1 00:00:35,518 --> 00:00:37,570 (奥村雪男)修道院にいた頃→ 2 00:00:37,570 --> 00:00:39,622 兄が帰って来ているかどうかは→ 3 00:00:39,622 --> 00:00:41,722 入る前から すぐに分かった。 4 00:00:44,360 --> 00:00:47,980 だから たまたま 兄が遅くなった夜の食事は→ 5 00:00:47,980 --> 00:00:50,032 すごく静かで…。 6 00:00:50,032 --> 00:00:52,068 ≫(奥村燐・回想)((ただいま~)) (長友)((遅ぇぞ 燐)) 7 00:00:52,068 --> 00:00:54,587 (丸田)((おかえり 燐君)) (和泉)((どうせ また どっかで→ 8 00:00:54,587 --> 00:00:57,406 ケンカでもしてたんだろ?)) ((うっせぇな→ 9 00:00:57,406 --> 00:00:59,442 俺だって 用事くらいあるんだよ)) 10 00:00:59,442 --> 00:01:02,211 (経堂)((女がらみじゃないのは 確かだがなぁ)) 11 00:01:02,211 --> 00:01:04,280 ((分かんねぇだろ!)) 12 00:01:04,280 --> 00:01:15,491 ♪♪~ 13 00:01:15,491 --> 00:01:17,543 (2人)んん… はっ! 14 00:01:17,543 --> 00:01:21,243 ♪♪~ 15 00:01:22,632 --> 00:01:42,285 ♪♪~ 16 00:01:42,285 --> 00:01:48,407 ♪♪~ 17 00:01:48,407 --> 00:01:53,512 ♪♪~ 18 00:01:53,512 --> 00:02:02,612 ♪♪~ 19 00:02:05,908 --> 00:02:20,139 ♪♪~ 20 00:02:20,139 --> 00:02:26,145 ♪♪~ 21 00:02:26,145 --> 00:02:45,264 ♪♪~ 22 00:02:45,264 --> 00:02:51,264 ♪♪~ 23 00:03:04,650 --> 00:03:07,770 ♪♪~ 24 00:03:07,770 --> 00:03:09,872 なんだよ? こりゃ…。 はっ! 25 00:03:09,872 --> 00:03:14,427 ♪♪~ 26 00:03:14,427 --> 00:03:17,797 (2人)あっ! 経堂さん… 長友さん…。 27 00:03:17,797 --> 00:03:21,867 丸田… 和泉…。 (医工騎士)下がってなさい→ 28 00:03:21,867 --> 00:03:24,904 まだ みんな 息はある。 説明は あとだ。 29 00:03:24,904 --> 00:03:27,089 一体 何が…。 30 00:03:27,089 --> 00:03:29,075 あれは…。 あっ…。 31 00:03:29,075 --> 00:03:32,578 ♪♪~ 32 00:03:32,578 --> 00:03:34,630 (祓魔師) ポーランド語のようです。→ 33 00:03:34,630 --> 00:03:37,149 「魔神に関わる者は 許さぬ」…。 34 00:03:37,149 --> 00:03:39,149 「魔神に関わる者」…。 35 00:03:40,719 --> 00:03:43,139 えっ 俺のことか? 36 00:03:43,139 --> 00:03:45,424 誰が こんなことを…。 37 00:03:45,424 --> 00:03:48,694 我々が ここに 着いたとき 被害者の一人が→ 38 00:03:48,694 --> 00:03:51,697 かろうじて 口を利ける状態で…。 39 00:03:51,697 --> 00:03:55,000 仮面の男と言っていました。 40 00:03:55,000 --> 00:03:57,870 仮面の男? 41 00:03:57,870 --> 00:04:00,873 (医工騎士)この糸は 魔力で紡がれたものだ。→ 42 00:04:00,873 --> 00:04:04,610 固まって 石こうのようになって 全身を覆っている。 43 00:04:04,610 --> 00:04:07,746 みんな 大丈夫なんですね? (医工騎士)体の周りに→ 44 00:04:07,746 --> 00:04:10,149 薄い防護層が出来ている。→ 45 00:04:10,149 --> 00:04:12,735 攻撃される直前に 身を守ろうと→ 46 00:04:12,735 --> 00:04:14,770 詠唱したのだろう。→ 47 00:04:14,770 --> 00:04:18,424 だが 少しずつ 効力が落ちてきている。→ 48 00:04:18,424 --> 00:04:20,826 もって8時間。 49 00:04:20,826 --> 00:04:22,826 明日の午前2時…。 50 00:04:24,313 --> 00:04:27,133 (医工騎士)適合する魔法薬の 割り出しを行っているが→ 51 00:04:27,133 --> 00:04:29,919 今までに 見たことのない物質で→ 52 00:04:29,919 --> 00:04:32,219 手こずっている。 くっ…。 53 00:04:34,273 --> 00:04:36,273 兄さん! 54 00:04:38,410 --> 00:04:42,014 止めんな 雪男! 相手の狙いは 兄さんだ。 55 00:04:42,014 --> 00:04:44,350 だから 俺が出ていけば きっと 敵は…。 56 00:04:44,350 --> 00:04:46,936 それじゃあ 敵の思うつぼだ! 57 00:04:46,936 --> 00:04:49,038 僕は 父さんに誓ったんだ→ 58 00:04:49,038 --> 00:04:51,423 兄さんは 僕が守るって! あっ…。 59 00:04:51,423 --> 00:04:54,193 どうして 言うことを聞いてくれないんだ!? 60 00:04:54,193 --> 00:04:57,546 ざけんな! 弟に守ってもらわなくても→ 61 00:04:57,546 --> 00:05:00,316 自分の面倒ぐらい 自分で! はっ! 62 00:05:00,316 --> 00:05:03,416 あっ…。 ぐだぐだ言ってる暇はねぇだろ! 63 00:05:04,970 --> 00:05:06,972 兄さん! 64 00:05:06,972 --> 00:05:11,210 ♪♪~ 65 00:05:11,210 --> 00:05:13,510 (心の声) ≪どこだ? どこに行った?≫ 66 00:05:15,764 --> 00:05:19,185 はぁ はぁ はぁ はぁ…。 67 00:05:19,185 --> 00:05:22,538 ♪♪~ 68 00:05:22,538 --> 00:05:24,538 あっ… んん! 69 00:05:25,958 --> 00:05:29,028 ドスッ! くっ! てめぇ 何者だ!? 70 00:05:29,028 --> 00:05:31,847 狙いは 最初っから 俺なんだろ!? 71 00:05:31,847 --> 00:05:35,267 (仮面の男)思い知るがいい…。 ん? 72 00:05:35,267 --> 00:05:38,167 (仮面の男) 大切なものを失う苦しみを。 73 00:05:39,738 --> 00:05:41,774 ざけんな! 74 00:05:41,774 --> 00:05:44,627 あっ 何!? あっ! バシ! 75 00:05:44,627 --> 00:05:47,630 くっ… うっ! (仮面の男)ふふふふっ→ 76 00:05:47,630 --> 00:05:49,782 簡単に 殺しはしない→ 77 00:05:49,782 --> 00:05:52,301 私と同じ苦しみを→ 78 00:05:52,301 --> 00:05:55,301 お前が とことん味わうまでは。 79 00:05:57,773 --> 00:05:59,992 ≫兄さん! あっ…。 80 00:05:59,992 --> 00:06:01,992 (仮面の男)魔神の息子の弟か? 81 00:06:03,462 --> 00:06:06,465 バン!(銃声) 雪男! 82 00:06:06,465 --> 00:06:09,101 (仮面の男)ははははっ。 83 00:06:09,101 --> 00:06:11,153 くっ 待て! 84 00:06:11,153 --> 00:06:14,089 あっ シュラ。 (シュラ)勘弁しろって→ 85 00:06:14,089 --> 00:06:17,209 お前が 勝手な行動をとる度に 駆り出されんだから! 86 00:06:17,209 --> 00:06:20,145 くっ! (シュラ)お… おい! 87 00:06:20,145 --> 00:06:31,857 ♪♪~ 88 00:06:31,857 --> 00:06:35,277 はぁ…。 あっ…。 89 00:06:35,277 --> 00:06:47,423 ♪♪~ 90 00:06:47,423 --> 00:06:49,792 んん…。 91 00:06:49,792 --> 00:06:51,827 動くな! はっ…。 92 00:06:51,827 --> 00:06:56,548 ♪♪~ 93 00:06:56,548 --> 00:06:58,767 ネイガウス先生…。 94 00:06:58,767 --> 00:07:00,919 (ネイガウス)((許さん 魔神も…→ 95 00:07:00,919 --> 00:07:04,340 そして 悪魔と名の付くものは すべて!→ 96 00:07:04,340 --> 00:07:07,793 魔神の息子など もってのほかだぁ!)) 97 00:07:07,793 --> 00:07:10,393 先生… あなたは まだ 兄を! 98 00:07:12,681 --> 00:07:15,684 修道院を襲ったのは あなたですね? 99 00:07:15,684 --> 00:07:19,088 (ネイガウス)なんの話だ? ごまかさないでください! 100 00:07:19,088 --> 00:07:22,124 その肩に付いている糸…→ 101 00:07:22,124 --> 00:07:24,360 魔力で紡がれた糸だ。 102 00:07:24,360 --> 00:07:28,230 修道院には その糸が 張り巡らされていた。 103 00:07:28,230 --> 00:07:31,500 (ネイガウス)奥村雪男 0点。 えっ? 104 00:07:31,500 --> 00:07:34,086 (ネイガウス) その推理は 評価に値しない。→ 105 00:07:34,086 --> 00:07:36,789 こんなもの どこにでもあるクモの糸だ。→ 106 00:07:36,789 --> 00:07:40,092 この周りにもな。 言い逃れは 結構です。 107 00:07:40,092 --> 00:07:43,996 残されたメッセージは あなたの国の言葉だった。 108 00:07:43,996 --> 00:07:47,166 それに 私と兄が 悪魔の血を引いていることを→ 109 00:07:47,166 --> 00:07:49,268 知っている者は 限られている。 110 00:07:49,268 --> 00:07:54,106 曇った目では 何を見ても 真実には たどりつかん。 111 00:07:54,106 --> 00:07:56,141 学園まで 来てもらいます。 112 00:07:56,141 --> 00:07:58,394 真実は そこで 聞きましょう。 113 00:07:58,394 --> 00:08:01,447 (ネイガウス)断る… と言ったら? 114 00:08:01,447 --> 00:08:03,615 (屍番犬)グオォーー… 115 00:08:03,615 --> 00:08:05,651 ドドドドド… あっ! 116 00:08:05,651 --> 00:08:07,686 ガタン! くっ! 117 00:08:07,686 --> 00:08:10,756 バン! ドドドドド… 118 00:08:10,756 --> 00:08:13,456 ドーン! ドーン! 119 00:08:20,232 --> 00:08:23,419 逃げられたか…。 120 00:08:23,419 --> 00:08:26,805 んん… くそっ 抜けねぇ! 121 00:08:26,805 --> 00:08:29,858 ったく どうなってんだよ? これ。 122 00:08:29,858 --> 00:08:32,411 (シュラ)ネイガウスだと? ええ→ 123 00:08:32,411 --> 00:08:36,615 確かに ネイガウス先生なら 兄さんを狙う動機もある。 124 00:08:36,615 --> 00:08:39,785 偶然 あの場所にいたとは 考えられない。 125 00:08:39,785 --> 00:08:41,920 あの男は 学校を辞めて→ 126 00:08:41,920 --> 00:08:43,989 故郷に帰ったと聞いた。 127 00:08:43,989 --> 00:08:46,959 もっとも メフィストの野郎の話なんで→ 128 00:08:46,959 --> 00:08:51,096 どこまで信用できるか 分からねぇがなぁ~。 待てよ…→ 129 00:08:51,096 --> 00:08:53,165 こないだの 鍵を使って開けられた→ 130 00:08:53,165 --> 00:08:57,436 学園の結界の穴…。 確か その先には→ 131 00:08:57,436 --> 00:09:01,023 人工生命の研究所があったと 言っていましたね。 132 00:09:01,023 --> 00:09:04,326 (シュラ)人間や動物の死体は つなぎ合わせて→ 133 00:09:04,326 --> 00:09:09,481 人工生命の研究や 屍番犬として 利用されることが多い。 134 00:09:09,481 --> 00:09:12,251 ネイガウス先生とつながりますね。 135 00:09:12,251 --> 00:09:15,938 しかし 人工生命の研究は 現在では→ 136 00:09:15,938 --> 00:09:18,457 ヴァチカンが 厳しく禁じている。 137 00:09:18,457 --> 00:09:20,457 んん…。 138 00:09:21,910 --> 00:09:25,214 どこへ行く気だい? 兄さん。 あいつを止めねぇと。 139 00:09:25,214 --> 00:09:28,867 降魔剣も使えないのに どう戦うっていうの? 140 00:09:28,867 --> 00:09:31,720 くっ! 僕が追う。 141 00:09:31,720 --> 00:09:35,073 ほかの先生にも 応援を頼んだ。 俺のせいで これ以上→ 142 00:09:35,073 --> 00:09:38,143 誰かを 傷つけるわけにはいかないんだ! 143 00:09:38,143 --> 00:09:40,813 今日は 絶対に 行かせないよ。 うっ…。 144 00:09:40,813 --> 00:09:44,116 いつも いつも 兄さんの 思いどおりにできると思ったら→ 145 00:09:44,116 --> 00:09:46,116 大間違いだ。 146 00:09:47,853 --> 00:09:51,457 なんのまねだ 雪男 ふざけてんじゃねぇぞ! 147 00:09:51,457 --> 00:09:55,894 僕は 本気だよ 兄さん。 それとも また→ 148 00:09:55,894 --> 00:09:58,163 僕を倒していくかい? 149 00:09:58,163 --> 00:10:02,468 その悪魔の力で。 雪男… てめぇ! 150 00:10:02,468 --> 00:10:05,053 おい 雪男 何 焦ってんだよ? 151 00:10:05,053 --> 00:10:09,374 ♪♪~ 152 00:10:09,374 --> 00:10:11,977 バン! うっ! あぁ…。 153 00:10:11,977 --> 00:10:15,347 雪男! 即効性の麻酔弾です。 154 00:10:15,347 --> 00:10:17,533 強引すぎるって お前…。 155 00:10:17,533 --> 00:10:20,152 僕には 兄さんを守る責任がある。 156 00:10:20,152 --> 00:10:23,438 あとは 頼みます。 あっ 雪男! 157 00:10:23,438 --> 00:10:28,043 ゆ… 雪男… はぁ…。 ≫ガチャ バタン(ドアの音) 158 00:10:28,043 --> 00:10:35,984 ♪♪~ 159 00:10:35,984 --> 00:10:38,871 (椿)ここに ネイガウス先生が? 160 00:10:38,871 --> 00:10:42,341 トレーサーの反応が この下から来ています。 161 00:10:42,341 --> 00:10:45,744 ふた手に分かれましょう。 先ほど お渡しした護符は→ 162 00:10:45,744 --> 00:10:48,013 あくまでも 保険です。 163 00:10:48,013 --> 00:10:50,616 糸で攻撃された場合は できるだけ→ 164 00:10:50,616 --> 00:10:53,616 詠唱で 窒息を防いでください。 (3人)うん…。 165 00:10:55,654 --> 00:10:59,625 コツ コツ コツ コツ(足音) 166 00:10:59,625 --> 00:11:09,735 ♪♪~ 167 00:11:09,735 --> 00:11:12,104 (湯ノ川)ん? 聞こえませんか? 168 00:11:12,104 --> 00:11:14,104 (湯ノ川)えっ? しぃ! 169 00:11:15,474 --> 00:11:19,795 コツ… コツ コツ コツ… 170 00:11:19,795 --> 00:11:27,236 ♪♪~ 171 00:11:27,236 --> 00:11:29,238 動くな! 172 00:11:29,238 --> 00:11:33,075 (ネイガウス)ちっ しつこいヤツめ。 (湯ノ川)先生! 173 00:11:33,075 --> 00:11:35,110 そのまま 手を上げて! 174 00:11:35,110 --> 00:11:40,215 ♪♪~ 175 00:11:40,215 --> 00:11:42,351 (湯ノ川)うっ! バン! バン! 176 00:11:42,351 --> 00:11:44,803 バン! 待て! 177 00:11:44,803 --> 00:11:46,838 んん…。 178 00:11:46,838 --> 00:11:49,908 ♪♪~ 179 00:11:49,908 --> 00:11:52,961 くっ! ≪(湯ノ川)ああ~~っ!! 180 00:11:52,961 --> 00:11:54,961 はっ…。 181 00:11:57,349 --> 00:12:00,469 あっ! バシャーン! 182 00:12:00,469 --> 00:12:04,669 はっ 先生! 湯ノ川先生! (2人)あっ! 183 00:14:14,469 --> 00:14:17,589 うっ うぅ…。 184 00:14:17,589 --> 00:14:22,027 はっ! んん… 雪男 てめぇ… あぁ…。 185 00:14:22,027 --> 00:14:24,179 にゃははっ 寝ぼけてやんの。 186 00:14:24,179 --> 00:14:27,632 まだ 麻酔 残ってんだろ? おとなしくしてな。 187 00:14:27,632 --> 00:14:30,419 くそっ 雪男のヤツ…→ 188 00:14:30,419 --> 00:14:32,719 一体 どうしちまったってんだよ。 189 00:14:34,072 --> 00:14:36,425 まあ 心配だな。 190 00:14:36,425 --> 00:14:40,195 やっぱ 俺が…。 (シュラ)よせ よせ。 191 00:14:40,195 --> 00:14:44,399 だからって 自分の炎一つ 満足に操れねぇお前が→ 192 00:14:44,399 --> 00:14:47,185 行ったところで クソの役にも立たねぇよ。 193 00:14:47,185 --> 00:14:50,872 なんだと…。 お前が 炎に振り回されるせいで→ 194 00:14:50,872 --> 00:14:54,960 みんなが 振り回されてるってのが 分かんねぇのか?→ 195 00:14:54,960 --> 00:14:58,196 お前が ちゃんと 操ることさえできれば→ 196 00:14:58,196 --> 00:15:01,500 誰かをおびえさせることも→ 197 00:15:01,500 --> 00:15:03,718 心配させることも→ 198 00:15:03,718 --> 00:15:07,105 苦しめることだって なくなるかもしれねぇじゃんか。 199 00:15:07,105 --> 00:15:10,826 ♪♪~ 200 00:15:10,826 --> 00:15:13,495 んなこたぁ 分かってるよ! でも! 201 00:15:13,495 --> 00:15:16,131 (シュラ) 分かってんなら まず こいつだ。 202 00:15:16,131 --> 00:15:19,768 だから 訓練なんか やってる場合じゃねぇだろ!? 203 00:15:19,768 --> 00:15:24,089 訓練じゃねぇ こいつは 実戦だ。 はあ? 204 00:15:24,089 --> 00:15:27,826 (シュラ)このろうそくは お前の大事な人たちだ。→ 205 00:15:27,826 --> 00:15:30,445 お前が炎を コントロールできなけりゃ→ 206 00:15:30,445 --> 00:15:33,265 みんな 死ぬ。 207 00:15:33,265 --> 00:15:36,001 チャンスは 一度っきりだ。 208 00:15:36,001 --> 00:15:38,069 んん…。 209 00:15:38,069 --> 00:15:40,489 訓練も実戦も 関係ねぇ。 210 00:15:40,489 --> 00:15:43,975 炎をコントロールできることが 証明できないかぎり→ 211 00:15:43,975 --> 00:15:47,129 お前は 誰の信頼も 得られやしない。 212 00:15:47,129 --> 00:15:51,333 お前の意志で お前の炎をねじ伏せてみせろ! 213 00:15:51,333 --> 00:15:54,333 ≪俺の意志で…≫ 214 00:15:57,055 --> 00:15:59,124 ふぅ~。 215 00:15:59,124 --> 00:16:02,024 ♪♪~ 216 00:16:03,812 --> 00:16:06,331 ボウッ! 217 00:16:06,331 --> 00:16:09,718 (椿)相手は 1人ではなかったということかね? 218 00:16:09,718 --> 00:16:12,470 うかつでした。 [TEL] 219 00:16:12,470 --> 00:16:15,273 (椿)ああ~ 私。 何!?→ 220 00:16:15,273 --> 00:16:17,459 うん。 うん。 分かった→ 221 00:16:17,459 --> 00:16:19,711 至急 向かう。 先生。 222 00:16:19,711 --> 00:16:22,497 (椿)ヤツの足取りがつかめたよ。 どこです? 223 00:16:22,497 --> 00:16:26,184 (椿)正十字学園の男子寮だ。 はっ! 224 00:16:26,184 --> 00:16:28,920 (三輪)うわっ! (志摩)子猫さん! 225 00:16:28,920 --> 00:16:32,224 (勝呂)てやっ! お前は なんや? 226 00:16:32,224 --> 00:16:34,142 悪魔か? 人間か? 227 00:16:34,142 --> 00:16:36,244 (志摩)くっ えいっ! 228 00:16:36,244 --> 00:16:38,513 バシ! (志摩)くっ! 229 00:16:38,513 --> 00:16:40,513 (勝呂)えいっ。 ガン! 230 00:16:41,933 --> 00:16:44,333 うわっ! (志摩)坊! うっ…。 231 00:16:46,771 --> 00:16:49,324 うぅ… ひぃ~~! 232 00:16:49,324 --> 00:16:52,224 (雪男・椿)はぁ はぁ はぁ…。 233 00:16:54,179 --> 00:16:56,348 侵入者は? (警備員)目撃した学生の→ 234 00:16:56,348 --> 00:17:00,218 証言によると 「仮面の男」と。 (2人)はっ…。 235 00:17:00,218 --> 00:17:02,854 (警備員)大半の生徒は 逃げられたようですが→ 236 00:17:02,854 --> 00:17:05,523 食堂に 数人の生徒が残っています。→ 237 00:17:05,523 --> 00:17:09,010 祓魔塾の生徒も…。 塾の…。 238 00:17:09,010 --> 00:17:11,129 (椿)何か要求は? (警備員)人質を→ 239 00:17:11,129 --> 00:17:14,733 殺されたくなければ 誰も立ち入るなと言っています。→ 240 00:17:14,733 --> 00:17:17,619 ただ…。 なんです? 241 00:17:17,619 --> 00:17:20,272 魔神の息子は 除くと。 242 00:17:20,272 --> 00:17:22,307 はっ…。 ≪ザッ ザッ ザッ…(足音) 243 00:17:22,307 --> 00:17:24,676 (メフィスト)私の学園を襲うとは→ 244 00:17:24,676 --> 00:17:27,729 いい度胸ですねぇ。 (椿)理事長! 245 00:17:27,729 --> 00:17:30,348 (メフィスト)後悔させてあげましょう。 246 00:17:30,348 --> 00:17:39,474 ♪♪~ 247 00:17:39,474 --> 00:17:43,874 (椿)こ… これは ついに 理事長の本気が…。 248 00:17:45,597 --> 00:17:47,597 ビリビリ! ビリビリ! 249 00:17:49,167 --> 00:17:52,737 1… 2…。 ザザァーー! 250 00:17:52,737 --> 00:17:55,023 えっ 何!? 251 00:17:55,023 --> 00:17:58,677 (エンジェル)夜中の火遊びとは 感心しないなぁ~。 252 00:17:58,677 --> 00:18:02,764 (メフィスト)あなたでしたか。 これは どういう おつもりですかな? 253 00:18:02,764 --> 00:18:06,751 (エンジェル)ヴァチカンから お前に 逮捕状が出ている。→ 254 00:18:06,751 --> 00:18:10,655 お前が 禁忌とされている 人工生命の研究に→ 255 00:18:10,655 --> 00:18:13,208 加担していたという疑いでな。 256 00:18:13,208 --> 00:18:16,111 えっ? (メフィスト)なんのことですかな? 257 00:18:16,111 --> 00:18:18,146 (エンジェル)言いたいことがあるなら→ 258 00:18:18,146 --> 00:18:20,615 ヴァチカンの監獄で言うんだな。→ 259 00:18:20,615 --> 00:18:22,984 お連れしろ。 260 00:18:22,984 --> 00:18:26,604 (2人)おっ…。 (メフィスト)逃げも隠れもしませんよ。 261 00:18:26,604 --> 00:18:31,476 それにしても なぜ このタイミングなのでしょうかね。 262 00:18:31,476 --> 00:18:35,547 んん… 早い解決を期待している。→ 263 00:18:35,547 --> 00:18:37,847 我々の手を煩わせるなよ。 264 00:18:39,367 --> 00:18:44,556 一体 何があったっていうんだね? 人工生命? 265 00:18:44,556 --> 00:18:49,744 ♪♪~ 266 00:18:49,744 --> 00:18:52,380 (椿)奥村先生 待ちなさい! 267 00:18:52,380 --> 00:18:54,783 相手が1人なのか 複数なのか→ 268 00:18:54,783 --> 00:18:58,803 それだけでも 確かめてきます。 二度と失敗は…。 269 00:18:58,803 --> 00:19:01,506 応援が着くのを待ちなさい。 それに→ 270 00:19:01,506 --> 00:19:04,626 君の兄さんにも 一応は…。 駄目です! 271 00:19:04,626 --> 00:19:07,929 えっ…。 兄は 絶対に呼ばないでください。 272 00:19:07,929 --> 00:19:10,329 あっ 奥村先生! 273 00:19:13,635 --> 00:19:16,635 ≫タッ タッ タッ タッ…(足音) 274 00:19:19,908 --> 00:19:22,877 ≪やはり ほかの教室には 誰もいない≫ 275 00:19:22,877 --> 00:19:26,898 ♪♪~ 276 00:19:26,898 --> 00:19:30,885 (勝呂)なんでや? なんで 俺らだけ す巻きにせんのや? 277 00:19:30,885 --> 00:19:32,921 ≪やはり 1人…≫ 278 00:19:32,921 --> 00:19:35,206 (仮面の男) 魔神の息子に関わる者は→ 279 00:19:35,206 --> 00:19:38,543 すべて 殺す。 (勝呂)なんやと? 280 00:19:38,543 --> 00:19:43,248 ♪♪~ 281 00:19:43,248 --> 00:19:47,048 ≫コツ コツ コツ コツ はっ…。 282 00:19:49,404 --> 00:19:51,473 (志摩)あっ 俺の携帯…。 ピッピッピッ(携帯操作音) 283 00:19:51,473 --> 00:19:53,541 (志摩)うっ…。 284 00:19:53,541 --> 00:19:56,394 うっ うぅ…。 [TEL](呼び出し音) 285 00:19:56,394 --> 00:19:58,997 うっ! んん? 286 00:19:58,997 --> 00:20:03,585 [TEL](呼び出し音) [TEL] 志摩か? どうした? 287 00:20:03,585 --> 00:20:06,688 (志摩)お… 奥村君。 はっ…。 288 00:20:06,688 --> 00:20:10,041 (仮面の男) 聞こえるか? 魔神の息子。 289 00:20:10,041 --> 00:20:13,995 [TEL] 仮面の野郎か! お前 志摩たちに 何を!? 290 00:20:13,995 --> 00:20:16,798 (仮面の男) 殺しはしない 少なくとも→ 291 00:20:16,798 --> 00:20:20,635 お前が ここに来るまでは。 [TEL] 何!? 292 00:20:20,635 --> 00:20:24,005 ≪兄さんを呼び出すつもりか? そんなまねは…≫ 293 00:20:24,005 --> 00:20:26,524 (仮面の男) 大事なものを失う苦しみを→ 294 00:20:26,524 --> 00:20:29,844 もっと味わいたいか? それとも…。 295 00:20:29,844 --> 00:20:31,844 [TEL] てめぇ! ピッ 296 00:20:33,248 --> 00:20:35,283 (志摩)はっ… んん? バシュン! 297 00:20:35,283 --> 00:20:37,385 バン! バン! (仮面の男)ああ…。 298 00:20:37,385 --> 00:20:39,671 ≪やった!≫ 299 00:20:39,671 --> 00:20:41,856 ≪麻酔弾が 効かない!≫ 300 00:20:41,856 --> 00:20:43,958 うぅ… ああ! 301 00:20:43,958 --> 00:20:46,594 (仮面の男)ヤツの弟か? 302 00:20:46,594 --> 00:20:49,781 先生! (仮面の男)言ったはずだ→ 303 00:20:49,781 --> 00:20:52,584 魔神の息子以外 近づけば→ 304 00:20:52,584 --> 00:20:55,920 人質を殺すと。 なんやて? 305 00:20:55,920 --> 00:20:59,991 (三輪)坊! (仮面の男)余計なまねをした罰だ。 306 00:20:59,991 --> 00:21:02,060 やめろ! やるなら 僕を! 307 00:21:02,060 --> 00:21:04,729 (仮面の男) 人質は 必要だからなぁ。→ 308 00:21:04,729 --> 00:21:07,929 弟の方が よほど おもしろい。→ 309 00:21:09,801 --> 00:21:12,620 死ね。 (勝呂・三輪)うわ~っ! 310 00:21:12,620 --> 00:21:15,390 やめろ~~!! パリン! 311 00:21:15,390 --> 00:21:18,743 ぬおぉ~! (仮面の男)来たか 魔神の息子。→ 312 00:21:18,743 --> 00:21:22,113 何もできぬようだなぁ 剣が使えなければ。 313 00:21:22,113 --> 00:21:26,013 パリン! 本命は こっちだっつうの!→ 314 00:21:27,569 --> 00:21:29,669 無駄な抵抗はやめな。 315 00:21:31,105 --> 00:21:34,826 (仮面の男)勝ったつもりか? 何? 316 00:21:34,826 --> 00:21:37,645 うっ ああ! (祓魔師たち)うっ うぅ…。 317 00:21:37,645 --> 00:21:39,564 くっ! 318 00:21:39,564 --> 00:21:42,684 兄さん! 逃げて! 刀が使えなければ…。 319 00:21:42,684 --> 00:21:45,987 うっせぇ! (仮面の男)あぁ…。 320 00:21:45,987 --> 00:21:49,207 あっ…。 炎が糸を…。 321 00:21:49,207 --> 00:21:51,326 よし。 やれ! 燐! 322 00:21:51,326 --> 00:21:53,645 駄目だ! まだ 兄さんに→ 323 00:21:53,645 --> 00:21:55,945 炎は 操れない! はっ…。 324 00:21:57,482 --> 00:22:00,285 いつまでも 振り回されてるわけには→ 325 00:22:00,285 --> 00:22:02,937 いかねぇんだ! ボウン! 326 00:22:02,937 --> 00:22:05,573 (仮面の男)うわっ…。 (三輪)青い炎…。 327 00:22:05,573 --> 00:22:08,159 暴走… 兄さん! 328 00:22:08,159 --> 00:22:11,659 ボウン!! あっ! あぁ… た… 助けて…。 329 00:22:13,798 --> 00:22:16,898 ん? あっ…。 330 00:22:19,971 --> 00:22:22,557 あぁ…。 あっ…。 331 00:22:22,557 --> 00:22:24,557 俺の炎だ。 332 00:22:26,160 --> 00:22:28,947 俺が操れねぇわけ→ 333 00:22:28,947 --> 00:22:30,947 ねぇだろうが!! 334 00:22:32,517 --> 00:22:36,271 (仮面の男) うぅ… あぁ~…。 てや~~っ! 335 00:22:36,271 --> 00:22:39,671 くっ! てやっ! ドゴーン! 336 00:22:43,745 --> 00:22:45,745 ドサッ 337 00:22:48,566 --> 00:22:53,605 兄さんを… 守るつもりだった。 338 00:22:53,605 --> 00:22:56,105 ふふっ 10年 早ぇって。 339 00:22:58,026 --> 00:23:00,026 ≪守れるつもりだった…≫ 340 00:23:05,149 --> 00:23:07,149 あっ 女? 341 00:23:08,870 --> 00:23:10,972 あっ くっ! ≫(ネイガウス)やめろ! 342 00:23:10,972 --> 00:23:12,972 キン! (シュラ)ネイガウス! 343 00:23:14,392 --> 00:23:17,395 くっ! 蛇牙! ドーーン 344 00:23:17,395 --> 00:23:21,082 (ネイガウス)うっ うぅ…。 くっ!→ 345 00:23:21,082 --> 00:23:23,518 放せ! 邪魔をするな! 346 00:23:23,518 --> 00:23:25,703 (シュラ) 邪魔をしたのは そっちだろ。→ 347 00:23:25,703 --> 00:23:29,140 お前 あの悪魔を操って 燐を狙おうと…。 348 00:23:29,140 --> 00:23:33,544 (ネイガウス) 彼女は… 彼女は 私の妻だ。 349 00:23:33,544 --> 00:23:35,944 (シュラ)何? ん? 350 00:23:37,749 --> 00:23:40,385 (シュラ)事情は 説明してもらえるんだろうな? 351 00:23:40,385 --> 00:23:45,540 ♪♪~ 352 00:23:45,540 --> 00:23:48,960 (和泉)熱ちちちっ! なんだよ 大げさだなぁ~。 353 00:23:48,960 --> 00:23:51,963 (和泉)熱ぃよ! お前 今 わざとやったろ!? 354 00:23:51,963 --> 00:23:56,501 (医工騎士)若干の衰弱はあるが 入院の必要はないだろう。→ 355 00:23:56,501 --> 00:23:58,536 しばらく 安静にしてください。 356 00:23:58,536 --> 00:24:01,439 (経堂)それにしても 助かったよ。 ありがとな。 357 00:24:01,439 --> 00:24:05,259 (長友)お前たちの成長を 藤本先生に 見せたかったよ。 358 00:24:05,259 --> 00:24:07,478 へへへっ。 359 00:24:07,478 --> 00:24:11,078 (丸田)そういえば 雪男君は? あっ あれ? 360 00:24:16,604 --> 00:24:22,176 ≪ザッ ザッ ザッ ザッ 361 00:24:22,176 --> 00:24:26,698 ん? (ブルギニョン)奥村雪男さんですね? 362 00:24:26,698 --> 00:24:28,766 あなたは? 363 00:24:28,766 --> 00:24:31,436 (ブルギニョン) ぜひ お引き合わせしたい方が。 364 00:24:31,436 --> 00:24:33,504 ん? 365 00:24:33,504 --> 00:24:53,241 ♪♪~ 366 00:24:53,241 --> 00:25:03,941 ♪♪~ 367 00:25:08,122 --> 00:25:27,258 ♪♪~ 368 00:25:27,258 --> 00:25:47,211 ♪♪~ 369 00:25:47,211 --> 00:26:02,511 ♪♪~ 370 00:26:13,604 --> 00:26:16,204 コンコン(ノック) ≪(エルンスト)入れ。 371 00:26:19,460 --> 00:26:21,529 あなたは? 372 00:26:21,529 --> 00:26:24,429 (エルンスト)私は エルンスト・フレデリク・エギン。 373 00:26:25,850 --> 00:26:29,950 よ~く来たな 我が孫よ。 はっ! 374 00:28:03,798 --> 00:28:07,101 (ネイガウス)あれは 私の妻だ。 俺は お前を守るために…。 375 00:28:07,101 --> 00:28:10,104 (しえみ) 違う! そんなこと 頼んでない! 376 00:28:10,104 --> 00:28:12,206 (エンジェル) この程度か!? 魔神の息子よ! 377 00:28:12,206 --> 00:28:14,006 どけぇ~~!! 378 00:30:42,823 --> 00:30:45,309 まずは、明日、新代表が選出され る 379 00:30:45,309 --> 00:30:47,244 民主党の代表選挙。 380 00:30:49,296 --> 00:30:52,249 5人の候補者は午後、党主催の公 開討論会に臨み、 381 00:30:52,249 --> 00:30:54,285 論戦を繰り広げた。 382 00:30:58,222 --> 00:31:00,508 討論はまず、候補者5人が