1 00:00:00,999 --> 00:00:04,436 (アン・シャーリー) <ルビーを失った夏が 終わりを迎えて➡ 2 00:00:04,436 --> 00:00:07,773 もうすぐ キングスポートに戻ろうという頃> 3 00:00:07,773 --> 00:00:12,477 (J.A.ハリソン)そういえば アン また 小説を書いたのかね。 4 00:00:12,477 --> 00:00:14,413 いいえ。 5 00:00:14,413 --> 00:00:18,317 いや… 実は少し前 ハイラム・スローン夫人が➡ 6 00:00:18,317 --> 00:00:23,488 ベーキング・パウダー会社宛てに 大きな封筒が投函されたと言うのだ。 7 00:00:23,488 --> 00:00:28,860 この会社は 商品名を入れた宣伝小説を 懸賞金付きで募集していて➡ 8 00:00:28,860 --> 00:00:31,897 わしは あんたが応募したのかと 思ったんだよ。 9 00:00:31,897 --> 00:00:35,400 それは 絶対に あたしではないわ。 10 00:00:35,400 --> 00:00:41,206 大体 広告のために小説を書くだなんて このうえなく 恥ずかしいことですもの。 11 00:00:41,206 --> 00:00:43,275 (ダイアナー・バーリー)アーン! あ…。 12 00:00:43,275 --> 00:00:46,178 ここに いたのね! あなたに手紙よ! 13 00:00:46,178 --> 00:00:48,313 はい! 14 00:00:48,313 --> 00:00:51,216 郵便局へ行ったら届いていて 受け取ってきたの。 15 00:00:51,216 --> 00:00:53,285 さあ 早く読んでみて! 16 00:00:53,285 --> 00:00:55,520 どうしたの? ダイアナ。 17 00:00:55,520 --> 00:01:00,058 あたし 嬉しくてたまらないのよ~。 さあ 読んで! 18 00:01:00,058 --> 00:01:02,928 「我が社のコンクールにおいて➡ 19 00:01:02,928 --> 00:01:06,865 あなたの愛らしき物語 『アビリルのあがない』が➡ 20 00:01:06,865 --> 00:01:12,370 25ドルの賞金を得られたことを 謹んで ご報告申し上げます。➡ 21 00:01:12,370 --> 00:01:17,042 ローリングス ベーキング・パウダー 株式会社…」。 22 00:01:17,042 --> 00:01:19,578 …え? 23 00:01:19,578 --> 00:01:28,253 ♬~ 24 00:01:28,253 --> 00:01:32,924 ♬「未来が読めなくてよかった」 25 00:01:32,924 --> 00:01:35,193 ♬「有り得やしないことでも」 26 00:01:35,193 --> 00:01:37,496 ♬「好きに書けるから」 27 00:01:37,496 --> 00:01:41,366 ♬「心が読めなくてよかった」 28 00:01:41,366 --> 00:01:43,602 ♬「息遣いひとつ」 29 00:01:43,602 --> 00:01:45,837 ♬「愛しいと気付く」 30 00:01:45,837 --> 00:01:50,308 ♬「おしゃべりな草も 気まぐれな雲も」 31 00:01:50,308 --> 00:01:55,514 ♬「生まれた理由とか 多分知らないけど」 32 00:01:55,514 --> 00:01:57,482 ♬「教えてくれた」 33 00:01:57,482 --> 00:02:01,319 ♬「世界はおもしろいこと」 34 00:02:01,319 --> 00:02:04,723 ♬「まだこれからも」 35 00:02:04,723 --> 00:02:07,159 ♬「ここで待ってるよ」 36 00:02:07,159 --> 00:02:09,427 ♬「ねえ待ってるよ」 37 00:02:09,427 --> 00:02:13,698 ♬「夢は照れ屋でかくれんぼが上手」 38 00:02:13,698 --> 00:02:16,134 ♬「目を瞑ってるよ」 39 00:02:16,134 --> 00:02:18,470 ♬「あぁ、まだだよ?」 40 00:02:18,470 --> 00:02:21,940 ♬「あなたにも会わせたいから」 41 00:02:21,940 --> 00:02:25,243 ♬「ここで待ってるよ」 42 00:02:25,243 --> 00:02:27,479 ♬「ねぇ待ってるよ」 43 00:02:27,479 --> 00:02:31,750 ♬「楽しみなことなら いくつでも」 44 00:02:31,750 --> 00:02:34,252 ♬「数え待ってるよ」 45 00:02:34,252 --> 00:02:36,555 ♬「あなたは太陽」 46 00:02:36,555 --> 00:02:38,590 ♬「迎えにきてくれる」 47 00:02:38,590 --> 00:02:42,160 ♬「そんな予感だけをずっと持ってるよ」 48 00:02:42,160 --> 00:02:46,765 ♬~ 49 00:02:49,401 --> 00:02:54,072 ♬~ 50 00:02:54,072 --> 00:02:56,074 さっぱり分からないわ。 51 00:02:56,074 --> 00:02:59,411 なんで あたしの小説が賞金を…。 52 00:02:59,411 --> 00:03:01,379 あたしが 送ったのよ! 53 00:03:01,379 --> 00:03:05,550 え⁉ 絶対に 賞を取れると思ってたら やっぱり! 54 00:03:05,550 --> 00:03:10,055 一度 聞いてからとも思ったんだけど あなたは 自信をなくしていたし➡ 55 00:03:10,055 --> 00:03:13,658 だから 代わりに もらった写しを送ったのよ。 56 00:03:13,658 --> 00:03:16,895 あ… アン? 嬉しくないの? 57 00:03:16,895 --> 00:03:20,866 あ…! あ… ちょっと びっくりして…。 58 00:03:20,866 --> 00:03:24,736 だって あの物語には 少しも ベーキング・パウダーのことは…。 59 00:03:24,736 --> 00:03:26,905 そこは あたしが入れといたわ。 60 00:03:26,905 --> 00:03:29,574 え⁉ あっけないくらい 簡単だったわよ。 61 00:03:29,574 --> 00:03:32,143 アビリルが お菓子を焼く時➡ 62 00:03:32,143 --> 00:03:36,915 「ローリングスのパウダー以外は 使わないわ」って付け足しただけ。 63 00:03:36,915 --> 00:03:39,818 というわけで はい! 64 00:03:39,818 --> 00:03:42,754 賞金の25ドルよ。 あ…。 65 00:03:42,754 --> 00:03:46,591 ダイアナ… これは頂けないわ。 66 00:03:46,591 --> 00:03:49,060 え? ダイアナが応募したんだし➡ 67 00:03:49,060 --> 00:03:51,363 あなたが もらって。 68 00:03:51,363 --> 00:03:54,766 あたしは 受賞者の親友という 名誉だけで十分! 69 00:03:54,766 --> 00:03:57,669 アンのためになれて とっても嬉しいの。 70 00:03:57,669 --> 00:04:00,238 ああ ダイアナ…。 あっ。 71 00:04:00,238 --> 00:04:05,777 あなたは 世界中で一番 優しい真心のある友達よ。 72 00:04:05,777 --> 00:04:10,081 あなたの気持ち 本当にありがたく頂くわ。 73 00:04:19,991 --> 00:04:22,994 (嗚咽) 74 00:04:22,994 --> 00:04:25,931 (デイビー・キース)アン姉ちゃ~ん! ギルバート兄ちゃんだよ~…➡ 75 00:04:25,931 --> 00:04:28,533 あ… 大丈夫? 76 00:04:28,533 --> 00:04:30,568 うん うん。 77 00:04:30,568 --> 00:04:33,805 (ギルバート・ブライス)あ… どうしたの? そんなに浮かない顔して。 78 00:04:33,805 --> 00:04:35,807 おめでとうを言いに来たのに。 79 00:04:35,807 --> 00:04:38,944 おお ギルバート! あなたまで! 80 00:04:38,944 --> 00:04:42,147 あなたなら分かってくれると 思ったのに…。 81 00:04:42,147 --> 00:04:45,350 分からないね。 何が悪いというの? 82 00:04:45,350 --> 00:04:49,955 何もかもよ。 あたしは あの不憫な短編を愛しているの。 83 00:04:49,955 --> 00:04:53,858 もし あたしが 広告用に小説を書いたと聞いたら➡ 84 00:04:53,858 --> 00:04:56,061 教授は どう思うかしら…。 85 00:04:56,061 --> 00:04:57,996 これが レドモンドじゅうに広まったら➡ 86 00:04:57,996 --> 00:05:01,399 どんなに 笑われたり からかわれたりするか…。 87 00:05:01,399 --> 00:05:05,971 誰が どう思うかは 考えなくていいんじゃないかな。 88 00:05:05,971 --> 00:05:10,842 確かに 文学の傑作を書きたいという 目標は大切だよ。 89 00:05:10,842 --> 00:05:14,145 でも一方で 食事代や下宿代を➡ 90 00:05:14,145 --> 00:05:16,448 払わなくちゃならないのも現実だ。 91 00:05:16,448 --> 00:05:19,217 その賞金を 授業料の足しにして➡ 92 00:05:19,217 --> 00:05:24,089 更に 学びを深めると 割り切っても いいんじゃないかな。 93 00:05:24,089 --> 00:05:27,359 確かに 現実は重要ね。 94 00:05:27,359 --> 00:05:30,228 でも どうしても すっきりしないのよ。 95 00:05:30,228 --> 00:05:33,965 じゃあ 今度 僕に その小説を読ませてもらえる? 96 00:05:33,965 --> 00:05:36,234 いいけど… どうして? 97 00:05:36,234 --> 00:05:40,105 読めば 広告のために 書かれたものかどうか分かるから。 98 00:05:40,105 --> 00:05:43,875 是非 お願いしたいわ。 99 00:05:43,875 --> 00:05:48,747 きれいね…。 さっきまで 目の端にも入ってこなかったわ。 100 00:05:48,747 --> 00:05:50,782 この景色には 何度も➡ 101 00:05:50,782 --> 00:05:54,886 自分の悩みなんて ちっぽけなものだって 思わせてもらったよ。 102 00:05:54,886 --> 00:05:59,257 ギルバート… ほんとに おめでとうを言いに来たの? 103 00:05:59,257 --> 00:06:02,160 あ… ああ もちろん。 104 00:06:02,160 --> 00:06:06,431 心の声 あたしが 落ち込んでると分かってたのね。 105 00:06:06,431 --> 00:06:09,868 心の声 思ったより元気そうで よかった…。 106 00:06:09,868 --> 00:06:12,871 ありがとう。 107 00:06:16,007 --> 00:06:21,413 う~ん… んっ! 来週から 大学生活2年目か~。 108 00:06:21,413 --> 00:06:24,683 (葉が揺れる音) 109 00:06:24,683 --> 00:06:28,553 ♬~ 110 00:06:28,553 --> 00:06:30,488 (フィリパ・ゴードン)自分の家より➡ 111 00:06:30,488 --> 00:06:32,857 もっと我が家って気がするわ。 112 00:06:32,857 --> 00:06:35,427 結局 額だらけになったわね。 113 00:06:35,427 --> 00:06:39,731 パティさんは 壁紙に 穴を増やしたくなさそうだったけど。 114 00:06:39,731 --> 00:06:43,001 出ていく時に 塞げば問題ないわよ。 115 00:06:43,001 --> 00:06:44,936 それで? ステラ。 116 00:06:44,936 --> 00:06:47,572 一緒に住む ジェムシーナおばさんは いつ来るの? 117 00:06:47,572 --> 00:06:51,142 (ステラ・メイナード) 明日よ。 猫を1匹連れてくるらしいわ。 118 00:06:51,142 --> 00:06:53,078 (プリシラ・グラント)猫 だ~い好き! 119 00:06:53,078 --> 00:06:56,581 じゃあ あたしたちも入れて 6人暮らしになるのね。 120 00:06:56,581 --> 00:06:58,616 5人と1匹じゃなくて? 121 00:06:58,616 --> 00:07:02,687 (プリシラ)4人と2匹かもよ? (笑い声) 122 00:07:02,687 --> 00:07:06,691 ♬~ 123 00:07:06,691 --> 00:07:09,094 (フィリパ)ん? 124 00:07:09,094 --> 00:07:11,696 おはよう チャーリー。 125 00:07:11,696 --> 00:07:14,399 あなたたち とっても仲良しね。 126 00:07:14,399 --> 00:07:16,334 やめてよ もう。 127 00:07:16,334 --> 00:07:19,604 あっ おはよう。 仲良しルームメートの皆さん。 128 00:07:19,604 --> 00:07:21,873 (フィリパ)おはよう ギルバート。➡ 129 00:07:21,873 --> 00:07:24,609 とっても いい感じに リビングを整えたの。➡ 130 00:07:24,609 --> 00:07:27,512 あなたも 遊びに来てね。 もちろん。 131 00:07:27,512 --> 00:07:31,416 ♬~ 132 00:07:31,416 --> 00:07:35,787 じゃあ 僕は向こうの教室だから。 (プリシラ)またね~。 133 00:07:35,787 --> 00:07:37,722 アン。 ん? 134 00:07:37,722 --> 00:07:40,625 ギルバートと 何かあった? いいえ。 135 00:07:40,625 --> 00:07:42,627 ん~? 何? 136 00:07:42,627 --> 00:07:45,163 (フィリパ) あたしは 男女のことには 目ざといのよ? 137 00:07:45,163 --> 00:07:47,966 何もないったら! (フィリパ)隠さなくていいのよ。 138 00:07:52,337 --> 00:07:54,939 あっ ほら…。 ん? 139 00:07:57,075 --> 00:07:59,010 あっ…。 140 00:07:59,010 --> 00:08:01,279 あら! (鳴き声) 141 00:08:01,279 --> 00:08:03,214 ついてきちゃ駄目よ。 142 00:08:03,214 --> 00:08:06,417 うちにも 猫が来ることになってるの。 143 00:08:06,417 --> 00:08:09,287 ごめんね。 144 00:08:09,287 --> 00:08:11,890 う~ん…。 145 00:08:15,426 --> 00:08:19,097 いいえ 駄目よ! 146 00:08:19,097 --> 00:08:21,032 (笑い声) 147 00:08:21,032 --> 00:08:23,001 もう 笑い事ではないわよ! 148 00:08:23,001 --> 00:08:26,671 アン その猫に よっぽど気に入られたのねえ。 149 00:08:26,671 --> 00:08:28,606 そんなに痩せてたの? 150 00:08:28,606 --> 00:08:31,509 何か食べさせてあげればよかったのに。 151 00:08:31,509 --> 00:08:35,680 駄目よ! そんなことしたら 飼わなきゃいけなくなるわ。 152 00:08:35,680 --> 00:08:37,682 ⚟(猫の鳴き声) あ…。 153 00:08:40,518 --> 00:08:43,254 うわっ! 154 00:08:43,254 --> 00:08:45,657 ニャー! (ステラ プリシラ アン)うわあ~! 155 00:08:47,225 --> 00:08:49,561 (鳴き声) 156 00:08:49,561 --> 00:08:51,496 もう… 駄目でしょ 入ってきちゃ。 157 00:08:51,496 --> 00:08:55,233 (プリシラ)アンを選んだわ。 (フィリパ)ほんと痩せてるわね。 158 00:08:55,233 --> 00:08:57,235 (ステラ)かわいそうに…。 159 00:08:57,235 --> 00:09:00,872 じゃあ せめて たっぷり食べて 帰ってもらうことにするわ。 160 00:09:00,872 --> 00:09:02,874 (食べる音) 161 00:09:02,874 --> 00:09:05,076 (飲む音) 162 00:09:07,178 --> 00:09:14,752 ♬~ 163 00:09:14,752 --> 00:09:16,788 (一同)おぉ…。 164 00:09:16,788 --> 00:09:19,591 (フィリパ)完全に居座る気よ。 (プリシラ)困ったわ…。 165 00:09:19,591 --> 00:09:21,593 (ステラ)飼えないものね…。 166 00:09:21,593 --> 00:09:24,462 ジェムシーナおばさんも 猫を連れてくるし…。 167 00:09:24,462 --> 00:09:26,865 そうよねえ。 168 00:09:26,865 --> 00:09:29,667 そのことがあるから 自分にも この子にも➡ 169 00:09:29,667 --> 00:09:34,339 駄目って言い聞かせていたんだけど…。 170 00:09:34,339 --> 00:09:37,542 あら! あ…。 171 00:09:37,542 --> 00:09:41,779 ああ もう駄目! この子は あたしの猫よ! 172 00:09:41,779 --> 00:09:43,748 名前は ラスティ! 173 00:09:43,748 --> 00:09:47,585 (ステラ プリシラ フィリパ)あははっ! (フィリパ)なに? 名前まで決めてたの? 174 00:09:47,585 --> 00:09:49,887 (プリシラ)アンらしいわ。 175 00:09:49,887 --> 00:09:52,457 こうなったからには ジェムシーナおばさんと➡ 176 00:09:52,457 --> 00:09:55,360 もう一匹の猫ちゃんに 話をつけてちょうだいね。 177 00:09:55,360 --> 00:09:59,898 ええ 頑張るわ。 いい子にしてよ ラスティ。 178 00:09:59,898 --> 00:10:01,833 (鳴き声) 179 00:10:01,833 --> 00:10:04,369 (ステラ)あの… ジェムシーナおばさん?➡ 180 00:10:04,369 --> 00:10:07,572 確か 猫は1匹と聞いてましたが…。 181 00:10:07,572 --> 00:10:10,141 (ジェムシーナおばさん) 親しい友人に頼まれたんです。➡ 182 00:10:10,141 --> 00:10:12,944 堂々としているのが セイラ猫。➡ 183 00:10:12,944 --> 00:10:16,547 おとなしいのが 親友からもらった ジョセフよ。➡ 184 00:10:16,547 --> 00:10:19,050 セイラ猫は 決して けんかはしないし➡ 185 00:10:19,050 --> 00:10:21,119 ジョセフだって…。 (ラスティのうなり声) 186 00:10:21,119 --> 00:10:23,588 (セイラ猫のうなり声) (おびえる鳴き声) 187 00:10:23,588 --> 00:10:25,590 ラスティ! 188 00:10:25,590 --> 00:10:28,593 (ラスティ)ニャァー! (セイラ猫)シャー! 189 00:10:31,329 --> 00:10:34,065 あぁ~! (猫たちの うなり声) 190 00:10:34,065 --> 00:10:36,567 駄目よ ラスティ! やめなさい! 191 00:10:36,567 --> 00:10:40,271 はっはっはっはっ! いいのよ 戦い抜かせなさい。 192 00:10:40,271 --> 00:10:43,775 え? ほっほっほっほっほっ! 193 00:10:45,576 --> 00:10:47,512 (ジェムシーナおばさん)ほらね。 194 00:10:47,512 --> 00:10:52,784 ちゃんと仲良しになったでしょう? 尊敬します ジェムシーナおば様! 195 00:10:52,784 --> 00:10:57,388 ふふふっ でも 私がしつけるのは猫だけよ。 196 00:10:57,388 --> 00:10:59,357 あなた方は もう大きいのですから➡ 197 00:10:59,357 --> 00:11:02,827 自分で 自分を律することが できるはずです。 198 00:11:02,827 --> 00:11:05,697 (一同)はい。 (ジェムシーナおばさん)まあ とは言っても➡ 199 00:11:05,697 --> 00:11:09,634 別に あなた方が 破滅の道をたどることになっても➡ 200 00:11:09,634 --> 00:11:12,470 私は 全然 かまいませんが? 201 00:11:12,470 --> 00:11:14,405 ほっほっほっほっ。 202 00:11:14,405 --> 00:11:16,407 あ… あはは…。 (ジェムシーナおばさん)はっはっはっはっ! 203 00:11:19,243 --> 00:11:24,048 ♬~ 204 00:11:24,048 --> 00:11:25,983 回想 ギルバート。 205 00:11:25,983 --> 00:11:30,822 あなた今 ひどく 分別がつかないことになっていてよ…。 206 00:11:30,822 --> 00:11:36,494 ♬~ 207 00:11:36,494 --> 00:11:38,796 回想 ありがとう。 208 00:11:44,068 --> 00:11:49,607 ♬~ 209 00:11:49,607 --> 00:11:51,709 (鳥のさえずり) 210 00:11:54,445 --> 00:12:00,051 (フィリパ)あ~ 今日は ひどく退屈で 長ったらしい日だったわ。 211 00:12:00,051 --> 00:12:04,222 誰かにとっては すばらしく 幸福な日だったかもしれないわよ。 212 00:12:04,222 --> 00:12:07,058 もしくは とっても悲しい日だったかも。 213 00:12:07,058 --> 00:12:09,961 あたしは 悲しいとか 不愉快なことは➡ 214 00:12:09,961 --> 00:12:11,896 考えないことにしてるの。➡ 215 00:12:11,896 --> 00:12:15,566 (猫たちのいびき) でも フィル 一生 それを避けて通せると思って? 216 00:12:15,566 --> 00:12:19,437 とんでもない! 今 まさに直面してるわ! 217 00:12:19,437 --> 00:12:23,307 アレックとアロンゾが 死ぬほど あたしを苦しめてるじゃない! 218 00:12:23,307 --> 00:12:27,145 決めるのは そんなに難しいことではありますまいに。 219 00:12:27,145 --> 00:12:30,581 あたしは ぐらつきやに生まれているのよ おばさん。 220 00:12:30,581 --> 00:12:33,785 だから なんとしても ぐらつかずにはいられないの。 221 00:12:33,785 --> 00:12:39,157 ああ ギルバート・ブライスが お金持ちだったら 彼と結婚するのに~。 222 00:12:39,157 --> 00:12:41,492 ギルバートと… あなたが? 223 00:12:41,492 --> 00:12:44,695 んふっ。 224 00:12:44,695 --> 00:12:48,032 ええ もちろん あなたには その権利があるわよ。 225 00:12:48,032 --> 00:12:50,935 あら~ 別に ギルバート・ブライスを➡ 226 00:12:50,935 --> 00:12:54,305 あたしのものにしようだなんて 考えてはいなくてよ? 227 00:12:54,305 --> 00:12:56,908 ええ とんでもない。 228 00:12:56,908 --> 00:13:01,646 でも まあ いつかは あたしも 結婚しなきゃならないでしょうけど➡ 229 00:13:01,646 --> 00:13:05,416 その 嫌な日を できるだけ 先に延ばすとするわ! 230 00:13:05,416 --> 00:13:09,720 それで あたし… 嫌になるほど おなかが すいてるんだけど。 231 00:13:09,720 --> 00:13:12,990 今朝 焼いた レモンパイなら 台所にあるわよ。 232 00:13:12,990 --> 00:13:16,994 最高だわ! うっふふふふ! 233 00:13:19,130 --> 00:13:23,000 今日が あなたにとって すばらしい1日でありますように! 234 00:13:23,000 --> 00:13:25,803 ん~まっ!➡ 235 00:13:25,803 --> 00:13:29,540 ⚟あ~! あの子は きれいだし 気立てもいいのに➡ 236 00:13:29,540 --> 00:13:32,910 時々 頭の具合がおかしくなりますね。 ⚟(フィリパ)いただきま~す! 237 00:13:32,910 --> 00:13:37,548 そんなことないです。 あれは いつもの フィルの癖なんですよ。 238 00:13:37,548 --> 00:13:39,484 (鳴き声) あ…。 239 00:13:39,484 --> 00:13:42,887 ラスティ お天気もいいし 散歩にでも行く? 240 00:13:42,887 --> 00:13:44,822 (鳴き声) 241 00:13:44,822 --> 00:13:47,091 (カモメの鳴き声) 242 00:13:47,091 --> 00:13:50,695 (汽笛) 243 00:13:50,695 --> 00:13:55,099 (波音) 244 00:13:55,099 --> 00:13:58,002 (ラスティのうなり声) ラスティ? 245 00:13:58,002 --> 00:14:00,905 あ…。 246 00:14:00,905 --> 00:14:06,210 (草の上を 歩く音) 247 00:14:06,210 --> 00:14:09,847 こんにちは ギルバート。 こんにちは アン。 248 00:14:09,847 --> 00:14:11,782 メイフラワーね。 249 00:14:11,782 --> 00:14:14,452 ああ。 この花を見ると➡ 250 00:14:14,452 --> 00:14:17,355 アヴォンリー学校で ピクニックに行ってた頃を➡ 251 00:14:17,355 --> 00:14:20,258 思い出さない? …そうね。 252 00:14:20,258 --> 00:14:25,029 君は あと2~3日したら そこへ帰っているわけだ。 253 00:14:25,029 --> 00:14:28,900 ええ… でも… 片づけもあるから➡ 254 00:14:28,900 --> 00:14:32,770 あなたの方が 先に帰ってるんじゃないかしら。 255 00:14:32,770 --> 00:14:35,373 いや 僕は帰らないんだ。 256 00:14:35,373 --> 00:14:38,409 「デイリー・ニュース」の事務所に 仕事があるので➡ 257 00:14:38,409 --> 00:14:41,812 それを受けようと思う。 心の声 ああ フィル…。 258 00:14:41,812 --> 00:14:45,516 あんまり 働き…。 心の声 フィル… 今すぐ来て…! 259 00:14:47,184 --> 00:14:49,887 気持ちのいい夕暮れよね…。 260 00:14:49,887 --> 00:14:53,257 あのね… あたしも さっき あそこの木の下に➡ 261 00:14:53,257 --> 00:14:56,060 白スミレが咲いているのを見つけたのよ。 262 00:14:56,060 --> 00:14:58,963 まるで 金鉱を 発見したような気がしたわ。 263 00:14:58,963 --> 00:15:01,799 もう少し見つかるか 見てきましょう。 264 00:15:01,799 --> 00:15:03,768 フィルも呼んで…。 あっ! 265 00:15:03,768 --> 00:15:06,003 あっ…! 266 00:15:06,003 --> 00:15:08,906 今は スミレも フィルも どうでもいいんだ。 267 00:15:08,906 --> 00:15:11,876 アン 僕は君に話がある。 268 00:15:11,876 --> 00:15:14,111 おお 言わないで…➡ 269 00:15:14,111 --> 00:15:16,047 お願いだから ギルバート…。 270 00:15:16,047 --> 00:15:18,082 いや これ以上➡ 271 00:15:18,082 --> 00:15:20,451 今の状態を 続けることは できないんだ! 272 00:15:20,451 --> 00:15:22,987 アン! 僕は君を愛している! 273 00:15:22,987 --> 00:15:25,222 あ…! 君だって分かってるはずだ。 274 00:15:25,222 --> 00:15:28,960 僕が どれほど 君を愛しているか。 275 00:15:28,960 --> 00:15:33,264 どうか… 将来 僕と結婚してくれないか! 276 00:15:36,167 --> 00:15:41,005 あたし… あたし…➡ 277 00:15:41,005 --> 00:15:43,908 できないわ。(ギルバートの 息をのむ音) 278 00:15:43,908 --> 00:15:46,377 おお ギルバート! 279 00:15:46,377 --> 00:15:49,780 あなたは 何もかも 台なしにしてしまった…。 280 00:15:55,219 --> 00:15:58,956 君は… 僕を どう思ってるの…? 281 00:15:58,956 --> 00:16:03,327 友達… 友達として大好きよ。 282 00:16:03,327 --> 00:16:05,396 でも 愛してはいない。 283 00:16:05,396 --> 00:16:07,531 あっ…! 284 00:16:07,531 --> 00:16:12,203 いつか そうなるかもしれないという 希望すら 持たせてもらえないのかな…。 285 00:16:12,203 --> 00:16:14,705 いいえ 駄目よ ギルバート! 286 00:16:14,705 --> 00:16:17,041 二度と こんなこと言ってはいけないわ。 287 00:16:17,041 --> 00:16:20,911 あたしたち このまま 友達でいなくては…。 288 00:16:20,911 --> 00:16:24,115 あ… 友達か…。 289 00:16:24,115 --> 00:16:27,084 僕は 君の愛が欲しいんだ。 290 00:16:27,084 --> 00:16:30,921 なのに君は 僕が それを 到底 手にできないと言う。 291 00:16:30,921 --> 00:16:33,124 ごめんなさい…。 292 00:16:33,124 --> 00:16:36,727 時折 君が 僕に好意を持ってくれていると➡ 293 00:16:36,727 --> 00:16:38,663 思えることがあった。 294 00:16:38,663 --> 00:16:43,534 でも全部 僕の思い過ごしだったみたいだ…。 295 00:16:43,534 --> 00:16:45,903 さようなら アン。 296 00:16:45,903 --> 00:16:48,105 え…? 297 00:16:50,074 --> 00:16:52,677 あ…。 298 00:16:52,677 --> 00:16:56,580 ♬~ 299 00:16:56,580 --> 00:16:58,983 あ…! 300 00:16:58,983 --> 00:17:02,720 ♬~ 301 00:17:02,720 --> 00:17:06,991 (アンの嗚咽) 302 00:17:06,991 --> 00:17:09,894 あなたは ばかな人ね アン・シャーリー。 303 00:17:09,894 --> 00:17:13,230 愛してもいない人のプロポーズを 断ることの➡ 304 00:17:13,230 --> 00:17:15,166 どこが ばかだと言うの…! 305 00:17:15,166 --> 00:17:18,169 あなたには 目の前にある愛が見えていないの。 306 00:17:18,169 --> 00:17:20,538 本物の愛が。➡ 307 00:17:20,538 --> 00:17:23,340 あなたは 愛だと思うものを 自分で作り出して➡ 308 00:17:23,340 --> 00:17:26,944 それを 本物の愛だと 思い込んでいるだけなのよ。 309 00:17:26,944 --> 00:17:30,848 お願いよ フィル… 今は一人にして…。 310 00:17:30,848 --> 00:17:35,119 お願いだから…。 (嗚咽) 311 00:17:35,119 --> 00:17:37,455 あたしの 世界は…➡ 312 00:17:37,455 --> 00:17:40,357 バラバラに 崩れてしまったのよ…。 313 00:17:40,357 --> 00:17:43,227 それを 建て直さなくては…。 314 00:17:43,227 --> 00:17:46,864 建て直す? ギルバートがいない世界を? 315 00:17:46,864 --> 00:17:50,234 …え? (ドアの開閉音) 316 00:17:50,234 --> 00:17:53,070 ギルバートがいない世界…。 317 00:17:53,070 --> 00:17:57,908 あ… ギルバートがいない世界…? 318 00:17:57,908 --> 00:18:00,811 ギルバートが…。 319 00:18:07,017 --> 00:18:09,520 (ドアが開く音) 320 00:18:09,520 --> 00:18:12,957 (マリラ・カスバート) レイチェルかい? 早かったね。 321 00:18:12,957 --> 00:18:15,793 ただいま マリラ。 322 00:18:15,793 --> 00:18:18,329 アン・シャーリー! 323 00:18:18,329 --> 00:18:21,232 帰るのは 明日かと思っていたよ! 324 00:18:21,232 --> 00:18:26,537 急に たまらなく家が恋しくなって 1日早く 帰ってきたのよ。 325 00:18:26,537 --> 00:18:30,407 美しい夕暮れの中を道草しながらね。 326 00:18:30,407 --> 00:18:32,777 ほら 嗅いでみて。 327 00:18:32,777 --> 00:18:35,679 (嗅ぐ音) ん…。 328 00:18:35,679 --> 00:18:40,818 さぞ疲れたろう? お座り。 今 食事を持ってくるから。 329 00:18:40,818 --> 00:18:43,687 ありがとう。 330 00:18:43,687 --> 00:18:45,623 (マリラ)ギルバートも元気なのかい?➡ 331 00:18:45,623 --> 00:18:49,059 なんでも この夏は 帰らないそうじゃないか。 332 00:18:49,059 --> 00:18:52,463 ええ。 333 00:18:52,463 --> 00:18:55,232 あっ! アン姉ちゃん おかえり~! 334 00:18:55,232 --> 00:18:57,768 デイビー! ふふっ。 335 00:18:57,768 --> 00:19:00,971 ねえ ぼく 2インチも背が伸びたんだよ! 336 00:19:00,971 --> 00:19:03,707 それから 前歯を見て。 337 00:19:03,707 --> 00:19:05,643 抜けたんだ。 338 00:19:05,643 --> 00:19:08,846 まあ すごい! ねえ いい子にしてた? 339 00:19:08,846 --> 00:19:12,616 うん。 でも ぼく いい子になってるの飽きちゃったよ。 340 00:19:12,616 --> 00:19:14,985 あら 悪い子になってる方が➡ 341 00:19:14,985 --> 00:19:16,954 もっと早く飽きちゃうわよ? ん? 342 00:19:16,954 --> 00:19:20,191 だけど それが続いてる間は楽しくない? 343 00:19:20,191 --> 00:19:22,693 後で 悪かったって謝れるし。 344 00:19:22,693 --> 00:19:27,331 謝っても してしまったことは 取り消せないのよ デイビー。 345 00:19:27,331 --> 00:19:32,503 (マリラ)さあさあ くだらない話は後にして 食事にするよ。 346 00:19:32,503 --> 00:19:34,438 (ドーラ デイビー)は~い。 347 00:19:34,438 --> 00:19:36,407 (レイチェル・リンド) 元気そうだね アン。 348 00:19:36,407 --> 00:19:39,109 (ドーラ・キース) アン姉ちゃん おかえりなさい。 349 00:19:39,109 --> 00:19:41,779 ただいま。 350 00:19:41,779 --> 00:19:44,715 お招き頂き ありがとうございます。 351 00:19:44,715 --> 00:19:46,951 (ラヴェンダー・ルイス)アンに会えるのは➡ 352 00:19:46,951 --> 00:19:50,354 夏の間 この家に戻ってくる 楽しみの一つよ。 353 00:19:50,354 --> 00:19:53,257 帰省の時期が重なって 嬉しいです。 354 00:19:53,257 --> 00:19:55,860 大きくなったわね ポール。 355 00:19:55,860 --> 00:19:58,662 (ポール・アーヴィング)13歳になりました。 356 00:20:05,369 --> 00:20:09,240 一体 夏は どこへ行ってしまったのでしょうね。 357 00:20:09,240 --> 00:20:13,043 あの春の夕方 スミレを摘んで帰ってから➡ 358 00:20:13,043 --> 00:20:16,013 まだ 1日もたっていないような気が するのに。 359 00:20:16,013 --> 00:20:18,349 小さい頃 あたしは➡ 360 00:20:18,349 --> 00:20:23,654 夏の片方の端から もう一方の端を 見ることができなかったわ。 361 00:20:23,654 --> 00:20:28,158 季節は 果てしなく あたしの前に広がっていたのに➡ 362 00:20:28,158 --> 00:20:31,595 今では 片手の長さで足りてしまうくらい➡ 363 00:20:31,595 --> 00:20:36,367 1つの物語が やっと語られるだけなんです。 364 00:20:36,367 --> 00:20:39,036 …アン あなた ギルバートとは➡ 365 00:20:39,036 --> 00:20:42,907 以前のように 親密なお友達なの? 366 00:20:42,907 --> 00:20:45,876 ギルバートの 友人であることには➡ 367 00:20:45,876 --> 00:20:48,078 変わりはないと 思います。 368 00:20:48,078 --> 00:20:51,715 あ… なにかおかしいわ。 けんかでも した? 369 00:20:51,715 --> 00:20:54,652 いいえ… ただ…➡ 370 00:20:54,652 --> 00:20:58,622 ギルバートが 友情以上のものを求めているのに➡ 371 00:20:58,622 --> 00:21:01,792 あたしは それに応えられないんです。 372 00:21:01,792 --> 00:21:05,462 それは 確かなことなの? 373 00:21:05,462 --> 00:21:08,032 残念だわ…。 374 00:21:08,032 --> 00:21:09,967 どうして みんな➡ 375 00:21:09,967 --> 00:21:14,238 あたしが ギルバートと結婚するのが 当たり前だと考えるんでしょう…。 376 00:21:14,238 --> 00:21:16,707 それは あなたたちが➡ 377 00:21:16,707 --> 00:21:21,478 お互いものとして できていると 感じるからじゃないかしら。 378 00:21:21,478 --> 00:21:27,885 でも あなたは まだ若いのですから 全てを 今 決める必要はないわ。 379 00:21:27,885 --> 00:21:32,056 なぜ ギルバートは あんなことを口にしたのでしょう…。 380 00:21:32,056 --> 00:21:35,960 あたしが拒絶すると 分かっていたはずなのに…。 381 00:21:35,960 --> 00:21:38,829 言わずにはいられなかったのでしょう。 382 00:21:38,829 --> 00:21:42,533 それだけ あなたを愛しているのよ。 383 00:21:46,203 --> 00:21:49,773 (カモメの鳴き声と 船が海を進む音) 384 00:21:49,773 --> 00:21:56,480 (カモメの鳴き声) 385 00:22:05,022 --> 00:22:14,698 ♬~ 386 00:22:14,698 --> 00:22:17,568 ♬「大事なものは」 387 00:22:17,568 --> 00:22:24,708 ♬「心の隙間にしまっておくから」 388 00:22:24,708 --> 00:22:29,380 ♬「いつの間にか過ぎ去る街の」 389 00:22:29,380 --> 00:22:34,585 ♬「花の一つも見過ごさないように」 390 00:22:34,585 --> 00:22:39,423 ♬「朝の光に驚いて」 391 00:22:39,423 --> 00:22:44,361 ♬「夜の闇に目を凝らしたら」 392 00:22:44,361 --> 00:22:51,468 ♬「憧れてた世界を瞼の外側にも」 393 00:22:51,468 --> 00:22:55,472 ♬「ちゃんと見つけて行ける」 394 00:22:55,472 --> 00:23:00,611 ♬「憂鬱が立ち込める」 395 00:23:00,611 --> 00:23:05,783 ♬「夕立はいつか止むよ」 396 00:23:05,783 --> 00:23:10,354 ♬「その目でその耳で」 397 00:23:10,354 --> 00:23:15,325 ♬「感じたものが全てだと」 398 00:23:15,325 --> 00:23:24,001 ♬「心が望んでる方へと歩いていくの」 399 00:23:24,001 --> 00:23:29,239 ♬「君は容易く」 400 00:23:29,239 --> 00:23:33,644 ♬~ 401 00:23:35,145 --> 00:23:56,834 ♬~