1 00:00:01,209 --> 00:00:06,297 (殺(ころ)せんせー)そう! 暗殺教室 季節外れの自由研究テーマ! 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,883 宇宙ステーションを ハイジャックして— 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,636 実験データを盗んでみよう! 4 00:00:12,429 --> 00:00:17,350 (渚(なぎさ))こうして 僕らE組の 前代未聞の自由研究が始まった 5 00:00:17,434 --> 00:00:20,186 (殺せんせー) 研究データを積んだ帰還船は 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,022 太平洋上に着水 7 00:00:22,731 --> 00:00:26,484 万が一 ターゲットの超生物に 奪取されるのを防ぐため 8 00:00:26,568 --> 00:00:30,989 開封せず 帰還船ごと 研究施設に搬入する… と 9 00:00:31,072 --> 00:00:33,700 とても賢い警戒態勢です 10 00:00:34,367 --> 00:00:37,245 先生 あまり重い物は 持てませんから 11 00:00:37,328 --> 00:00:39,706 5トンの帰還船を 金庫代わりにされると 12 00:00:39,789 --> 00:00:41,708 盗みようがありません 13 00:00:41,791 --> 00:00:45,503 (岡野(おかの))だから宇宙にあるうちに 見せてもらう… と 14 00:00:45,587 --> 00:00:49,799 でも 本当に日本の技術で 有人ロケットなんて飛ばせるの? 15 00:00:49,883 --> 00:00:53,261 (殺せんせー)それだけの 技術信頼度は十分あります 16 00:00:53,344 --> 00:00:57,140 先生の影響で 開発を早めたのかもしれませんねえ 17 00:00:57,223 --> 00:00:58,641 (岡野)ふ~ん… 18 00:00:58,725 --> 00:01:02,520 (渚)もちろん いろいろ怖いけど 何より やっぱり 19 00:01:02,604 --> 00:01:06,232 みんなで一丸で取り組む時間が 楽しかった 20 00:01:06,316 --> 00:01:09,277 いろんな迷いも忘れられた 21 00:01:09,944 --> 00:01:14,949 ♪~ 22 00:02:34,612 --> 00:02:39,951 ~♪ 23 00:02:44,956 --> 00:02:46,374 (磯貝(いそがい))計画は整った 24 00:02:47,041 --> 00:02:49,002 (磯貝) あとは いよいよ実行だけど 25 00:02:49,085 --> 00:02:51,671 ロケットに乗れるのは2人だけだ 26 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 -(磯貝)行きたい人! -(男子生徒たち)はい! 27 00:02:54,007 --> 00:02:55,800 (磯貝)んん… 28 00:02:55,884 --> 00:02:57,010 だよな 29 00:02:57,093 --> 00:02:59,596 (中村(なかむら))おう おう 男子だねえ 30 00:02:59,679 --> 00:03:03,474 (殺せんせー)まだ一度も 成功してない試験機ですが 31 00:03:03,558 --> 00:03:04,934 それでも乗りたい人! 32 00:03:06,853 --> 00:03:08,271 ですよね 33 00:03:08,354 --> 00:03:10,398 -(イトナ)それでも俺は乗りたい -(一同)ん? 34 00:03:11,065 --> 00:03:14,360 (イトナ)ロケットなんて メカ好きにとっちゃ垂ぜんものだ 35 00:03:14,444 --> 00:03:17,238 けど 今回だけ譲ってやる 36 00:03:17,322 --> 00:03:18,948 -(イトナ)渚 カルマ -(渚)あ… 37 00:03:19,032 --> 00:03:20,366 (カルマ)はあ? 38 00:03:20,450 --> 00:03:24,704 俺 こういう他人頼みの リスキーな挑戦 嫌なんですけど 39 00:03:24,787 --> 00:03:27,040 寺坂(てらさか)とダミーを乗せりゃいいじゃん 40 00:03:27,123 --> 00:03:29,209 仮に落ちても損害ゼロだし 41 00:03:29,292 --> 00:03:30,251 (寺坂)ああ!? 42 00:03:30,335 --> 00:03:35,131 (片岡(かたおか))挑発 戦闘のカルマと 安心 暗殺の渚か 43 00:03:35,215 --> 00:03:38,217 宇宙ステーションの ハイジャックには いい人選かも 44 00:03:38,301 --> 00:03:42,055 うん 俺らは金稼いで自力で乗るよ 45 00:03:42,138 --> 00:03:45,391 てめえら2人が あんだけガチで戦ったから 46 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 俺らもひとつに まとまったんだろうが! 47 00:03:48,019 --> 00:03:50,480 責任持って先頭切れや! 48 00:03:50,563 --> 00:03:51,898 -(渚)カルマ -(寺坂・カルマ)ん? 49 00:03:52,482 --> 00:03:53,650 (渚)行ってみようよ 50 00:03:53,733 --> 00:03:59,072 卒業旅行 友達と宇宙に行けたら最高だな 51 00:04:00,615 --> 00:04:03,910 はいはい 言うこと聞く約束だしね 52 00:04:03,993 --> 00:04:06,788 (殺せんせー)うん 決まりですね 53 00:04:43,116 --> 00:04:44,993 (矢田(やだ))わ~ すっごーい 54 00:04:45,076 --> 00:04:45,785 (倉橋(くらはし))ここがロケット 飛ばすとこじゃない? 55 00:04:45,785 --> 00:04:46,744 (倉橋(くらはし))ここがロケット 飛ばすとこじゃない? 56 00:04:45,785 --> 00:04:46,744 {\an8}(管制官)こらこら! 57 00:04:46,828 --> 00:04:49,163 (管制官)君たち どうやって ここまで入ってきたんだ? 58 00:04:49,247 --> 00:04:51,082 (管制官) IDカードも持ってないだろ 59 00:04:51,165 --> 00:04:53,376 (倉橋) 見学で来たら迷っちゃったの 60 00:04:53,459 --> 00:04:56,004 (矢田)おじさんの後ろ ついてきたら なんか着いた 61 00:04:56,087 --> 00:04:57,547 (矢田)せっかく来たんだから カウントダウンさせてよ~ 62 00:04:57,547 --> 00:04:58,965 (矢田)せっかく来たんだから カウントダウンさせてよ~ 63 00:04:57,547 --> 00:04:58,965 {\an8}(木村(きむら))フゥ~ 64 00:04:59,048 --> 00:05:03,553 律(りつ) 管制室内のパソコンだったら どれに仕込んでもいいんだよな? 65 00:05:03,636 --> 00:05:04,470 (律)はい 66 00:05:04,554 --> 00:05:08,683 (木村)じゃあ これに挿したら 即退散っと 67 00:05:12,645 --> 00:05:15,356 (律) セキュリティーの解析 成功です 68 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 管制室のパソコンに 69 00:05:16,941 --> 00:05:20,194 遠隔操作用のウイルスを 侵入させました 70 00:05:20,278 --> 00:05:21,904 以後は私の命令でも 71 00:05:21,988 --> 00:05:25,408 管制センターや センターのシステムを動かせます 72 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 第一段階クリア 73 00:05:27,618 --> 00:05:31,998 律 早速だけど 侵入経路が 一部地上に出ちゃってるんだ 74 00:05:32,081 --> 00:05:34,042 何とかならないかな? 75 00:05:34,125 --> 00:05:37,670 (律)了解です お二人の現在位置を確認 76 00:05:39,422 --> 00:05:40,256 完了 77 00:05:40,840 --> 00:05:44,218 該当の定点カメラを 10秒間オフにします 78 00:05:44,302 --> 00:05:45,345 了解 79 00:05:45,428 --> 00:05:49,432 (律)3 2 1… ゼロ! 80 00:06:03,529 --> 00:06:05,114 (律)警備員通過 81 00:06:05,198 --> 00:06:07,492 次の巡回は10分後です 82 00:06:07,575 --> 00:06:10,495 監視カメラ 画角調整完了 83 00:06:10,578 --> 00:06:13,498 オフにはしていないので 注意してください 84 00:06:13,581 --> 00:06:14,665 (渚)了解 85 00:06:24,717 --> 00:06:28,221 (渚)ロケット入り口まで 階段を50メートル 86 00:06:28,971 --> 00:06:31,391 あっ 殺せんせー!? 87 00:06:31,474 --> 00:06:34,894 (殺せんせー)ヌルフフフ… 点検チリバツです 88 00:06:34,977 --> 00:06:37,396 (カルマ) 事故ったら責任問題だしね 89 00:06:37,480 --> 00:06:39,732 (殺せんせー)嫌なことを 言わないでください 90 00:06:39,816 --> 00:06:43,486 (律)管制室には ダミー人形の 録画映像を流しておきます 91 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 今なら 人間と入れ替えても バレません 92 00:06:47,406 --> 00:06:49,408 行こう カルマ 93 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 ん… 94 00:06:51,786 --> 00:06:58,126 (管制官)100 99 98 97 96 95 95 00:06:58,209 --> 00:07:05,049 94 93 92 91 90 89… 96 00:07:05,133 --> 00:07:09,011 (管制官) 液体酸素 液体水素系 準備完了 97 00:07:09,804 --> 00:07:11,222 (茅野(かやの))大丈夫かな? 98 00:07:11,305 --> 00:07:14,183 -(管制官)25 24 23 -(管制官)フライトモード オン 99 00:07:14,267 --> 00:07:19,105 (管制官)22 21 20 19… 100 00:07:19,188 --> 00:07:24,110 なんか こういう緊張 前にも2人で経験したよね 101 00:07:24,193 --> 00:07:25,069 ああ 102 00:07:25,153 --> 00:07:27,864 でも 俺も渚も 103 00:07:27,947 --> 00:07:31,075 あの頃と少し変わったかもね 104 00:07:31,159 --> 00:07:33,494 -(管制官)5 4 -(管制官)全システム準備完了 105 00:07:33,578 --> 00:07:36,622 -(管制官)3 2 1 -(管制官)メインエンジン点火 106 00:07:37,832 --> 00:07:41,210 -(管制官)1 2 3 -(管制官)SRB点火 107 00:07:41,294 --> 00:07:42,962 -(カルマ)んん… -(渚)ああっ… 108 00:07:46,257 --> 00:07:47,258 (管制官)リフトオフ 109 00:07:58,895 --> 00:08:03,191 (歓声) 110 00:08:06,611 --> 00:08:08,863 (殺せんせー) にゅや! さすがに速い 111 00:08:08,946 --> 00:08:11,490 (渚)何でついてきてんの? 殺せんせー! 112 00:08:11,574 --> 00:08:13,951 (殺せんせー) いや つい心配になりまして 113 00:08:14,577 --> 00:08:17,830 先生のデータを手に入れることに こだわりすぎないように 114 00:08:17,914 --> 00:08:21,918 それよりも せっかくの 宇宙の旅を楽しんでください 115 00:08:26,005 --> 00:08:27,632 -(渚)殺せんせー -(殺せんせー)ん? 116 00:08:27,715 --> 00:08:29,800 (渚) これだけは言っておきたいんだ 117 00:08:29,884 --> 00:08:35,181 自分の命をとことん利用して 僕らの学習の機会をくれる 118 00:08:35,264 --> 00:08:38,309 それは本当にありがたいけど 119 00:08:38,392 --> 00:08:44,982 僕らにとって 殺せんせーの命は 教材だけで終わるほど軽くはないよ 120 00:08:46,317 --> 00:08:49,820 (殺せんせー)分かってます うれしいですよ 121 00:08:49,904 --> 00:08:53,950 にゅにゅにゅにゅ… にゅや~! 122 00:08:54,742 --> 00:08:56,702 は… 速っ! 123 00:08:59,455 --> 00:09:03,584 (渚)宇宙へ行くのに必要な速度は マッハ23 124 00:09:04,627 --> 00:09:10,466 この日 僕らは初めて 殺せんせーのスピードを上回った 125 00:09:11,592 --> 00:09:15,388 (殺せんせー)ん~… ンフフフ… 126 00:09:36,909 --> 00:09:41,163 {\an8}(地上管制官の英語) 127 00:09:41,247 --> 00:09:42,456 {\an8}(ISS管制官の英語) 128 00:09:42,540 --> 00:09:47,420 {\an8}(地上管制官の英語) 129 00:09:56,429 --> 00:10:01,142 {\an8}(ISS管制官の英語) 130 00:10:16,907 --> 00:10:23,789 {\an8}(ISS管制官の英語) 131 00:10:23,873 --> 00:10:29,629 {\an8}(飛行士の英語) 132 00:10:29,712 --> 00:10:31,213 (水井(みずい))オーケー 133 00:10:36,010 --> 00:10:37,261 ん? 134 00:10:38,596 --> 00:10:39,430 {\an8}(水井の英語) 135 00:10:39,513 --> 00:10:40,348 (水井)うわっ 136 00:10:40,431 --> 00:10:41,349 (飛行士たちの英語) 137 00:10:41,432 --> 00:10:43,809 (管制官) あれ? 通信トラブルか? 138 00:10:43,893 --> 00:10:46,270 {\an8}(英語) 139 00:10:46,354 --> 00:10:47,897 ヘ… ヘロー 140 00:10:47,980 --> 00:10:51,734 (カルマ)あっ 水井さんだ テレビで見たことあるわ~ 141 00:10:51,817 --> 00:10:54,654 {\an8}(英語) 142 00:10:54,737 --> 00:10:55,905 (飛行士)Hey, what's? 143 00:10:56,530 --> 00:10:58,824 地上への中継を遮断しました 144 00:10:58,908 --> 00:11:00,576 ありがとう 律 145 00:11:01,994 --> 00:11:08,834 {\an8}(英語) 146 00:11:08,918 --> 00:11:13,923 {\an8}(英語) 147 00:11:20,596 --> 00:11:25,601 {\an8}(渚の英語) 148 00:11:29,021 --> 00:11:34,026 {\an8}(カルマの英語) 149 00:11:40,408 --> 00:11:44,829 (カルマ)まずいな こいつら クールになんの早すぎ 150 00:11:44,912 --> 00:11:47,540 さすが 本職の宇宙飛行士 151 00:11:47,623 --> 00:11:48,499 (飛行士の拍手) (渚・カルマ)あっ 152 00:11:48,582 --> 00:11:53,587 まずは大胆不敵な2人の少年に ブラボーと言わせてもらおう 153 00:11:53,671 --> 00:11:55,548 あ… 日本語 154 00:11:55,631 --> 00:12:00,052 だがな 軍人も含む この6人とやるつもりか? 155 00:12:00,136 --> 00:12:02,513 爆弾なんて 脅しにもならんよ 156 00:12:03,222 --> 00:12:10,062 {\an8}(飛行士の英語) 157 00:12:10,146 --> 00:12:11,480 (カルマ・渚)ん… 158 00:12:13,107 --> 00:12:14,233 (飛行士)フッ 159 00:12:14,942 --> 00:12:17,361 よそう 無益な争いは 160 00:12:17,445 --> 00:12:22,074 この場所は戦いを最も嫌うんだ 話し合うから解放してやってくれ 161 00:12:23,200 --> 00:12:24,326 ハァ… 162 00:12:27,997 --> 00:12:32,501 (水井)君たち データは奪っても 帰り道はどうするんだ? 163 00:12:32,585 --> 00:12:34,879 ハイジャックしときながら 協力を頼むのかい? 164 00:12:34,962 --> 00:12:37,131 自力で帰れます 165 00:12:37,214 --> 00:12:41,010 クラスメートが帰りの軌道計算を 完璧に済ませてるので 166 00:12:41,093 --> 00:12:42,178 (律)はい 167 00:12:42,261 --> 00:12:46,098 微調整は うちの先生が 空中で押してくれるそうです 168 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 {\an8}(飛行士の英語) 169 00:12:47,808 --> 00:12:49,393 (飛行士)若さゆえか 170 00:12:49,477 --> 00:12:52,396 命をあまりに軽く 考えてるんじゃないか? 171 00:12:52,480 --> 00:12:53,522 (渚)ん… 172 00:12:53,606 --> 00:12:56,400 (カルマ)俺だって 来たくて来たわけじゃないよ 173 00:12:56,484 --> 00:12:57,568 -(カルマ)けど -(渚)あっ 174 00:12:57,651 --> 00:13:00,070 友達が行こうって言うからさ 175 00:13:00,863 --> 00:13:02,114 カルマ… 176 00:13:02,198 --> 00:13:04,575 (カルマ) それに 命って言ったけど 177 00:13:04,658 --> 00:13:07,870 最近 さんざん 命については考えたよ 178 00:13:07,953 --> 00:13:12,124 だって俺たち 先生を殺す教室の生徒だよ 179 00:13:12,708 --> 00:13:15,336 命に対しては命で向き合う 180 00:13:15,419 --> 00:13:17,838 そういう覚悟は覚えたつもり 181 00:13:18,714 --> 00:13:20,382 あんたたちも一緒でしょ? 182 00:13:21,592 --> 00:13:23,511 (飛行士) ターゲットの立てた計画を 183 00:13:23,594 --> 00:13:25,971 心から信頼しているようだな 184 00:13:28,015 --> 00:13:32,144 いいだろう 私の責任で ハイジャック犯の要求をのむ 185 00:13:32,895 --> 00:13:34,522 {\an8}(英語) 186 00:13:35,105 --> 00:13:39,610 ただし まずは補給物資の 積み降ろしを手伝いたまえ 187 00:13:39,693 --> 00:13:42,863 さっさと出てってもらうためにも 働いてもらおう 188 00:13:44,949 --> 00:13:46,200 (カルマ・渚)あ… 189 00:13:47,034 --> 00:13:50,454 (渚)めったにできない経験を 中学生にさせてやろう 190 00:13:51,372 --> 00:13:52,873 そんな計らいだったと思う 191 00:13:56,085 --> 00:13:58,295 これで先生が助かるかもしれない 192 00:13:58,379 --> 00:13:59,338 そうだね 193 00:14:00,130 --> 00:14:03,050 (カルマ)渚としては それでいいんだよね? 194 00:14:03,133 --> 00:14:04,510 どういうこと? 195 00:14:04,593 --> 00:14:07,429 いや みんなで助けるって 決めたことに 196 00:14:07,513 --> 00:14:09,473 反対はしないけどさ 197 00:14:09,557 --> 00:14:12,268 殺せんせー自身は 結局 198 00:14:12,351 --> 00:14:15,020 俺たちに どうして ほしかったんだろうな~って 199 00:14:15,646 --> 00:14:16,564 (渚)あ… 200 00:14:18,691 --> 00:14:23,112 (飛行士)それが あの超生物の 爆発を防ぐための実験データだ 201 00:14:23,195 --> 00:14:24,905 (律)偽装形跡なし 202 00:14:24,989 --> 00:14:28,242 当該実験の フルデータであることを確認 203 00:14:28,325 --> 00:14:29,952 コピーしてお借りします 204 00:14:30,035 --> 00:14:32,329 コピー完了 205 00:14:32,413 --> 00:14:34,373 さっさと帰って検証しようか 206 00:14:34,456 --> 00:14:37,668 うん 長居しても申し訳ないしね 207 00:14:37,751 --> 00:14:39,253 -(カルマ)おっさん -(飛行士)ん? 208 00:14:39,336 --> 00:14:40,963 これ あげるよ 209 00:14:41,046 --> 00:14:42,798 (慌てる声) 210 00:14:42,881 --> 00:14:45,759 ぶっちゃけ 中身 ただのようかんなんだ 211 00:14:45,843 --> 00:14:48,220 (飛行士たち)オー ノー! 212 00:14:48,304 --> 00:14:51,682 爆弾で脅されて 逆らえなかったことにしといて 213 00:14:51,765 --> 00:14:54,268 迷惑かけて 本当にごめんなさい! 214 00:14:54,351 --> 00:14:56,270 退屈しのぎになったでしょ? 215 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 (飛行士たち)ハッ… 216 00:14:58,355 --> 00:15:01,942 (水井)友達の家で過ごすように 無重力を泳ぎ 217 00:15:02,026 --> 00:15:05,988 駄菓子屋で値切るように 最高機密の交渉をし 218 00:15:06,071 --> 00:15:09,992 通学路を帰るように 大気圏へ突入する 219 00:15:10,534 --> 00:15:13,454 なんとも たまげた 中学生がいたもんだ 220 00:15:13,537 --> 00:15:16,248 {\an8}(英語) 221 00:15:16,332 --> 00:15:19,168 {\an8}(英語) 222 00:15:19,251 --> 00:15:24,256 {\an8}(英語) 223 00:15:27,468 --> 00:15:30,137 {\an8}(飛行士の英語) 224 00:15:33,390 --> 00:15:36,226 あっという間だったね 宇宙 225 00:15:36,310 --> 00:15:37,186 (カルマ)うん 226 00:15:37,269 --> 00:15:41,941 (渚)あとは地球へ無事に 帰れるかどうかだけど… 律 227 00:15:42,942 --> 00:15:44,109 律? 228 00:15:44,735 --> 00:15:48,614 (律)お任せください 安全に地球へ降り立つために 229 00:15:48,697 --> 00:15:51,492 おびただしい軌道計算を こなしました 230 00:15:51,575 --> 00:15:54,787 この宇宙船は もはや 私の体も同然です 231 00:15:55,579 --> 00:15:58,832 その上 私に積まれた 大量のセンサーは 232 00:15:58,916 --> 00:16:02,378 かつてないほど さまざまなものを感知しています 233 00:16:02,461 --> 00:16:07,132 外部温度 気圧 速度 景色 234 00:16:07,216 --> 00:16:09,009 渚さん カルマさん 235 00:16:09,093 --> 00:16:14,306 あなたたちの呼吸や会話 脈拍やぬくもりも はっきりと 236 00:16:15,265 --> 00:16:19,812 たくさん考えて 動かして 感じて… 237 00:16:20,312 --> 00:16:22,314 ああ すてき 238 00:16:22,398 --> 00:16:25,275 今回の任務が 私の知性を進化させたのを 239 00:16:25,359 --> 00:16:27,111 肌で感じます 240 00:16:28,362 --> 00:16:35,035 ねえ 2人とも 私は今 感情を初めて自覚しました 241 00:16:35,619 --> 00:16:37,538 私は幸せ 242 00:16:38,080 --> 00:16:41,542 このクラスに来られて 幸せです 243 00:16:47,548 --> 00:16:50,968 -(渚)うっ うう… -(カルマ)うっ くっ… 244 00:17:08,193 --> 00:17:09,528 (殺せんせー)定刻どおり! 245 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 2人とも 宇宙の旅 お疲れさまで… 熱っ! 246 00:17:12,656 --> 00:17:14,658 あっ 殺せんせー! 247 00:17:16,368 --> 00:17:19,955 (殺せんせー)先生が交渉に 割り込む必要もなかったですね 248 00:17:20,038 --> 00:17:23,500 宇宙の人たちは 話せば意外と伝わったでしょう 249 00:17:23,584 --> 00:17:24,960 まあね 250 00:17:25,044 --> 00:17:26,879 (殺せんせー) あとは先生が押しましょう 251 00:17:26,962 --> 00:17:30,090 つっぱり… 熱っ! つっぱ… 熱っ! 熱っ… 熱っ! 252 00:17:30,174 --> 00:17:31,633 行き先… 熱っ! 253 00:17:38,640 --> 00:17:41,560 (杉野(すぎの)) わっ 帰ってきた 帰ってきた! 254 00:17:41,643 --> 00:17:43,645 (磯貝)頑張れ! もうちょい! 255 00:17:43,729 --> 00:17:47,524 (渚)みんなが迷って 悩んで ブレてぶつかった 256 00:17:48,275 --> 00:17:53,030 そんな1か月間 とうとう最後は 宇宙まで行った 257 00:17:55,074 --> 00:17:58,452 (生徒たちの歓声) 258 00:17:58,535 --> 00:17:59,578 (殺せんせー)フゥ~ 259 00:17:59,661 --> 00:18:00,954 (烏間(からすま)) とんでもないことしやがって 260 00:18:01,038 --> 00:18:01,872 (殺せんせー)ギクッ 261 00:18:01,955 --> 00:18:05,459 どれだけの省庁に謝って回るか 想像もつかん 262 00:18:05,542 --> 00:18:09,421 (殺せんせー)わ… 私が生徒を 脅して行かせたということで 263 00:18:09,505 --> 00:18:12,591 この計画を知らなかった あなた方に責任はない 264 00:18:12,674 --> 00:18:15,803 それに しでかした以上の 収穫もあります 265 00:18:15,886 --> 00:18:19,473 ダミーの代わりに 本物の人間を乗せたデータ 266 00:18:19,556 --> 00:18:23,143 これだけでも ロケットもう1回 飛ばす分の価値があります 267 00:18:23,227 --> 00:18:28,023 さらに律さんが見つけた より効率的な宇宙への航路 268 00:18:28,524 --> 00:18:30,943 これ全部あげるから チャラってことで… 269 00:18:33,195 --> 00:18:34,154 悪人め 270 00:18:34,238 --> 00:18:37,115 (生徒たちの歓声) 271 00:18:37,199 --> 00:18:38,742 (2人)フフ… 272 00:18:41,578 --> 00:18:42,788 ただいま 273 00:18:44,039 --> 00:18:49,044 ♪~ 274 00:19:20,993 --> 00:19:25,998 ~♪ 275 00:19:26,582 --> 00:19:29,084 (前原(まえはら))うお~ 何だ このデータ! 276 00:19:29,167 --> 00:19:30,294 {\an8}奪ったはいいが 277 00:19:30,377 --> 00:19:32,880 {\an8}専門用語ばっかで さっぱり分かんねえ! 278 00:19:32,963 --> 00:19:34,381 {\an8}(奥田(おくだ))任せてください 279 00:19:34,464 --> 00:19:36,008 {\an8}要約すると こうです 280 00:19:36,675 --> 00:19:41,013 “宇宙空間での実験で 触手生物の爆発リスクは” 281 00:19:41,096 --> 00:19:44,474 “サイズと反比例することが 判明した” 282 00:19:44,558 --> 00:19:49,396 “大きいほど安定し 小さいほど高確率で爆発するのだ” 283 00:19:49,479 --> 00:19:53,192 “小さなネズミとは違い 人間大のやつが” 284 00:19:53,275 --> 00:19:58,572 “暴走 爆発する確率は 思われていたより はるかに低い” 285 00:19:58,655 --> 00:20:00,782 えっ それって… 286 00:20:00,866 --> 00:20:04,202 (奥田)“さらに 以下に示す薬品を投与し” 287 00:20:04,286 --> 00:20:08,207 “定期的に全身のケイ素化合物の 流動を促す…” 288 00:20:08,290 --> 00:20:11,668 分かりやすく言うと 凝りをほぐすことで 289 00:20:11,752 --> 00:20:15,213 さらに飛躍的に 暴走リスクが下がると判明 290 00:20:15,297 --> 00:20:16,673 (磯貝・前原)凝り? 291 00:20:16,757 --> 00:20:18,842 (奥田)“以下の条件を満たす時” 292 00:20:18,926 --> 00:20:23,388 “爆発の可能性は 高くとも1%以下” 293 00:20:23,472 --> 00:20:25,182 (前原)1%? 294 00:20:25,933 --> 00:20:30,896 (奥田)“恐らくは 爆発より先に 他の細胞が寿命を迎え” 295 00:20:30,979 --> 00:20:34,399 “90年以内に 穏やかに蒸発するだろう” 296 00:20:34,483 --> 00:20:37,277 (寺坂) この薬品っての 作れんのかよ? 297 00:20:37,361 --> 00:20:40,113 (奥田)わりと簡単です ていうか 私 298 00:20:40,197 --> 00:20:43,992 前に これとほとんど同じ薬を 作ったことが… 299 00:20:44,076 --> 00:20:45,285 (生徒たち)あれかよ! 300 00:20:46,453 --> 00:20:47,287 (不破(ふわ))ウソでしょ!? 301 00:20:47,371 --> 00:20:50,874 (不破)あんなところに 解決の糸口があったっていうの? 302 00:20:50,958 --> 00:20:54,419 (村松(むらまつ))いいのかよ こんな簡単に見つかって… 303 00:20:54,503 --> 00:20:55,837 -(茅野)ううん -(一同)ん? 304 00:20:55,921 --> 00:20:58,507 そんな簡単な道じゃなかったと思う 305 00:20:58,590 --> 00:20:59,549 茅野… 306 00:21:00,175 --> 00:21:02,844 (茅野)破壊生物に なりかけた殺せんせーを 307 00:21:02,928 --> 00:21:05,097 お姉ちゃんが命懸けで止めたから 308 00:21:05,847 --> 00:21:08,558 殺せんせーが お姉ちゃんの後を継いで 309 00:21:08,642 --> 00:21:11,812 命を懸けて 私たちに 授業をしてくれたから 310 00:21:12,688 --> 00:21:17,943 みんなが命を懸けなかったら 薬もたぶん作られてなかったし 311 00:21:18,026 --> 00:21:22,114 宇宙まで答えを探しに行ける クラスには育たなかったよ 312 00:21:22,197 --> 00:21:23,240 (渚)ん… 313 00:21:23,323 --> 00:21:26,827 (杉野)何にせよ 1%以下じゃ ないも同然! 314 00:21:26,910 --> 00:21:30,288 殺せなくても 地球が爆発しないで済むぞ! 315 00:21:30,372 --> 00:21:33,250 (生徒たちの笑い声) 316 00:21:33,834 --> 00:21:36,712 あっ あれ? じゃあ みんな 暗殺は? 317 00:21:36,795 --> 00:21:38,005 (生徒たち)えっ? 318 00:21:38,088 --> 00:21:40,924 1学期から続けてきた暗殺は? 319 00:21:41,466 --> 00:21:44,011 今日限りで 終わりにしていいのかな? 320 00:21:44,094 --> 00:21:48,140 えっ? 終わりにして いいんだよな… 321 00:21:48,223 --> 00:21:49,099 あれ? 322 00:21:52,644 --> 00:21:56,982 渚 どうしてえんだ? 言い出しっぺとしては 323 00:21:57,065 --> 00:22:02,571 どれだけ可能性が低いと言っても こいつが危険生物である限り 324 00:22:02,654 --> 00:22:05,532 政府は暗殺計画を 取り消さないだろう 325 00:22:18,086 --> 00:22:22,924 トンネルを抜けた今だからこそ 全員の気持ちを大切にしたい 326 00:22:23,633 --> 00:22:25,927 (渚)僕らの出した結論はこうだ 327 00:22:26,762 --> 00:22:28,930 3月の期限までに殺せなかったら 328 00:22:29,014 --> 00:22:33,560 僕らは暗殺を卒業して ただの生徒と恩師に戻る 329 00:22:34,269 --> 00:22:37,689 でも 期限までは信念を持って 刃(やいば)を振るう 330 00:22:38,523 --> 00:22:43,528 なぜなら この教室での暗殺は 先生との絆であり 331 00:22:44,237 --> 00:22:47,741 僕らを育ててくれた 殺せんせーの必須科目だから 332 00:22:47,824 --> 00:22:49,159 (渚)ふっ! 333 00:22:49,242 --> 00:22:52,079 (渚)僕らは そう覚悟したんだ