1 00:00:02,603 --> 00:00:06,773 (ダイアナ・バーリー)アンと私は この夏 ずっとここで遊んでいるのよ。 2 00:00:06,773 --> 00:00:08,842 (ルビー・ギリス)すてきな場所ね! 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,111 (ジェーン・アンドリュース)あっ 見て!➡ 4 00:00:11,111 --> 00:00:13,780 桟橋よ。 ボートもあるわ。 5 00:00:13,780 --> 00:00:16,183 パパのボートよ。 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,819 どうする? 漕いで遊ぶか➡ 7 00:00:18,819 --> 00:00:22,256 マス釣りでもする? どっちもいいわね。 8 00:00:22,256 --> 00:00:24,491 (アン・シャーリー)ふふふ~! (ジェーン ルビー)ん? 9 00:00:24,491 --> 00:00:28,262 ねえ みんなで エレーン姫ごっこをやってみない? 10 00:00:28,262 --> 00:00:31,265 「アーサー王伝説」ね! そう! 11 00:00:31,265 --> 00:00:35,035 騎士ランスロットを愛していた エレーン姫だったけれど➡ 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,905 その愛は ランスロットには届かなかった。 13 00:00:37,905 --> 00:00:39,840 だって ランスロットは➡ 14 00:00:39,840 --> 00:00:43,710 彼の主君 アーサー王の妻 ギネビアを愛していたから。 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,014 悲しみの末 エレーンは亡くなり…。 16 00:00:47,014 --> 00:00:51,518 遺言どおり 家族が 彼女を乗せた小舟を 川に流すと…。 17 00:00:51,518 --> 00:00:55,389 川下で 愛しいランスロットが それを見つけるの。 18 00:00:55,389 --> 00:00:57,858 アン 最高のアイデアよ! 19 00:00:57,858 --> 00:01:00,761 ここから 下流の入り江まで ボートを流せば➡ 20 00:01:00,761 --> 00:01:04,464 エレーン姫の悲恋を 完全再現できるわ。 21 00:01:04,464 --> 00:01:08,101 (ダイアナ ジェーン ルビー)ああ…! そしたら 誰がエレーン姫になる? 22 00:01:08,101 --> 00:01:10,037 (ダイアナ ジェーン ルビー)あっ。 うっ…。 23 00:01:10,037 --> 00:01:13,774 私には とても 下流まで流されていく勇気はないわ…。 24 00:01:13,774 --> 00:01:16,677 私も みんなで乗るならいいけど…。 25 00:01:16,677 --> 00:01:19,579 一人きりで 死んだふりなんて…。 26 00:01:19,579 --> 00:01:22,316 じゃあ 誰がエレーンになるの? 27 00:01:22,316 --> 00:01:24,818 (ジェーン)アンが適任だと思うわ! え⁉ 28 00:01:24,818 --> 00:01:27,421 (ルビー)そうよ アンよ! 待って! 29 00:01:27,421 --> 00:01:29,790 赤い髪のエレーンなんて おかしいわ。 30 00:01:29,790 --> 00:01:31,792 アンの髪は➡ 31 00:01:31,792 --> 00:01:34,094 切る前に比べて ずっと色が濃くなった…。 32 00:01:34,094 --> 00:01:37,965 え? そして とてもきれいになった。 33 00:01:37,965 --> 00:01:43,303 本当に そう思う? うん! うんうん!ふふっ。 34 00:01:43,303 --> 00:01:52,412 ♬~ 35 00:01:52,412 --> 00:01:57,084 ♬「未来が読めなくてよかった」 36 00:01:57,084 --> 00:01:59,620 ♬「有り得やしないことでも」 37 00:01:59,620 --> 00:02:01,555 ♬「好きに書けるから」 38 00:02:01,555 --> 00:02:05,425 ♬「心が読めなくてよかった」 39 00:02:05,425 --> 00:02:07,694 ♬「息遣いひとつ」 40 00:02:07,694 --> 00:02:09,930 ♬「愛しいと気付く」 41 00:02:09,930 --> 00:02:14,468 ♬「おしゃべりな草も 気まぐれな雲も」 42 00:02:14,468 --> 00:02:19,673 ♬「生まれた理由とか 多分知らないけど」 43 00:02:19,673 --> 00:02:21,608 ♬「教えてくれた」 44 00:02:21,608 --> 00:02:25,479 ♬「世界はおもしろいこと」 45 00:02:25,479 --> 00:02:28,882 ♬「まだこれからも」 46 00:02:28,882 --> 00:02:31,318 ♬「ここで待ってるよ」 47 00:02:31,318 --> 00:02:33,587 ♬「ねえ待ってるよ」 48 00:02:33,587 --> 00:02:37,824 ♬「夢は照れ屋でかくれんぼが上手」 49 00:02:37,824 --> 00:02:40,293 ♬「目を瞑ってるよ」 50 00:02:40,293 --> 00:02:42,629 ♬「あぁ、まだだよ?」 51 00:02:42,629 --> 00:02:46,099 ♬「あなたにも会わせたいから」 52 00:02:46,099 --> 00:02:49,403 ♬「ここで待ってるよ」 53 00:02:49,403 --> 00:02:51,638 ♬「ねぇ待ってるよ」 54 00:02:51,638 --> 00:02:55,909 ♬「楽しみなことなら いくつでも」 55 00:02:55,909 --> 00:02:58,412 ♬「数え待ってるよ」 56 00:02:58,412 --> 00:03:00,647 ♬「あなたは太陽」 57 00:03:00,647 --> 00:03:02,649 ♬「迎えにきてくれる」 58 00:03:02,649 --> 00:03:07,020 ♬「そんな予感だけをずっと持ってるよ」 59 00:03:07,020 --> 00:03:10,924 ♬~ 60 00:03:13,794 --> 00:03:18,265 ♬~ 61 00:03:18,265 --> 00:03:22,135 ジェーン あなたは エレーンのお父さんを演じるのよ。 62 00:03:22,135 --> 00:03:24,137 (ジェーン)分かったわ。 63 00:03:24,137 --> 00:03:26,606 ダイアナとルビーは お兄さんね。 (2人)ええ。 64 00:03:26,606 --> 00:03:30,177 何か 白ゆりの代わりになるものは ないかしら…。 65 00:03:30,177 --> 00:03:32,112 これは どうかしら。 66 00:03:32,112 --> 00:03:35,715 あははっ アイリスね。 いいわ。 67 00:03:35,715 --> 00:03:38,752 (ルビー)まあ 本当に死んでいるみたいよ。 68 00:03:38,752 --> 00:03:41,288 なんだか怖くなってきたわ。 69 00:03:41,288 --> 00:03:43,256 こんなことして いいのかしら。 70 00:03:43,256 --> 00:03:47,094 大丈夫よ。 さあ あたし しゃべるのをやめるわ。 71 00:03:47,094 --> 00:03:50,597 だって 死んでるんですもの。 72 00:03:53,333 --> 00:03:57,738 (キスする音) 妹よ 永遠にさらばだ。 73 00:03:57,738 --> 00:04:01,708 (キスする音) さらば 麗しの妹よ。 74 00:04:01,708 --> 00:04:05,545 (キスする音) 我が娘よ さらばじゃ。 75 00:04:05,545 --> 00:04:08,248 ふふっ。 76 00:04:18,992 --> 00:04:23,296 さあ 私たちは 川下で エレーン姫を待ち受けましょう。 77 00:04:23,296 --> 00:04:28,602 ランスロットに アーサー王 彼の妻 ギネビアになってね! 78 00:04:28,602 --> 00:04:34,141 ♬~ 79 00:04:34,141 --> 00:04:37,043  心の声  これぞ ロマンチックの極みだわ。➡ 80 00:04:37,043 --> 00:04:42,482 こんな穏やかな午後の日に 死んだ人は 何を想うのかしら…。 81 00:04:42,482 --> 00:04:44,818 (水音) あ…? 82 00:04:44,818 --> 00:04:47,621 え…。 83 00:04:47,621 --> 00:04:50,090 えっ… あっ あ… ああっ! 84 00:04:50,090 --> 00:04:52,058 これは 死んでる場合じゃないわ! 85 00:04:52,058 --> 00:04:56,930 乗り込んだボートが沈みかけてる時 人は 何を想えばいいの⁉ 86 00:04:56,930 --> 00:05:01,334 だ… 誰かいませんか⁉ 誰か~! 87 00:05:01,334 --> 00:05:03,837 お… 落ち着くのよ アン。 88 00:05:03,837 --> 00:05:07,240 こんな時こそ 冷静でいないと…。 89 00:05:07,240 --> 00:05:09,176 あっ…。 90 00:05:09,176 --> 00:05:11,645  心の声 神様 まだ あたしを 見捨てずにおいでなら➡ 91 00:05:11,645 --> 00:05:13,613 どうか この小舟を➡ 92 00:05:13,613 --> 00:05:16,449 あの橋桁のところまで お運びください!➡ 93 00:05:16,449 --> 00:05:19,753 あとは 自分で なんとかしますから! 94 00:05:21,655 --> 00:05:24,291 ううっ! 95 00:05:24,291 --> 00:05:26,693 ふぅ…。 96 00:05:26,693 --> 00:05:29,029 (ジェーン)見て! エレーン姫が来たわよ! 97 00:05:29,029 --> 00:05:30,997 (ルビー)まっすぐ こっちに来るわ! 98 00:05:30,997 --> 00:05:33,033 桟橋から流したボートは➡ 99 00:05:33,033 --> 00:05:37,304 必ず この入り江にたどりつ…。 100 00:05:37,304 --> 00:05:40,340 (息をのむ音) (ジェーン)大変! アンが沈んじゃったわ! 101 00:05:40,340 --> 00:05:42,776 誰か呼んでくるのよ! 102 00:05:42,776 --> 00:05:44,844 あっ! あたしは ここよ! 103 00:05:44,844 --> 00:05:47,314 ここにいるのよ~! わぁっ! 104 00:05:47,314 --> 00:05:49,716 うっ… ううっ…。 105 00:05:49,716 --> 00:05:53,420 うっ 腕が… これ以上は…。 106 00:05:53,420 --> 00:05:56,056 ハモンドの小母さん➡ 107 00:05:56,056 --> 00:05:59,826 なんで あたしに 泳ぎを教えてくれなかったの! 108 00:05:59,826 --> 00:06:01,928 (漕ぐ音) あっ。 109 00:06:07,467 --> 00:06:10,170 (ギルバート・ブライス) アン・シャーリー? そんなところで➡ 110 00:06:10,170 --> 00:06:13,573 何してるの? 111 00:06:13,573 --> 00:06:16,476 気をつけて! ゆっくり。 112 00:06:16,476 --> 00:06:18,445 手を離して。 113 00:06:18,445 --> 00:06:20,447 あぁっ! 114 00:06:25,185 --> 00:06:27,153 一体 何があったの? 115 00:06:27,153 --> 00:06:30,357 …エレーン姫になっていたのよ。 116 00:06:30,357 --> 00:06:32,292 え? 117 00:06:32,292 --> 00:06:34,361 キャメロットまで行くはずだったのに➡ 118 00:06:34,361 --> 00:06:38,231 急に 水が漏れだして…。 119 00:06:38,231 --> 00:06:41,501 あっ…。 120 00:06:41,501 --> 00:06:46,106 それで… 申し訳ないんですけど…。 121 00:06:46,106 --> 00:07:04,291 (漕ぐ音) 122 00:07:10,430 --> 00:07:12,933 ふっ。 123 00:07:14,768 --> 00:07:16,703 どうも ありがとうございました。 124 00:07:16,703 --> 00:07:18,638 あ…。 125 00:07:18,638 --> 00:07:20,640 ねえ アン! 126 00:07:20,640 --> 00:07:24,244 僕たち 仲良くなれないかな。 127 00:07:24,244 --> 00:07:30,116 あの時 君の髪をからかったりして 本当に悪かったと思ってるんだ。 128 00:07:30,116 --> 00:07:33,253 本当なんだ。 129 00:07:33,253 --> 00:07:36,790 友達になろう。 130 00:07:36,790 --> 00:07:39,793 友達になろう? 131 00:07:45,265 --> 00:07:47,200  回想 にんじん。 132 00:07:47,200 --> 00:07:50,103 あ…!  回想 に・ん・じ・ん。 133 00:07:50,103 --> 00:07:54,040 いいえ… あなたとは 友達になれません。 134 00:07:54,040 --> 00:07:56,042 あっ…。 135 00:07:56,042 --> 00:07:58,545 なりたくないんですもの。 136 00:08:04,351 --> 00:08:07,053 ああそう… 分かったよ。 137 00:08:08,755 --> 00:08:13,360 もう二度と 友達になってくれなんて 頼まないよ アン・シャーリー。 138 00:08:15,628 --> 00:08:22,402 (漕ぐ音) 139 00:08:22,402 --> 00:08:26,573  心の声 何で あんな返事しちゃったんだろう…。➡ 140 00:08:26,573 --> 00:08:30,443 あれ? あたし後悔してる…。 141 00:08:30,443 --> 00:08:32,379 アーン! あっ。 142 00:08:32,379 --> 00:08:34,647 ハァッ ハァッ ハァッ…➡ 143 00:08:34,647 --> 00:08:36,583 よかった! 144 00:08:36,583 --> 00:08:39,252 まあ ギルバートが? 145 00:08:39,252 --> 00:08:43,123 なんて すてきなの! とってもロマンチックだわ。 146 00:08:43,123 --> 00:08:46,025 (ジェーン)じゃあ ギルバートとも仲良くするのね? 147 00:08:46,025 --> 00:08:50,363 しないわ。 それに ロマンチックでもなんでもなかった。 148 00:08:50,363 --> 00:08:53,199 (ダイアナ ジェーン)え? ごめんね 心配させて。 149 00:08:53,199 --> 00:08:56,102 お父さんのボートも壊してしまったし。 150 00:08:56,102 --> 00:08:59,939 あたし 大切にしなくちゃいけない人を➡ 151 00:08:59,939 --> 00:09:02,208 いつも 困らせてる…。 152 00:09:02,208 --> 00:09:04,744 (マリラ・カスバート)まったく困った子だよ! 153 00:09:04,744 --> 00:09:08,214 バーリーさんには 私から謝っておいたよ。➡ 154 00:09:08,214 --> 00:09:11,117 穴の開きかけたボートを 放っておいたのも➡ 155 00:09:11,117 --> 00:09:13,953 悪かったんだからと許してくれたがね。➡ 156 00:09:13,953 --> 00:09:17,190 それから ギルバートの家にも…。 えっ…? 157 00:09:17,190 --> 00:09:20,360 はぁ… まったく いつになったら➡ 158 00:09:20,360 --> 00:09:22,762 あんたに分別がつくんだろうね! 159 00:09:22,762 --> 00:09:26,933 一つ間違えれば 死んでいたかもしれないんだよ。 160 00:09:26,933 --> 00:09:32,572 大丈夫よ マリラ。 分別がつく見込みは 十分あるわ。 161 00:09:32,572 --> 00:09:34,507 さあ どんなものかね! 162 00:09:34,507 --> 00:09:39,179 あたし グリーン・ゲイブルズに来てから ずっと 失敗ばかりしてきたけど➡ 163 00:09:39,179 --> 00:09:44,017 そのたびに 自分の悪いところが 直っていくのが分かるのよ。 164 00:09:44,017 --> 00:09:46,920 池で溺れそうになっている時に➡ 165 00:09:46,920 --> 00:09:48,955 何を学ぶっていうんだい! 166 00:09:48,955 --> 00:09:52,392 あたしが ロマンチックすぎたっていうことよ。 167 00:09:52,392 --> 00:09:56,262 ともかく 今じゃもう ロマンスは はやらないわ。 168 00:09:56,262 --> 00:10:00,767 あたしに すっかり変わるべき時が 訪れたのよ。 169 00:10:00,767 --> 00:10:03,102 ふぅ…。 170 00:10:03,102 --> 00:10:07,707 そうなってくれれば 結構なことだけどね。 171 00:10:09,676 --> 00:10:12,579 (マシュウ・カスバート)アン。 172 00:10:12,579 --> 00:10:20,186 その… お前のロマンスを すっかり やめては いけないよ。➡ 173 00:10:20,186 --> 00:10:24,424 やりすぎは よくないが 少しなら…➡ 174 00:10:24,424 --> 00:10:27,894 少しなら いいことだよ。 175 00:10:27,894 --> 00:10:34,300 ♬~ 176 00:10:34,300 --> 00:10:38,404 ♬~ 177 00:10:40,106 --> 00:10:42,809 ただいま~! (マリラ)おかえり。➡ 178 00:10:42,809 --> 00:10:44,744 遅かったね。 179 00:10:44,744 --> 00:10:47,647 ダイアナと 「お化けの森」を散歩してたのよ。 180 00:10:47,647 --> 00:10:52,018 さっきまで ステイシー先生が お見えになってたんだよ。 181 00:10:52,018 --> 00:10:57,524 あ~… 授業中に「ベン・ハー」を 読んでいるところを見つかっちゃって…。 182 00:10:57,524 --> 00:10:59,592 ん? うっ。 183 00:10:59,592 --> 00:11:02,362 あはははっ そのことじゃないよ。 184 00:11:02,362 --> 00:11:07,100 先生が 今日いらしたのは 勉強が よくできる生徒を集めて➡ 185 00:11:07,100 --> 00:11:10,603 クイーン学院の 受験準備クラスを作るので➡ 186 00:11:10,603 --> 00:11:12,939 あんたを その仲間に入れていいか➡ 187 00:11:12,939 --> 00:11:16,242 マシュウと私に 相談しに来たのさ。 188 00:11:16,242 --> 00:11:19,946 本当に? あ… でも…。 189 00:11:19,946 --> 00:11:22,849 お金のことなら 心配いらないよ。 190 00:11:22,849 --> 00:11:27,086 あんたが その気なら 私たちは 勉強するのを応援するよ。 191 00:11:27,086 --> 00:11:29,422 ああ マリラ! 192 00:11:29,422 --> 00:11:32,025 もちろん あたし やってみたいわ! 193 00:11:32,025 --> 00:11:34,727 こんなに ありがたいことがあるかしら。 194 00:11:34,727 --> 00:11:36,663 一生懸命 勉強して➡ 195 00:11:36,663 --> 00:11:39,699 マリラとマシュウの 誇りになれるよう頑張るわ! 196 00:11:39,699 --> 00:11:43,069 ふふっ。 (マリラ)あんたなら やれるでしょうよ。 197 00:11:43,069 --> 00:11:45,972 (マシュウ)ん…。 198 00:11:45,972 --> 00:11:48,741 (ミュリエル・ステイシー) それでは 今日は ここまでにしましょう。 199 00:11:48,741 --> 00:11:52,011 受験準備クラスの子たちは 残ってね。 200 00:11:52,011 --> 00:11:54,914 他の子たちは 気をつけてお帰りなさい。 201 00:11:54,914 --> 00:11:58,518 (生徒たち)は~い! 202 00:11:58,518 --> 00:12:00,453 じゃあ 先に帰るわね。 203 00:12:00,453 --> 00:12:04,924 うん。 また明日ね。 また明日…。 204 00:12:04,924 --> 00:12:06,993 頑張ってね。 205 00:12:06,993 --> 00:12:09,262 うん。 206 00:12:09,262 --> 00:12:11,197  心の声 あたしたちは 何をするのも➡ 207 00:12:11,197 --> 00:12:13,900 いつも一緒だった。 じゃ! 208 00:12:15,935 --> 00:12:20,373  心の声 ダイアナは これから 「恋人の小径」や「すみれの谷」を➡ 209 00:12:20,373 --> 00:12:24,777 たった一人で 家に帰らなくちゃいけないんだわ。 210 00:12:24,777 --> 00:12:28,648 (ステイシー)人には皆 生涯の目標が必要で➡ 211 00:12:28,648 --> 00:12:32,385 それを どこまでも やり遂げなくてはなりません。➡ 212 00:12:32,385 --> 00:12:36,823 ただ その目標が ちゃんとした価値のあるものかどうか…。 213 00:12:36,823 --> 00:12:39,759 (マリラ)しかたないよ。 214 00:12:39,759 --> 00:12:42,629 あの子の両親は ダイアナを➡ 215 00:12:42,629 --> 00:12:45,598 クイーン学院に入れる気は ないようだからね。 216 00:12:45,598 --> 00:12:50,903 完全なことを望むのが どんなに難しいか思い知らされたわ。 217 00:12:50,903 --> 00:12:55,642 はぁ…。 それで 受験準備クラスの様子はどうなんだい? 218 00:12:55,642 --> 00:12:58,544 そうね おもしろくなりそうよ。 219 00:12:58,544 --> 00:13:03,182 勉強にも張り合いが出るわ。 よかったじゃないか。 220 00:13:03,182 --> 00:13:07,854 帰りには みんなで 生涯の目標についての話をしたのよ。 221 00:13:07,854 --> 00:13:11,090 生涯? 随分 大げさだねえ。 222 00:13:11,090 --> 00:13:13,459 ステイシー先生が おっしゃったの。 223 00:13:13,459 --> 00:13:16,362 それを持つことが とても重要だって。 224 00:13:16,362 --> 00:13:20,233 みんな いろいろと考えてたわ。 ルビーなんかね…。 225 00:13:20,233 --> 00:13:22,602 私の目標は 結婚よ。 226 00:13:22,602 --> 00:13:26,472 クイーン学院を卒業できたら 2年間は働いて➡ 227 00:13:26,472 --> 00:13:29,142 そのあと すぐに結婚するわ。 228 00:13:29,142 --> 00:13:31,678 ジェーンは? 私は…➡ 229 00:13:31,678 --> 00:13:34,914 一生 続けられる仕事を見つけたいわ。 230 00:13:34,914 --> 00:13:37,216 それから 絶対に結婚はしない。 231 00:13:37,216 --> 00:13:40,787 何で? 仕事をすれば お給料をもらえるけど➡ 232 00:13:40,787 --> 00:13:42,855 夫は 何もくれないもの。 233 00:13:42,855 --> 00:13:47,694 うちのお父さんを見てれば分かるわ。 恐ろしく けちんぼなんだから。 234 00:13:47,694 --> 00:13:49,829 あははははっ! 235 00:13:49,829 --> 00:13:54,400 ジョシーは…。 (ジョシー・パイ) あたしは 自分で稼ぐ必要はないから➡ 236 00:13:54,400 --> 00:13:57,236 勉強するためだけに クイーンに行くわ。 237 00:13:57,236 --> 00:13:59,972 ジョシーのおうちは お金持ちだものね。 238 00:13:59,972 --> 00:14:05,244 そうよ。 お情けで暮らしている どこかの孤児とは違うのよ。 239 00:14:05,244 --> 00:14:07,480 孤児は ぐいぐい かき分けて➡ 240 00:14:07,480 --> 00:14:11,250 自分の道を作んなきゃなんないから 大変よねえ。 241 00:14:11,250 --> 00:14:14,654 そんな失礼な子は 放っておけばいいよ。 242 00:14:14,654 --> 00:14:17,023 ふふふっ そうするわ。 243 00:14:17,023 --> 00:14:18,958 ムーディー・スパージョンは➡ 244 00:14:18,958 --> 00:14:21,494 牧師さんになるのが目標なの。 245 00:14:21,494 --> 00:14:23,563 チャーリー・スローンは➡ 246 00:14:23,563 --> 00:14:25,765 政治家になりたいんですって。 247 00:14:25,765 --> 00:14:30,103 スローン家の人間は お人よしばかりだから 苦労するだろうね。 248 00:14:30,103 --> 00:14:32,371 そうね。 ちなみに➡ 249 00:14:32,371 --> 00:14:34,340 ギルバート・ブライスは➡ 250 00:14:34,340 --> 00:14:37,210 将来 何に なるつもりなんだい? 251 00:14:37,210 --> 00:14:39,612  回想 分かったよ。 252 00:14:39,612 --> 00:14:44,617 もう二度と 友達になってくれなんて 頼まないよ アン・シャーリー。 253 00:14:46,486 --> 00:14:49,355 ギルバート・ブライスが 何になりたいか➡ 254 00:14:49,355 --> 00:14:51,724 そんなことに 興味はないわ。 255 00:14:51,724 --> 00:14:54,293 ふん… だったらアン➡ 256 00:14:54,293 --> 00:14:57,163 あんたの 生涯の目標とやらは➡ 257 00:14:57,163 --> 00:14:59,165 何なんだい? 258 00:14:59,165 --> 00:15:02,068 あ… あたしの? そうね…。 259 00:15:02,068 --> 00:15:04,237 え~と…➡ 260 00:15:04,237 --> 00:15:07,140 あたしの生涯の目標は…。 261 00:15:07,140 --> 00:15:09,942  心の声 これは大問題だわ。➡ 262 00:15:09,942 --> 00:15:14,814 今すぐ 人生を懸けるだけの 価値のある目標を見つけないと…。 263 00:15:14,814 --> 00:15:19,952 はぁ… ダイアナは 一人で大丈夫だったかしら…。 264 00:15:19,952 --> 00:15:22,255 大丈夫よ。 265 00:15:22,255 --> 00:15:26,025 キャリーとジュリアが 今日も一緒に帰ってくれるって。 266 00:15:26,025 --> 00:15:29,662 だから アンは受験に集中してね! 267 00:15:29,662 --> 00:15:32,031 あ… ありがとう…。 268 00:15:32,031 --> 00:15:34,467 生涯の目標? 269 00:15:34,467 --> 00:15:37,303 そうなの。 でね 大人になったら➡ 270 00:15:37,303 --> 00:15:39,605 ダイアナと あたしとで➡ 271 00:15:39,605 --> 00:15:41,574 一緒に暮らすなんてどうかしら。 272 00:15:41,574 --> 00:15:45,278 お互いに仕事を持って おばあちゃんになっても 一緒にいるのよ。 273 00:15:45,278 --> 00:15:47,613 それは楽しそうね。 でしょ? 274 00:15:47,613 --> 00:15:52,318 でも 待って。 生涯の目標なんだから もっと意味が欲しいわ。 275 00:15:52,318 --> 00:15:54,387 え? 276 00:15:54,387 --> 00:15:57,790 例えば 手のつけられない悪い青年と 結婚して➡ 277 00:15:57,790 --> 00:16:00,793 その人を 私の愛情で改心させるの。 278 00:16:00,793 --> 00:16:04,330 とっても尊くて 気高い感じがするじゃない? 279 00:16:04,330 --> 00:16:06,332 あ…。 280 00:16:11,771 --> 00:16:13,773 ん? 281 00:16:13,773 --> 00:16:15,975 あら アン どうしたの? 282 00:16:15,975 --> 00:16:18,744 ステイシー先生…。 なあに? 283 00:16:18,744 --> 00:16:22,615 生涯の目標って どうやって見つければいいんでしょう…。 284 00:16:22,615 --> 00:16:24,617 え? 285 00:16:24,617 --> 00:16:28,855 他のみんなは これからどうしたいのかが はっきりしてるんですけど➡ 286 00:16:28,855 --> 00:16:33,259 あたしには そういうのが まだないんです。 287 00:16:35,294 --> 00:16:38,130 そんなに焦らなくても いいんじゃないかしら。 288 00:16:38,130 --> 00:16:41,033 あなたは すばらしい成績を 残しているんだから➡ 289 00:16:41,033 --> 00:16:43,402 ゆっくり 見つけていけばいいのよ。 290 00:16:43,402 --> 00:16:46,706 でも もし見つからなかったら? 291 00:16:46,706 --> 00:16:50,676 私の言葉が あなたを苦しめてしまったのね。 292 00:16:50,676 --> 00:16:53,813 だったら こう考えましょう。 293 00:16:53,813 --> 00:16:58,017 クイーン学院に合格することが まずは あなたの目標で➡ 294 00:16:58,017 --> 00:17:01,254 そのあとのことは その時に また考えるの。 295 00:17:01,254 --> 00:17:05,758 大きな目標だけが いい目標とはかぎらないわ。➡ 296 00:17:05,758 --> 00:17:09,629 今は 毎日を大切に 一生懸命に。 297 00:17:09,629 --> 00:17:14,433 毎日を大切に 一生懸命…。 298 00:17:14,433 --> 00:17:17,336 分かりました! やってみます! 299 00:17:17,336 --> 00:17:23,442 無理しないでね。 ありがとうございます。 失礼します! 300 00:17:23,442 --> 00:17:26,345 (ステイシー)気をつけてね。 301 00:17:26,345 --> 00:17:28,581 ん? 302 00:17:28,581 --> 00:17:32,952 ステイシー先生。 大 大 大好きです! 303 00:17:32,952 --> 00:17:34,887 まあ! 304 00:17:34,887 --> 00:17:40,793 <それから季節は 愉快に滑らかに滑ってゆき➡ 305 00:17:40,793 --> 00:17:43,129 春がきて➡ 306 00:17:43,129 --> 00:17:46,132 私は 14歳になった> 307 00:17:46,132 --> 00:17:49,902 昨日のテストは 満点の人が 2人いました。➡ 308 00:17:49,902 --> 00:17:52,271 アンとギルバートです。 (2人)あっ。 309 00:17:52,271 --> 00:17:54,206 (拍手) 310 00:17:54,206 --> 00:17:59,145 <一日一日 目の前のことを大切に過ごすと➡ 311 00:17:59,145 --> 00:18:01,414 その日々は まるで➡ 312 00:18:01,414 --> 00:18:05,618 ネックレスに連ねられた宝石のように 輝きだした> 313 00:18:07,920 --> 00:18:09,855 <やがて夏になり➡ 314 00:18:09,855 --> 00:18:13,426 さすがに 私たちも 勉強に 少し疲れてきた頃➡ 315 00:18:13,426 --> 00:18:17,029 ある一つのうわさが 学校中に広がった> 316 00:18:17,029 --> 00:18:20,333 (ハリー・ウィルソン)おい 聞いたか? (サム・ボールダー)ああ 聞いた聞いた。 317 00:18:20,333 --> 00:18:24,136 (アリス・ベル)故郷の学校から招かれたって。 へえ…。 318 00:18:25,871 --> 00:18:27,873 おはよう。 おはよう。 319 00:18:27,873 --> 00:18:30,076 ねえ 聞いた? 何を? ん? 320 00:18:30,076 --> 00:18:34,714 ステイシー先生が この夏で アヴォンリー学校から いなくなるって。 321 00:18:34,714 --> 00:18:36,282 えっ…。 あ…。 322 00:18:36,282 --> 00:18:41,120 まだ うわさ話よ。 確かめたわけじゃないでしょ? 323 00:18:41,120 --> 00:18:43,089 ええ… でも…。 324 00:18:43,089 --> 00:18:46,759 思い切って 先生に聞いてみる? 325 00:18:46,759 --> 00:18:51,664 駄目… あたし 怖くて聞けないわ。 そうよね…。 326 00:18:51,664 --> 00:18:55,167 (ステイシー) 今学期の授業は 今日で終わります。 327 00:18:55,167 --> 00:18:58,871 皆さんは 今まで 本当に よく勉強したのですから➡ 328 00:18:58,871 --> 00:19:04,543 明日からの夏休みは どうか 思いっきり 愉快に過ごしてください。➡ 329 00:19:04,543 --> 00:19:07,213 外へ出て 元気に遊んで➡ 330 00:19:07,213 --> 00:19:10,116 健康とやる気を蓄えるのです。➡ 331 00:19:10,116 --> 00:19:13,085 来年は いよいよ入学試験です。➡ 332 00:19:13,085 --> 00:19:16,889 決戦前の最後の年ですよ。 333 00:19:16,889 --> 00:19:20,192 みんな… どうしたの? 334 00:19:20,192 --> 00:19:22,995 先生 質問があります。 (チャーリー ルビー)あっ。 335 00:19:22,995 --> 00:19:24,930 (ステイシー)何でしょう? 336 00:19:24,930 --> 00:19:27,466 来学期も あたしたちを 教えていただけるんでしょうか? 337 00:19:27,466 --> 00:19:31,003 え? (ジョシー)先生が 別の学校から招かれて➡ 338 00:19:31,003 --> 00:19:34,373 それを受けるつもりだという うわさを聞きました。 339 00:19:34,373 --> 00:19:37,910 先生! どうか辞めないでください! 340 00:19:37,910 --> 00:19:40,646 (ステイシー)あ…。 先生に教わりたいことが➡ 341 00:19:40,646 --> 00:19:43,616 まだ いっぱい あります! (ムーディー チャーリー)僕も! 342 00:19:43,616 --> 00:19:47,019 どこへも行かないで! 辞めないで 先生! 343 00:19:47,019 --> 00:19:49,455 (生徒たち)先生 辞めないで! 344 00:19:49,455 --> 00:19:51,457 (ステイシー)あ…。 345 00:19:51,457 --> 00:19:54,260  心の声 みんな…。 346 00:19:56,062 --> 00:20:00,499 ええ。 確かに お誘いはありました。 347 00:20:00,499 --> 00:20:04,370 (ざわめき) 348 00:20:04,370 --> 00:20:10,042 でも 私は ここ アヴォンリーに残ることにしました。 349 00:20:10,042 --> 00:20:11,977 (生徒たち)あ…! 350 00:20:11,977 --> 00:20:15,715 (ステイシー)故郷の学校に行くことも 考えたのですが➡ 351 00:20:15,715 --> 00:20:19,585 正直に言うと あなたたちに心惹かれてしまって➡ 352 00:20:19,585 --> 00:20:22,188 離れられなくなってしまったんです。 353 00:20:22,188 --> 00:20:26,392 だから ここで 皆さんの卒業を見届けさせてください。 354 00:20:26,392 --> 00:20:30,162 あ…! (ムーディー チャーリー)ばんざ~い! ばんざ~い! 355 00:20:30,162 --> 00:20:33,499 ばんざ~い! ばんざ~い!➡ 356 00:20:33,499 --> 00:20:37,269 ばんざ~い! (ステイシー)みんな…。 357 00:20:37,269 --> 00:20:39,839 ありがとう…。➡ 358 00:20:39,839 --> 00:20:42,641 うっ… ふふっ…。 359 00:20:42,641 --> 00:20:48,848 ねえ ジェーン。 あたし 生涯の目標が見つかったわ。 360 00:20:48,848 --> 00:20:50,883 (ジェーン)え? 361 00:20:50,883 --> 00:20:58,124 心の奥では ぼんやりと思っていたけど それが今日 確信に変わったのよ。 362 00:20:58,124 --> 00:21:00,960 アン あなたもなのね。 363 00:21:00,960 --> 00:21:03,295 え? 364 00:21:03,295 --> 00:21:07,166 そう… みんなも…。 365 00:21:07,166 --> 00:21:12,471 ♬~ 366 00:21:12,471 --> 00:21:15,908 マリラ あたし 学校の先生になるわ! 367 00:21:15,908 --> 00:21:20,679 教師の免許を取って ステイシー先生みたいな先生になるの。 368 00:21:20,679 --> 00:21:23,115 それが あたしの目標よ! 369 00:21:23,115 --> 00:21:28,487 だから そんなに大げさに考えなくても…。 でも そうなる気はしていたよ。 370 00:21:28,487 --> 00:21:33,325 来学期からは これまでより ずっと 勉強に張り合いが出てくるわ。 371 00:21:33,325 --> 00:21:36,262 ⚟(マリラ) あんたなら うまくやるだろうよ。 372 00:21:36,262 --> 00:21:39,965 (マシュウ)うっ…。 (マリラ)でも だからって 本にばかり しがみつかなくたって➡ 373 00:21:39,965 --> 00:21:43,836 いいんだよ。 焦らずおやり。 ええ そうするわ。 374 00:21:43,836 --> 00:21:46,272 そうだ! マシュウにも…。 ⚟(物音) 375 00:21:46,272 --> 00:21:48,207 (マリラ)ん? 376 00:21:48,207 --> 00:21:50,810 マシュウ? 377 00:21:52,745 --> 00:21:55,347 はっ… マシュウ!➡ 378 00:21:55,347 --> 00:21:58,717 どうしたんだい⁉ あ…! 379 00:21:58,717 --> 00:22:00,719 ああ… あ…!➡ 380 00:22:00,719 --> 00:22:05,558 マシュウ! 381 00:22:05,558 --> 00:22:14,934 ♬~ 382 00:22:14,934 --> 00:22:17,803 ♬「大事なものは」 383 00:22:17,803 --> 00:22:24,944 ♬「心の隙間にしまっておくから」 384 00:22:24,944 --> 00:22:29,615 ♬「いつの間にか過ぎ去る街の」 385 00:22:29,615 --> 00:22:34,820 ♬「花の一つも見過ごさないように」 386 00:22:34,820 --> 00:22:39,658 ♬「朝の光に驚いて」 387 00:22:39,658 --> 00:22:44,597 ♬「夜の闇に目を凝らしたら」 388 00:22:44,597 --> 00:22:51,704 ♬「憧れてた世界を瞼の外側にも」 389 00:22:51,704 --> 00:22:55,708 ♬「ちゃんと見つけて行ける」 390 00:22:55,708 --> 00:23:00,846 ♬「憂鬱が立ち込める」 391 00:23:00,846 --> 00:23:06,018 ♬「夕立はいつか止むよ」 392 00:23:06,018 --> 00:23:10,589 ♬「その目でその耳で」 393 00:23:10,589 --> 00:23:15,561 ♬「感じたものが全てだと」 394 00:23:15,561 --> 00:23:24,236 ♬「心が望んでる方へと歩いていくの」 395 00:23:24,236 --> 00:23:29,475 ♬「君は容易く」 396 00:23:29,475 --> 00:23:33,879 ♬~ 397 00:23:35,381 --> 00:23:51,430 ♬~ 398 00:23:51,430 --> 00:23:57,236 ♬~