1 00:00:36,105 --> 00:00:38,857 ♪♪~ 2 00:00:38,857 --> 00:00:41,010 (奥村燐・心の声)≪俺と雪男が→ 3 00:00:41,010 --> 00:00:43,110 15年育った場所≫ 4 00:00:44,563 --> 00:00:47,449 (獅郎・回想) ((お前たち 飯にするぞ~)) 5 00:00:47,449 --> 00:00:49,618 ((うん!)) (奥村雪男)((はい お父さん)) 6 00:00:49,618 --> 00:00:51,954 (獅郎)((今日は カレーだぞ~)) 7 00:00:51,954 --> 00:00:54,523 ((うわ~)) ((あははっ)) 8 00:00:54,523 --> 00:00:58,677 ≪じじいが死んだときのこと… 俺のこと…→ 9 00:00:58,677 --> 00:01:01,196 雪男は 何も 聞かねぇ≫ 10 00:01:01,196 --> 00:01:03,465 ≪あいつ どう思ってんだ?≫ 11 00:01:03,465 --> 00:01:05,517 ≫キィー(門が開く音) 12 00:01:05,517 --> 00:01:10,139 (長友)いよいよ出発ですね。 (丸田)さみしくなります。 13 00:01:10,139 --> 00:01:12,958 (和泉) まあ でも いつでも 帰って来な。 14 00:01:12,958 --> 00:01:15,477 (経堂) ここは お前らのうちなんだから。 15 00:01:15,477 --> 00:01:19,682 ああ。 あっ ところで 雪男は? 16 00:01:19,682 --> 00:01:22,101 まだ 寮には 戻ってないんだろ? 17 00:01:22,101 --> 00:01:26,188 (丸田)ええ。 でも 今朝は まだ 見かけてませんね。 18 00:01:26,188 --> 00:01:30,659 ♪♪~ 19 00:01:30,659 --> 00:01:35,281 ((ううっ うぅ… うっ…)) 20 00:01:35,281 --> 00:01:38,634 ((怖いよ… ううっ うぅ…)) 21 00:01:38,634 --> 00:01:41,453 (獅郎)((雪男…)) ((ん…)) 22 00:01:41,453 --> 00:01:44,753 (獅郎)((雪男 父さんと一緒に…)) 23 00:01:48,844 --> 00:02:01,190 ♪♪~ 24 00:02:01,190 --> 00:02:09,298 ♪♪~ 25 00:02:09,298 --> 00:02:20,476 ♪♪~ 26 00:02:20,476 --> 00:02:29,535 ♪♪~ 27 00:02:29,535 --> 00:02:34,556 ♪♪~ 28 00:02:34,556 --> 00:02:43,532 ♪♪~ 29 00:02:43,532 --> 00:02:48,237 ♪♪~ 30 00:02:48,237 --> 00:03:04,953 ♪♪~ 31 00:03:04,953 --> 00:03:17,553 ♪♪~ 32 00:03:30,479 --> 00:03:32,481 ん~…。 33 00:03:32,481 --> 00:03:36,051 おっせぇな~ あのピエロみたいなヤツ。 34 00:03:36,051 --> 00:03:38,051 雪男も どこにもいねぇし。 35 00:03:39,621 --> 00:03:41,621 あっ? 36 00:03:43,208 --> 00:03:46,261 うわ~ おい! よいしょ! 37 00:03:46,261 --> 00:03:48,814 はぁ はぁ はぁ…。 危ねぇだろ! 38 00:03:48,814 --> 00:03:51,450 どこ見て 運転…。 (メフィスト)やあやあ→ 39 00:03:51,450 --> 00:03:53,669 晴れましたなぁ。→ 40 00:03:53,669 --> 00:03:57,473 新たな門出に ふさわしき晴天だ。 ふふっ。 41 00:03:57,473 --> 00:04:00,325 ああ… なんだよ その車。 42 00:04:00,325 --> 00:04:03,395 つうか 一体 どこへ 連れていくつもりだ!? 43 00:04:03,395 --> 00:04:06,448 (メフィスト)正十字学園ですよ。 44 00:04:06,448 --> 00:04:09,334 正十字学園!? (メフィスト)いかにも。 45 00:04:09,334 --> 00:04:12,304 実は 私 表向きは 正十字学園の→ 46 00:04:12,304 --> 00:04:15,124 理事長をしているのです。 はあ~? 47 00:04:15,124 --> 00:04:18,310 というわけで 今日より あなたも→ 48 00:04:18,310 --> 00:04:22,114 我が学園で 学んでもらいますよ。 49 00:04:22,114 --> 00:04:24,149 お待たせしました。 50 00:04:24,149 --> 00:04:28,237 うれしいよ 兄さんと 離れ離れにならずに済んで。 51 00:04:28,237 --> 00:04:30,956 雪男! お世話になります→ 52 00:04:30,956 --> 00:04:33,609 ファウストさん。 ファウスト? 53 00:04:33,609 --> 00:04:35,878 メフィストじゃなくて? 54 00:04:35,878 --> 00:04:38,530 ヨハン・ファウスト五世。 いわゆる→ 55 00:04:38,530 --> 00:04:41,884 表向きの名前ってやつです。 はあ? 56 00:04:41,884 --> 00:04:46,505 (メフィスト)では 参りましょう 我が正十字学園へ! 57 00:04:46,505 --> 00:04:49,305 ブォーーッ(車のエンジン音) 58 00:04:55,147 --> 00:04:58,500 (メフィスト・口笛)♪♪~ 59 00:04:58,500 --> 00:05:00,552 ≪どうなってんだよ 俺は→ 60 00:05:00,552 --> 00:05:03,222 祓魔師の仲間にしろって 言ったのに≫ 61 00:05:03,222 --> 00:05:06,341 ったく…。 ん? どうしたの? 62 00:05:06,341 --> 00:05:10,863 あっ いや…。 そういや 今朝 どこ行ってたんだよ? 63 00:05:10,863 --> 00:05:14,466 父さんの墓参りだよ。 兄さん 行ったの? 64 00:05:14,466 --> 00:05:16,869 いや…。 しょうがないなぁ。 65 00:05:16,869 --> 00:05:21,073 (メフィスト・口笛)♪♪~ 66 00:05:21,073 --> 00:05:25,694 さあ 間もなく 正十字学園町の 中心部に 到着です。 67 00:05:25,694 --> 00:05:31,149 ♪♪~ 68 00:05:31,149 --> 00:05:34,753 (メフィスト)ようこそ 正十字学園へ。 69 00:05:34,753 --> 00:05:37,239 すっげぇ! (メフィスト)ここは→ 70 00:05:37,239 --> 00:05:41,043 ありとあらゆる学業施設が 集約された学園町です。→ 71 00:05:41,043 --> 00:05:44,229 どうぞ 心ゆくまで 学んでください。 72 00:05:44,229 --> 00:05:48,317 ♪♪~ 73 00:05:48,317 --> 00:05:51,186 (メフィスト)さあ 奥村君 制服に 着替えてください。 74 00:05:51,186 --> 00:05:53,386 ったく なんだよ 今頃。 75 00:05:55,274 --> 00:05:58,994 ネクタイ結ぶの お上手ですな。 76 00:05:58,994 --> 00:06:01,096 ≪うさんくせぇヤツだぜ≫ 77 00:06:01,096 --> 00:06:03,896 ≪雪男は雪男で 何も聞かないし≫ 78 00:06:05,767 --> 00:06:08,837 なあ 雪男 驚いたろ? 79 00:06:08,837 --> 00:06:13,225 落ちこぼれの俺が お前と同じ 正十字学園に 入るなんて。 80 00:06:13,225 --> 00:06:17,946 あっ ごめん ちょっと緊張してて。 81 00:06:17,946 --> 00:06:20,182 あっ…。 82 00:06:20,182 --> 00:06:23,982 [スピーカ](司会者)新入生代表 奥村雪男! はい! 83 00:06:25,520 --> 00:06:27,556 ≪ええ~っ! 雪男!?≫ 84 00:06:27,556 --> 00:06:30,375 (女子生徒)新入生代表って 入試トップの人だよね? 85 00:06:30,375 --> 00:06:32,477 (女子生徒)すっご~い! (女子生徒)っていうか→ 86 00:06:32,477 --> 00:06:34,463 あの人 ちょっと カッコよくない? 87 00:06:34,463 --> 00:06:37,883 「憧れだった この学園の門を くぐることができ→ 88 00:06:37,883 --> 00:06:40,619 感激と同時に 身の引き締まる思いです」。 89 00:06:40,619 --> 00:06:45,123 ≪あの泣き虫で いじめられっ子だった雪男が…≫ 90 00:06:45,123 --> 00:06:48,360 「一層 切磋琢磨することを誓います」。 91 00:06:48,360 --> 00:06:51,560 新入生代表 奥村雪男。 92 00:06:53,815 --> 00:06:55,884 (教師)新入生の諸君!→ 93 00:06:55,884 --> 00:06:59,321 これより 学内を案内するので ついてくるように。 94 00:06:59,321 --> 00:07:01,723 (女子生徒)奥村君って 何科? ん? 95 00:07:01,723 --> 00:07:05,527 と… 特進科。 ああ やっぱり~。→ 96 00:07:05,527 --> 00:07:07,562 背も高いね~。 97 00:07:07,562 --> 00:07:11,800 ♪♪~ 98 00:07:11,800 --> 00:07:13,835 ((お前 お医者さんに なりたいの?)) 99 00:07:13,835 --> 00:07:17,623 ((あっ あの… その… うぅ…)) 100 00:07:17,623 --> 00:07:19,725 ((すっげ~!)) ((えっ?)) 101 00:07:19,725 --> 00:07:23,629 ((かっけぇ~! お前なら ぜってぇなれるって!)) 102 00:07:23,629 --> 00:07:26,615 ((あっ… そうかな…)) 103 00:07:26,615 --> 00:07:29,515 ((そうだろ!)) ((ははっ うん!)) 104 00:07:31,687 --> 00:07:35,390 ≪そうだ あいつは 医者になるんだ≫ 105 00:07:35,390 --> 00:07:39,177 ♪♪~ 106 00:07:39,177 --> 00:07:41,177 ≪なんにも知らない雪男を…≫ 107 00:07:43,248 --> 00:07:46,134 ≪あんな世界に 巻き込むことない≫ 108 00:07:46,134 --> 00:07:48,720 ≪あれは 俺の問題だ≫ 109 00:07:48,720 --> 00:07:54,593 ♪♪~ 110 00:07:54,593 --> 00:07:57,946 なんだ こりゃ~! これが 学校かよ~! 111 00:07:57,946 --> 00:08:03,769 ♪♪~ 112 00:08:03,769 --> 00:08:08,240 うっへ~ あっ… シャンデリアまであるぜ。 113 00:08:08,240 --> 00:08:10,509 こりゃ 高級レストランじゃねぇか! 114 00:08:10,509 --> 00:08:14,546 ♪♪~ 115 00:08:14,546 --> 00:08:18,567 広っ! うわ~ どんだけ広いんだよ この教室。 116 00:08:18,567 --> 00:08:22,287 机だって これ 修道院の机より でけぇよ おい! 117 00:08:22,287 --> 00:08:24,389 さっきから 何? あの人。 ん? 118 00:08:24,389 --> 00:08:26,725 なんで あんな人が うちの学校に? 119 00:08:26,725 --> 00:08:29,761 ああ… んん…。 120 00:08:29,761 --> 00:08:31,830 ふぅ…。 121 00:08:31,830 --> 00:08:34,332 (教師) では 今日のところは これまで。→ 122 00:08:34,332 --> 00:08:37,732 各自 寮に戻って 来週からの授業に 備えるように。 123 00:08:42,190 --> 00:08:46,628 ≪もともと 中学出て 働くつもりだったんだ≫ 124 00:08:46,628 --> 00:08:49,631 ≪高校生活なんて どうでもいい≫ 125 00:08:49,631 --> 00:08:52,431 ≪俺は… 祓魔師になるだけだ≫ 126 00:08:53,769 --> 00:08:57,289 つうか 寮って どこだよ! 何も 聞いてねぇぞ! 127 00:08:57,289 --> 00:09:00,525 クゥーン ん? 128 00:09:00,525 --> 00:09:02,711 ハァ ハァ ハァ… 129 00:09:02,711 --> 00:09:05,611 犬? うわっ! ちょ… ちょっと。 130 00:09:07,365 --> 00:09:10,752 クン… ん? なんだ? 131 00:09:10,752 --> 00:09:14,773 ♪♪~ 132 00:09:14,773 --> 00:09:17,292 ハァ ハァ ハァ… 133 00:09:17,292 --> 00:09:21,530 ♪♪~ 134 00:09:21,530 --> 00:09:24,282 ん? 135 00:09:24,282 --> 00:09:26,468 おお~…。 136 00:09:26,468 --> 00:09:29,421 (メフィスト) 失礼…。 意味なく 理事長が→ 137 00:09:29,421 --> 00:09:32,121 学内を うろつくわけにもいかないのでね。 138 00:09:33,725 --> 00:09:37,212 つうか 祓魔師って 変身も できんのか!? 139 00:09:37,212 --> 00:09:40,112 (メフィスト) できません。 私は 特別です。 140 00:09:42,651 --> 00:09:46,087 あっ…。 いつでも どこの扉からでも→ 141 00:09:46,087 --> 00:09:49,187 塾へ行ける 便利な鍵です。 塾? 142 00:09:51,159 --> 00:09:55,013 祓魔師になるための塾です。 ん…。 143 00:09:55,013 --> 00:09:57,916 (メフィスト)あなたには ここで 高校生活を送ってもらいつつ→ 144 00:09:57,916 --> 00:10:01,269 放課後は 塾に通って 祓魔訓練生… つまり→ 145 00:10:01,269 --> 00:10:06,024 祓魔師訓練生として 悪魔祓いを学んでいただく。→ 146 00:10:06,024 --> 00:10:09,094 高等部の授業は 週明けからですが→ 147 00:10:09,094 --> 00:10:11,963 塾は 今日から 始まります。 148 00:10:11,963 --> 00:10:15,600 覚悟は いいですね? もちろんだぜ。 149 00:10:15,600 --> 00:10:18,100 ただし 1つ忠告です。 150 00:10:19,588 --> 00:10:22,974 あなたが魔神の 落とし胤であることは秘密です。 151 00:10:22,974 --> 00:10:25,026 くっ! (メフィスト)耳や歯→ 152 00:10:25,026 --> 00:10:27,963 尻尾は ごまかせても 炎は シャレにならない。→ 153 00:10:27,963 --> 00:10:30,499 自制してください。 154 00:10:30,499 --> 00:10:33,051 ああ 努力するよ。 155 00:10:33,051 --> 00:10:35,051 (メフィスト)結構。 156 00:10:36,471 --> 00:10:38,723 では 参りましょう。 157 00:10:38,723 --> 00:10:41,092 ちょっと…。 158 00:10:41,092 --> 00:10:43,278 さて 試しに この辺のドアを→ 159 00:10:43,278 --> 00:10:45,313 その鍵で 開けてみてください。 160 00:10:45,313 --> 00:10:48,350 お… おう。 ふっ! 161 00:10:48,350 --> 00:10:50,418 ドシン! 痛っ! 162 00:10:50,418 --> 00:10:56,691 ♪♪~ 163 00:10:56,691 --> 00:10:58,710 ああ…。 164 00:10:58,710 --> 00:11:01,763 ♪♪~ 165 00:11:01,763 --> 00:11:04,916 すげぇ! (メフィスト)1年生の授業は→ 166 00:11:04,916 --> 00:11:07,919 1106号室です。 行きますよ。 167 00:11:07,919 --> 00:11:10,255 お… おう。 168 00:11:10,255 --> 00:11:12,474 (メフィスト) こちらです。 今日のところは→ 169 00:11:12,474 --> 00:11:14,726 私も 見学させてもらいます。 170 00:11:14,726 --> 00:11:17,162 やべっ 緊張してきた。 171 00:11:17,162 --> 00:11:20,262 (メフィスト)1… 2… 3。 パチン 172 00:11:22,467 --> 00:11:25,136 ああ…。 (メフィスト)さあ 行きましょう。 173 00:11:25,136 --> 00:11:27,422 って しゃべるのかよ! 174 00:11:27,422 --> 00:11:30,258 (メフィスト)祓魔師になるんでしょ?→ 175 00:11:30,258 --> 00:11:33,361 そのために ここまで 来たんじゃないですか? 176 00:11:33,361 --> 00:11:37,999 ♪♪~ 177 00:11:37,999 --> 00:11:40,085 くっ…。 178 00:11:40,085 --> 00:11:43,285 ♪♪~ 179 00:11:47,976 --> 00:11:50,612 ≪んん… 汚ぇ…≫ 180 00:11:50,612 --> 00:11:54,816 [スピーカ] キーン コーン カーン…(チャイム) 181 00:11:54,816 --> 00:11:57,185 奥村燐だ よろしくな。 182 00:11:57,185 --> 00:12:01,285 コツ コツ コツ コツ…(足音) 183 00:12:06,144 --> 00:12:09,547 ちっ 何なんだ こいつら。 184 00:12:09,547 --> 00:12:14,135 あなた同様 祓魔師になるべく 集まった訓練生です。→ 185 00:12:14,135 --> 00:12:16,688 まだ 魔障を受けていない者もいれば→ 186 00:12:16,688 --> 00:12:19,357 すでに 魔障を受けている者もいます。 187 00:12:19,357 --> 00:12:23,728 魔障? 悪魔から受けた傷や病のことです。 188 00:12:23,728 --> 00:12:25,764 一度でも魔障を受けると→ 189 00:12:25,764 --> 00:12:27,816 悪魔を見ることができるので→ 190 00:12:27,816 --> 00:12:31,786 祓魔師になるには 通らなくては ならない道といえます。 191 00:12:31,786 --> 00:12:35,140 まあ 君には 必要ありませんがね。 192 00:12:35,140 --> 00:12:38,143 何しろ 君は 悪魔ですから。 くっ…。 193 00:12:38,143 --> 00:12:40,312 ≪コツ コツ コツ… ≪ガチャ(ドアの音) 194 00:12:40,312 --> 00:12:42,731 (メフィスト) おっ 先生がいらしたようだ。 195 00:12:42,731 --> 00:12:44,799 ん? あっ! 196 00:12:44,799 --> 00:12:48,637 ♪♪~ 197 00:12:48,637 --> 00:12:52,440 はじめまして。 講師の奥村雪男です。 198 00:12:52,440 --> 00:12:54,643 ええ~っ? 雪男~~!? 199 00:12:54,643 --> 00:12:56,643 ふふっ。 200 00:15:01,352 --> 00:15:05,490 はじめまして。 今日から 対悪魔薬学を教える→ 201 00:15:05,490 --> 00:15:07,842 新任の奥村雪男です。 202 00:15:07,842 --> 00:15:11,479 (神木)よろしくお願いしま~す。 (朴)お願いします。 203 00:15:11,479 --> 00:15:14,132 (志摩)よろしく~。 って なんで 雪男? 204 00:15:14,132 --> 00:15:17,552 どうしましたか? 「どうしましたか?」じゃねぇだろ。 205 00:15:17,552 --> 00:15:19,587 お前が どうしましただよ! 206 00:15:19,587 --> 00:15:22,223 僕は 年は 皆さんと同じですが→ 207 00:15:22,223 --> 00:15:24,659 7歳から 悪魔祓いを学び→ 208 00:15:24,659 --> 00:15:27,262 2年前に 全課程を修了したので→ 209 00:15:27,262 --> 00:15:30,162 ここでは 便宜上 先生と呼んでくださいね。 210 00:15:31,533 --> 00:15:34,152 7歳から… うそだろ…。 211 00:15:34,152 --> 00:15:36,304 彼は 歴代最年少で→ 212 00:15:36,304 --> 00:15:38,356 祓魔師の資格を得た→ 213 00:15:38,356 --> 00:15:40,925 対悪魔薬学の天才だ。 214 00:15:40,925 --> 00:15:45,325 皆さんの中で まだ 魔障に かかったことのない人はいますか? 215 00:15:46,981 --> 00:15:49,834 3人ですね。 では 最初の授業は→ 216 00:15:49,834 --> 00:15:52,103 魔障の儀式から始めましょう。 217 00:15:52,103 --> 00:15:54,305 ん? 魔障の儀式? 218 00:15:54,305 --> 00:15:56,374 (メフィスト) これから 悪魔を呼び出し→ 219 00:15:56,374 --> 00:15:58,443 まだ 魔障を受けていない者に→ 220 00:15:58,443 --> 00:16:00,445 魔障を受けさせるのです。 221 00:16:00,445 --> 00:16:04,048 実は この教室 ふだんは 使われておらず→ 222 00:16:04,048 --> 00:16:07,168 鬼族という悪魔の 巣になっています。 223 00:16:07,168 --> 00:16:09,787 (神木)えっ? (朴)だ… 大丈夫なんですか? 224 00:16:09,787 --> 00:16:13,975 大丈夫です。 いたずら程度の 魔力しか持たない下級悪魔なんで。 225 00:16:13,975 --> 00:16:19,414 ≪どういうことだよ 雪男…。 お前…≫ 226 00:16:19,414 --> 00:16:24,252 おい 雪男! 授業中ですよ 座ってください。 227 00:16:24,252 --> 00:16:26,838 ≪まさか 知ってたのか…→ 228 00:16:26,838 --> 00:16:30,441 父さんのことも 俺のことも≫ 229 00:16:30,441 --> 00:16:32,477 雪男 ちゃんと説明してくれ! 230 00:16:32,477 --> 00:16:36,014 このような 動物の腐った血の臭いを嗅ぐと→ 231 00:16:36,014 --> 00:16:38,550 興奮して 凶暴化してしまいます。 ≫コツ コツ コツ 232 00:16:38,550 --> 00:16:41,703 待てって 雪男! ちゃんと説明しろよ! 233 00:16:41,703 --> 00:16:45,540 雪男~! 何をですか? 234 00:16:45,540 --> 00:16:47,540 ふざけんな! あっ…。 235 00:16:49,594 --> 00:16:54,182 しかたありませんね。 皆さん 申し訳ないですが→ 236 00:16:54,182 --> 00:16:57,785 奥村君と 話があるので 部屋の外で お待ちください。 237 00:16:57,785 --> 00:17:00,685 (勝呂)ちっ うっとうしいやっちゃな~。 238 00:17:03,007 --> 00:17:06,194 くっ! ≫(女子生徒)なんなの? 239 00:17:06,194 --> 00:17:08,263 くっ…。 240 00:17:08,263 --> 00:17:10,263 ≫バタン(ドアの音) 241 00:17:12,200 --> 00:17:16,471 それで? 聞きたいことは 何? 「何?」じゃねぇだろ! 242 00:17:16,471 --> 00:17:20,308 どういうことだよ! 聞いてねぇぞ こんなの! 243 00:17:20,308 --> 00:17:22,710 説明した方が よさそうですね。 244 00:17:22,710 --> 00:17:25,113 はぁ… さっきも言ったけど→ 245 00:17:25,113 --> 00:17:28,049 僕が 祓魔師になったのは 2年前。 246 00:17:28,049 --> 00:17:31,169 訓練は 7歳の頃から始めた→ 247 00:17:31,169 --> 00:17:34,672 父さんに 勧められてね。 じじいに!? 248 00:17:34,672 --> 00:17:37,225 じゃあ お前 そんときには じじいの仕事を→ 249 00:17:37,225 --> 00:17:39,928 全部 知ってたのか? ああ。 250 00:17:39,928 --> 00:17:43,328 あっ…。 知らなかったのは 兄さんだけだ。 251 00:17:44,732 --> 00:17:47,101 何しろ 僕は 生まれたときに→ 252 00:17:47,101 --> 00:17:50,638 悪魔である兄さんから 魔障を受けたからね。 253 00:17:50,638 --> 00:17:55,026 物心つく前から ずっと 悪魔が見えてたんだ。 254 00:17:55,026 --> 00:17:57,595 そんな…。 なんでだよ! 255 00:17:57,595 --> 00:18:00,465 なんで 今日まで 何も 俺に 言わねぇんだよ! 256 00:18:00,465 --> 00:18:03,268 なんでだって 聞いてんだよ! 放してよ。 257 00:18:03,268 --> 00:18:05,403 雪男~! あっ…。 258 00:18:05,403 --> 00:18:07,855 パリン あっ…。 259 00:18:07,855 --> 00:18:09,958 うぅ… 臭っ! 260 00:18:09,958 --> 00:18:12,010 ボウン! ボウン! ボウン! 261 00:18:12,010 --> 00:18:14,112 うぅ…。 ああ…。 262 00:18:14,112 --> 00:18:18,783 ♪♪~ 263 00:18:18,783 --> 00:18:20,852 グルルルルル… ああ…。 264 00:18:20,852 --> 00:18:23,921 パン! パン! パン! 265 00:18:23,921 --> 00:18:25,957 あぁ…。 266 00:18:25,957 --> 00:18:28,893 雪男! 小鬼だよ。 267 00:18:28,893 --> 00:18:32,380 数が多い上に 凶暴化させちゃった。 268 00:18:32,380 --> 00:18:35,380 僕が駆除するんで 兄さんは…。 話は 終わってねぇ~! 269 00:18:36,901 --> 00:18:39,253 パン! パン! パン! パン! パン! パン! パン! パン! 270 00:18:39,253 --> 00:18:41,339 パン! パン! パン! 271 00:18:41,339 --> 00:18:43,339 パン! パン! パン! 272 00:18:45,426 --> 00:18:47,595 つうか お前 今まで ずっと→ 273 00:18:47,595 --> 00:18:50,732 どう思ってたんだよ? 俺のこと。 274 00:18:50,732 --> 00:18:53,301 どう思っていたか? グルルルルル… 275 00:18:53,301 --> 00:18:55,470 決まってるだろ。 パン! パン! パン! 276 00:18:55,470 --> 00:18:57,755 グルルルル… グルルルルル… 277 00:18:57,755 --> 00:18:59,974 兄さんが悪魔である以上→ 278 00:18:59,974 --> 00:19:02,677 危険対象だと思ってたさ。 はっ…。 279 00:19:02,677 --> 00:19:04,712 もちろん 今もね。 280 00:19:04,712 --> 00:19:06,712 パン! パン! パン! パン! 281 00:19:08,132 --> 00:19:10,351 ばかだな 兄さん。 282 00:19:10,351 --> 00:19:14,422 なんで 祓魔師に なりたいなんて 言いだしたんだ? 283 00:19:14,422 --> 00:19:16,958 復讐? それとも→ 284 00:19:16,958 --> 00:19:20,678 父さんへの せめてもの罪滅ぼしのつもりか? 285 00:19:20,678 --> 00:19:23,578 くっ…。 もし 本当に そう思ってるなら…。 286 00:19:25,116 --> 00:19:27,316 パン! パン! パン! パン! パン! パン! 287 00:19:29,854 --> 00:19:32,854 おとなしく 騎士團本部に 出頭するか…→ 288 00:19:34,409 --> 00:19:37,045 いっそ 死んでくれ。 289 00:19:37,045 --> 00:19:39,330 お前… じじいが死んだのは→ 290 00:19:39,330 --> 00:19:41,499 俺のせいって 思ってんのか? 291 00:19:41,499 --> 00:19:43,951 違うっていうの? 292 00:19:43,951 --> 00:19:47,021 父さんは ずっと 兄さんを守ってきた。 293 00:19:47,021 --> 00:19:49,774 僕は それをずっと見てきたよ。 294 00:19:49,774 --> 00:19:51,926 父さんは 世界で唯一→ 295 00:19:51,926 --> 00:19:54,462 魔神の憑依に耐えうる 可能性を持っていたから→ 296 00:19:54,462 --> 00:19:57,999 常に 魔神に 体を狙われてた! 297 00:19:57,999 --> 00:20:02,370 それを 15年間 強靭な精神で 防いできたんだ! 298 00:20:02,370 --> 00:20:05,506 父さんは 最強の祓魔師だった! 299 00:20:05,506 --> 00:20:07,542 パン! パン! パン! 300 00:20:07,542 --> 00:20:09,742 何か 精神的な ダメージでもないかぎり…。 301 00:20:11,145 --> 00:20:13,815 パン! パン! パン! パン! 302 00:20:13,815 --> 00:20:15,850 グルルル… グルルルル… 303 00:20:15,850 --> 00:20:18,703 パン! パン! パン! パン! 304 00:20:18,703 --> 00:20:23,024 あんな形で 魔神の侵入を許すはずがない。 305 00:20:23,024 --> 00:20:25,193 父さんに 何か 言ったんじゃないか? 306 00:20:25,193 --> 00:20:28,129 ((俺の前で 二度と父親ぶるな!)) 307 00:20:28,129 --> 00:20:30,798 あぁ…。 308 00:20:30,798 --> 00:20:34,598 父さんに 弱みがあるとしたら それは…→ 309 00:20:36,437 --> 00:20:38,606 兄さんだ。 310 00:20:38,606 --> 00:20:41,242 兄さんが 父さんを殺したんだ! 311 00:20:41,242 --> 00:20:43,511 うぅ… くっ。 312 00:20:43,511 --> 00:20:46,214 ♪♪~ 313 00:20:46,214 --> 00:20:50,151 俺は お前の言うとおり ばかだから→ 314 00:20:50,151 --> 00:20:52,587 何 言われてもかまわねぇ。 315 00:20:52,587 --> 00:20:55,706 けどな…。 ボウッ! 316 00:20:55,706 --> 00:21:00,778 兄貴に 銃なんか 向けてんじゃねぇ! 317 00:21:00,778 --> 00:21:03,080 兄弟だろ~~!! うっ…。 318 00:21:03,080 --> 00:21:08,686 ♪♪~ 319 00:21:08,686 --> 00:21:11,756 俺は じじいを殺してなんかいない! 320 00:21:11,756 --> 00:21:13,756 うぅ… くっ! 321 00:21:15,176 --> 00:21:17,176 撃って気が済むなら…。 322 00:21:19,797 --> 00:21:21,833 撃ってみろ~~!! 323 00:21:21,833 --> 00:21:24,235 ♪♪~ 324 00:21:24,235 --> 00:21:26,270 くっ! 325 00:21:26,270 --> 00:21:29,340 撃て~~! くっ…。 326 00:21:29,340 --> 00:21:31,375 はっ! 327 00:21:31,375 --> 00:21:33,475 あっ! うりゃっ! 328 00:21:35,513 --> 00:21:38,099 あっ…。 ほぉ~。 329 00:21:38,099 --> 00:21:48,960 ♪♪~ 330 00:21:48,960 --> 00:21:53,260 見くびんじゃねぇぞ 俺は 弟とは 戦わない。 331 00:22:00,605 --> 00:22:03,105 父さんの最期は どんなだった? 332 00:22:07,061 --> 00:22:09,730 カッコよかったよ。 333 00:22:09,730 --> 00:22:12,530 最期まで 俺を守って死んだ。 334 00:22:13,935 --> 00:22:16,454 祓魔師になろうと思ったのも→ 335 00:22:16,454 --> 00:22:20,107 復讐とか そんな難しいことじゃねぇんだ。 336 00:22:20,107 --> 00:22:23,107 ただ 俺は 強くなりたい。 337 00:22:24,495 --> 00:22:26,981 俺のせいで 誰かが死ぬのは→ 338 00:22:26,981 --> 00:22:29,717 もう嫌だ! はっ…。 339 00:22:29,717 --> 00:22:32,653 ((うぅ… 怖いよ…)) 340 00:22:32,653 --> 00:22:34,989 ((もう 僕 怖いの見たくない!)) 341 00:22:34,989 --> 00:22:37,024 ((ううっ うぅ…)) 342 00:22:37,024 --> 00:22:40,328 (獅郎)((雪男…)) ((ん…)) 343 00:22:40,328 --> 00:22:44,398 ((雪男 父さんと一緒に 戦わないか?)) 344 00:22:44,398 --> 00:22:46,434 ((えっ?)) 345 00:22:46,434 --> 00:22:48,486 ((闇に おびえて生きるより→ 346 00:22:48,486 --> 00:22:51,386 強くなって 人や兄さんを守りたくないか?)) 347 00:22:53,324 --> 00:22:56,724 ((僕が 兄さんを?)) (獅郎)((ああ)) 348 00:22:59,580 --> 00:23:02,500 同じだ。 ん? 349 00:23:02,500 --> 00:23:04,619 僕も 父さんに言われ→ 350 00:23:04,619 --> 00:23:07,419 強くなりたくて 祓魔師になった。 351 00:23:09,290 --> 00:23:12,476 兄さんと同じ思いで。 352 00:23:12,476 --> 00:23:16,130 これから先 兄さんが 祓魔師を目指すかぎり→ 353 00:23:16,130 --> 00:23:18,330 さっき 僕が言った言葉は 付いてまわる。 354 00:23:20,051 --> 00:23:22,770 ((いっそ 死んでくれ)) 355 00:23:22,770 --> 00:23:27,241 兄さんは 常に 祓魔師たちに 命を狙われる。 356 00:23:27,241 --> 00:23:29,241 覚悟しておいた方がいい。 357 00:23:30,695 --> 00:23:33,295 は~い 先生。 358 00:23:35,466 --> 00:23:39,604 皆さん お待たせしました。 では 授業を再開します。 359 00:23:39,604 --> 00:23:42,523 (神木)ああ…。 (朴)何があったの? 360 00:23:42,523 --> 00:23:44,575 (三輪)なんや? これ。 361 00:23:44,575 --> 00:23:49,797 ♪♪~ 362 00:23:49,797 --> 00:23:51,997 (勝呂)何なんや こいつら…。 363 00:23:53,701 --> 00:23:58,101 602… 602っと…。 ん~? 364 00:24:00,308 --> 00:24:02,308 んん~… ん? 365 00:24:04,028 --> 00:24:08,032 ん? うわ~ なんで お前いるの? びっくりした? 366 00:24:08,032 --> 00:24:10,101 パチッ(スイッチの音) 367 00:24:10,101 --> 00:24:13,487 無理言って 兄さんと同室にしてもらったんだ。 368 00:24:13,487 --> 00:24:17,308 しかも この寮 僕ら二人しか 住んでないんだよ。 369 00:24:17,308 --> 00:24:21,679 兄さんは 危険だし 僕が しっかり監視しないとね。 370 00:24:21,679 --> 00:24:24,198 えっ!? 監視って…。 371 00:24:24,198 --> 00:24:26,300 監獄か ここは~! 372 00:24:26,300 --> 00:24:29,186 そう 僕が看守のね。 373 00:24:29,186 --> 00:24:31,455 祓魔師に なりたいんでしょ? 374 00:24:31,455 --> 00:24:33,691 なら これぐらい我慢しなきゃ。 375 00:24:33,691 --> 00:24:39,447 うぅ… このやろ~! 上等だよ。 376 00:24:39,447 --> 00:24:42,233 その意気 その意気。 じゃあ 今日は→ 377 00:24:42,233 --> 00:24:46,520 出した課題 片づけちゃおうよ。 えっ か… 課題? 378 00:24:46,520 --> 00:24:51,520 はぁ… 聞いてなかった? やるよ! やればいいんだろ! 379 00:24:54,261 --> 00:25:13,414 ♪♪~ 380 00:25:13,414 --> 00:25:23,674 ♪♪~ 381 00:25:23,674 --> 00:25:28,162 ♪♪~ 382 00:25:28,162 --> 00:25:38,072 ♪♪~ 383 00:25:38,072 --> 00:25:41,976 ♪♪~ 384 00:25:41,976 --> 00:25:47,047 ♪♪~ 385 00:25:47,047 --> 00:25:50,147 ♪♪~ 386 00:25:56,257 --> 00:26:07,168 ♪♪~ 387 00:26:07,168 --> 00:26:11,255 ♪♪~ 388 00:26:11,255 --> 00:26:22,655 ♪♪~ 389 00:26:24,935 --> 00:26:27,221 ぐぅ~~! ああ~→ 390 00:26:27,221 --> 00:26:29,921 兄さんでも分かる授業を 考えなければ…。 391 00:28:04,134 --> 00:28:07,454 (しえみ)神様が 世界中の植物を 集めて つくった場所のことなの。 392 00:28:07,454 --> 00:28:10,674 人の心の弱い部分に ヤツらは つけ込む。 393 00:28:10,674 --> 00:28:14,474 (しえみ)お母さんなんか 大嫌い! いいかげん 目を覚ませよ! 394 00:30:41,608 --> 00:30:44,144 まずは、ソニーの情報流出問題。 395 00:30:45,162 --> 00:30:47,347 最大7700万人に上る 396 00:30:48,382 --> 00:30:50,667 個人情報が流出したソニーは、 397 00:30:50,667 --> 00:30:53,454 問題が発生してから初めて会見を 開き、 398 00:30:53,454 --> 00:30:55,506 利用者に謝罪した。 399 00:30:56,523 --> 00:30:59,376 ソニーは、ゲーム機プレイステー ション3などの