22,849 墓地? 気味が悪いわね。 220 00:13:22,849 --> 00:13:25,184 (プリシラ)そんなことないわよ。➡ 221 00:13:25,184 --> 00:13:27,120 あなたが いつも言うように➡ 222 00:13:27,120 --> 00:13:30,423 想像の余地がある場所よ。 223 00:13:32,959 --> 00:13:37,096 心の声 あの月が グリーン・ゲイブルズも 見下ろしているのね。➡ 224 00:13:37,096 --> 00:13:42,702 でも 今は考えまい。 思いっきり泣くのも 見合わせるわ。➡ 225 00:13:42,702 --> 00:13:47,106 今夜は 物分かりよく 眠ることにしましょう。 226 00:13:47,106 --> 00:13:52,912 ♬~ 227 00:13:52,912 --> 00:13:56,249 みんな速い… すごい活気。 228 00:13:56,249 --> 00:13:58,184 しかし それでは…! 話を聞けって! 229 00:13:58,184 --> 00:14:00,119 (笑い声) 230 00:14:00,119 --> 00:14:05,391 ああ プリシー。 あたしは 大きなバケツの中の小さな水滴よ。 231 00:14:05,391 --> 00:14:07,460 取るに足らない存在なんだわ。 232 00:14:07,460 --> 00:14:10,496 しばらくは我慢ね。 233 00:14:10,496 --> 00:14:15,068 そのうち この中の誰にも劣らず 世間ずれしたようになれるわ。 234 00:14:15,068 --> 00:14:17,870 アン! 235 00:14:17,870 --> 00:14:19,939 まあ ギルバート お久しぶり! 236 00:14:19,939 --> 00:14:23,309 プリシラ! 大学でもよろしくね。 こちらこそ。 237 00:14:23,309 --> 00:14:26,212 下宿先は どう? 快適よ。 238 00:14:26,212 --> 00:14:31,551 私たち これから学生課で登録なんだけど ギルバートは もう済ませたの? 239 00:14:31,551 --> 00:14:34,087 ああ。 だったら…。 ⚟お~い! 240 00:14:34,087 --> 00:14:36,589 ギルバート! こっちこっち! 241 00:14:36,589 --> 00:14:38,858 今 行く! 242 00:14:38,858 --> 00:14:42,795 さっき 知り合った同級生と これから ランチなんだ。 243 00:14:42,795 --> 00:14:45,465 じゃ また! え~…。 244 00:14:45,465 --> 00:14:47,200 (プリシラ)もう 友達できたのね。 245 00:14:47,200 --> 00:14:49,335 なじむの 早っ。 246 00:14:49,335 --> 00:14:53,206 でも この1年で ギルバートは 随分 大人っぽくなったわね~。 247 00:14:53,206 --> 00:14:55,208 えっ そうかしら…。 248 00:14:55,208 --> 00:14:57,710 (プリシラ)ますます かっこよくなってない? 249 00:15:00,947 --> 00:15:03,282 さあ 登録よ! ん? 250 00:15:03,282 --> 00:15:05,785 さあ! 待って! 251 00:15:12,892 --> 00:15:16,829 心の声 新しい学校 新しい先輩たち…。➡ 252 00:15:16,829 --> 00:15:20,066 プリシラが一緒なのは 心強いけど➡ 253 00:15:20,066 --> 00:15:23,936 あたしたちに 居場所はあるのかしら…。 254 00:15:23,936 --> 00:15:26,539 あ…。 ん? 255 00:15:32,378 --> 00:15:36,783 あの人も新入生かしら? とっても都会的ね。 256 00:15:36,783 --> 00:15:39,585 それに… すごい美人…。 257 00:15:41,521 --> 00:15:43,823 あ…? あっ…。 258 00:15:46,793 --> 00:15:48,895 (プリシラ アン)ん? 259 00:15:51,631 --> 00:15:54,333 (プリシラ アン)あ…! あ…。 260 00:15:56,769 --> 00:16:01,541 (プリシラ)ねえ この町で うまくやっていけると思う? 261 00:16:01,541 --> 00:16:03,843 分からないわ…。 262 00:16:03,843 --> 00:16:05,812 ただ 今の気持ちを➡ 263 00:16:05,812 --> 00:16:09,148 アヴォンリーのおば様たちに 知られないのは よかったわ。 264 00:16:09,148 --> 00:16:11,084 「ほら見たことか!」って➡ 265 00:16:11,084 --> 00:16:13,052 得意顔で言ってくるのに➡ 266 00:16:13,052 --> 00:16:15,354 ちがいないんだから。 267 00:16:15,354 --> 00:16:18,758 ふふっ やっと いつものアンらしくなってきたわね。 268 00:16:18,758 --> 00:16:22,261 しばらくすれば この町にも親しみが持てて➡ 269 00:16:22,261 --> 00:16:25,064 きっと 何もかも うまくいくわよ。 270 00:16:25,064 --> 00:16:28,634 そう願うわ。 271 00:16:28,634 --> 00:16:32,405 ねえ お昼を食べたら 行ってみたいところがあるんだけど。 272 00:16:32,405 --> 00:16:36,075 どこ? 想像の余地のあるところ。 273 00:16:36,075 --> 00:16:38,744 (鳥のさえずり) 274 00:16:38,744 --> 00:16:41,647 プリシーの言ったとおりね。 275 00:16:41,647 --> 00:16:43,683 こんなに 木々が茂っていて➡ 276 00:16:43,683 --> 00:16:48,087 アヴォンリーの森にいるのだと 想像できるもの。 277 00:16:53,726 --> 00:16:57,897 「ここに アルバート・クロフォードの 遺骨 横たわる➡ 278 00:16:57,897 --> 00:17:00,800 長年 陛下の兵器係を務め➡ 279 00:17:00,800 --> 00:17:05,638 勇敢なる武官にして 良き夫 良き父親➡ 280 00:17:05,638 --> 00:17:08,508 そして最良の友であった」。 281 00:17:08,508 --> 00:17:12,378 とてもいい碑文ね。 ええ。 282 00:17:12,378 --> 00:17:16,816 こんな生涯は どんな冒険に満ちていたのかしら…。 283 00:17:16,816 --> 00:17:19,685 古い墓地って素敵ね。 284 00:17:19,685 --> 00:17:23,389 あたし 度々 ここに来ることにするわ。 285 00:17:23,389 --> 00:17:25,591 あ…。 ん? 286 00:17:29,262 --> 00:17:35,001 今朝 大学で見かけた人だわ。 ええ。 287 00:17:35,001 --> 00:17:37,870 あっ…。 288 00:17:37,870 --> 00:17:40,706 こんにちは。 もしよかったら…。 289 00:17:40,706 --> 00:17:43,976 あたし お二人のお名前が知りたくて たまらないの! 290 00:17:43,976 --> 00:17:46,412 今朝 大学でお見かけしたわね。 291 00:17:46,412 --> 00:17:49,115 なんて騒がしくて 嫌なところなんでしょう。 292 00:17:49,115 --> 00:17:52,852 一時は 家にいて結婚してた方が ましだと思ったわ! 293 00:17:52,852 --> 00:17:55,221 (プリシラ アン)あ…。 結婚って…。 294 00:17:55,221 --> 00:17:57,156 話の角度がすごい…。 295 00:17:57,156 --> 00:18:02,962 さあ みんなで ここに座って 仲良しになりましょう! 296 00:18:02,962 --> 00:18:05,798 絶対 仲良しになれるって➡ 297 00:18:05,798 --> 00:18:08,701 大学で あなたたちを見て すぐに感じたわ。 298 00:18:08,701 --> 00:18:11,237 飛んでいって 抱き締めたかったくらいよ。 299 00:18:11,237 --> 00:18:13,539 どうして そうしなかったの? 300 00:18:13,539 --> 00:18:17,376 ああ… それは あたしが恐ろしく優柔不断だから。 301 00:18:17,376 --> 00:18:19,412 この フィリパ・ゴードンは…➡ 302 00:18:19,412 --> 00:18:21,647 あっ 「フィル」と呼んでちょうだいね。 303 00:18:21,647 --> 00:18:23,583 で? お二人のお名前は? 304 00:18:23,583 --> 00:18:27,053 こちらが プリシラ・グラント。 プリシーでいいわ。 305 00:18:27,053 --> 00:18:29,021 こちらが アン・シャーリー。 306 00:18:29,021 --> 00:18:32,191 あたしたち プリンス・エドワード島から来たの。 307 00:18:32,191 --> 00:18:35,094 あたしは ノヴァ・スコシアの ボーリングブロークから。 308 00:18:35,094 --> 00:18:37,063 あっ… ボーリングブローク⁉ 309 00:18:37,063 --> 00:18:39,298 あたしの生まれたところよ。 310 00:18:39,298 --> 00:18:42,268 まあ! じゃあ あなたも ノヴァ・スコシア市民なわけね。 311 00:18:42,268 --> 00:18:45,905 いいえ あたしは プリンス・エドワード島の島民よ。 312 00:18:45,905 --> 00:18:48,674 うれしいわあ! いえ あたしは…。 313 00:18:48,674 --> 00:18:50,643 お隣同士みたいなものじゃない! 314 00:18:50,643 --> 00:18:53,846 ところで あたしの顔を見て どう思って? 315 00:18:53,846 --> 00:18:56,415 え? 正直に おっしゃって! 316 00:18:56,415 --> 00:18:59,085 (アン プリシラ)ふふっ。 317 00:18:59,085 --> 00:19:02,088 今朝 大学で見た人の中で➡ 318 00:19:02,088 --> 00:19:04,890 あなたが 一番 きれいだと思ったわ。 319 00:19:04,890 --> 00:19:08,761 あ…! あたしも 自分で そう思ってたのよ。 320 00:19:08,761 --> 00:19:11,364 え? ただ この考えを➡ 321 00:19:11,364 --> 00:19:13,933 他の誰かにも 支持してほしかったの。 322 00:19:13,933 --> 00:19:17,436 優柔不断な あたしは 自分の容姿のよしあしですら➡ 323 00:19:17,436 --> 00:19:19,372 自分で決められないのよ。 324 00:19:19,372 --> 00:19:22,775 じゃあ どうやって レドモンドに来る決心をつけたの? 325 00:19:22,775 --> 00:19:24,710 父が決めたわ。 326 00:19:24,710 --> 00:19:27,613 家にいたら 母に結婚させられそうだったし➡ 327 00:19:27,613 --> 00:19:31,183 大体 誰と結婚したらいいかなんて➡ 328 00:19:31,183 --> 00:19:33,886 あたしに決断できると思って~? 329 00:19:33,886 --> 00:19:36,389 そんなに 大勢 相手がいたの? 330 00:19:36,389 --> 00:19:38,324 山ほどよ。 331 00:19:38,324 --> 00:19:41,060 男の子たちは み~んな あたしが大好きなの。 332 00:19:41,060 --> 00:19:44,730 ただ ほとんどの子は 若すぎたり お金がなかったり…。➡ 333 00:19:44,730 --> 00:19:48,167 あたしは お金持ちでなきゃ結婚できないでしょ? 334 00:19:48,167 --> 00:19:51,671 どうして? た~っぷりと お金を使うからよ! 335 00:19:51,671 --> 00:19:55,841 で アレックとアロンゾの 2人が残ったわ。 問題は…。 336 00:19:55,841 --> 00:19:59,178 2人のどちらも選べないのね。 そのとおり! 337 00:19:59,178 --> 00:20:04,083 あなたは その… 2人のどちらをも 愛してはいないの? 338 00:20:04,083 --> 00:20:06,319 もちろんよ。 339 00:20:06,319 --> 00:20:09,822 誰であれ 男性を愛するなんて あたしにはできないわ。 340 00:20:09,822 --> 00:20:15,027 恋愛をしたら最後 完全な奴隷になってしまうんですもの。 341 00:20:15,027 --> 00:20:17,930 あたしの軽薄さに うんざりした? 342 00:20:17,930 --> 00:20:20,399 ううん。 343 00:20:20,399 --> 00:20:22,435 うっふふふっ。➡ 344 00:20:22,435 --> 00:20:25,838 それにしても この墓地は美しいわね。➡ 345 00:20:25,838 --> 00:20:28,574 あたしも ここに葬ってもらいたいくらい。 346 00:20:28,574 --> 00:20:31,243 ほら ご覧なさいよ。➡ 347 00:20:31,243 --> 00:20:34,280 シャノンとチェサピークの戦いで 亡くなった➡ 348 00:20:34,280 --> 00:20:38,017 若い海軍少佐候補生の お墓ですって。➡ 349 00:20:38,017 --> 00:20:42,888 1813年 大西洋での海戦ね。 350 00:20:42,888 --> 00:20:51,063 ♬~ 351 00:20:51,063 --> 00:20:54,700 あ…。 352 00:20:54,700 --> 00:20:57,703 あっ…。 アン? どうしたの?➡ 353 00:20:57,703 --> 00:21:00,306 アン? 354 00:21:02,074 --> 00:21:04,377 うっ… あ…。 355 00:21:04,377 --> 00:21:06,345 あ…。 356 00:21:06,345 --> 00:21:08,380 あっ! 357 00:21:08,380 --> 00:21:11,283 あ…。 (フィリパの声)アン・シャーリー? 358 00:21:14,086 --> 00:21:16,922 あ…。 (フィリパの声)戻ってらっしゃい! 359 00:21:16,922 --> 00:21:19,291 アン・シャーリー! はっ! 360 00:21:19,291 --> 00:21:22,762 (フィリパ)大丈夫? あなた今➡ 361 00:21:22,762 --> 00:21:28,200 ここから 100年も 隔たったところにいたのよ。 362 00:21:28,200 --> 00:21:30,603 ♬~ 363 00:21:30,603 --> 00:21:34,106 (プリシラ)私たちの新しい友達を どう思った? 364 00:21:34,106 --> 00:21:36,776 そうね…➡ 365 00:21:36,776 --> 00:21:40,112 好きよ。 どこか ひどく引き付けられたわ。 366 00:21:40,112 --> 00:21:44,950 私も! また会えるのが楽しみね。 ええ。 367 00:21:44,950 --> 00:21:50,222 心の声 あたし今日 キングスポートに 小さな心の根をおろせた気がするわ。➡ 368 00:21:50,222 --> 00:21:54,960 新しい友達と出会って この土地の歴史を知って…。➡ 369 00:21:54,960 --> 00:21:57,429 だから 居場所がないなんて➡ 370 00:21:57,429 --> 00:21:59,765 気後れしないで やってみるわ。➡ 371 00:21:59,765 --> 00:22:03,068 自分で選んで ここに来たんですもの。 372 00:22:05,070 --> 00:22:14,647 ♬~ 373 00:22:14,647 --> 00:22:17,416 ♬「大事なものは」 374 00:22:17,416 --> 00:22:24,557 ♬「心の隙間にしまっておくから」 375 00:22:24,557 --> 00:22:29,228 ♬「いつの間にか過ぎ去る街の」 376 00:22:29,228 --> 00:22:34,433 ♬「花の一つも見過ごさないように」 377 00:22:34,433 --> 00:22:39,271 ♬「朝の光に驚いて」 378 00:22:39,271 --> 00:22:44,210 ♬「夜の闇に目を凝らしたら」 379 00:22:44,210 --> 00:22:51,317 ♬「憧れてた世界を瞼の外側にも」 380 00:22:51,317 --> 00:22:55,321 ♬「ちゃんと見つけて行ける」 381 00:22:55,321 --> 00:23:00,459 ♬「憂鬱が立ち込める」 382 00:23:00,459 --> 00:23:05,631 ♬「夕立はいつか止むよ」 383 00:23:05,631 --> 00:23:10,202 ♬「その目でその耳で」 384 00:23:10,202 --> 00:23:15,174 ♬「感じたものが全てだと」 385 00:23:15,174 --> 00:23:23,849 ♬「心が望んでる方へと歩いていくの」 386 00:23:23,849 --> 00:23:29,088 ♬「君は容易く」 387 00:23:29,088 --> 00:23:33,492 ♬~ 388 00:23:34,994 --> 00:23:51,043 ♬~ 389 00:23:51,043 --> 00:23:56,849 ♬~