1 00:01:10,601 --> 00:01:12,868 いえ ドクターがあまり綺麗だったもんで 2 00:01:13,200 --> 00:01:15,334 アンナは彼のこと 気になるの? 3 00:01:15,601 --> 00:01:17,100 うわあああっ 4 00:01:17,534 --> 00:01:18,400 デビッドーッ 5 00:01:50,901 --> 00:01:51,834 当たれっ 当たれ! 6 00:01:53,968 --> 00:01:56,133 でやあああっ 7 00:01:56,400 --> 00:01:56,968 何? 8 00:01:59,267 --> 00:02:01,167 あれだけ憎んでいたデビッドが 9 00:02:02,100 --> 00:02:03,467 あの冷静なロアンが 10 00:02:04,567 --> 00:02:06,467 あの人の危機を救ったのです 11 00:02:07,100 --> 00:02:08,033 やったぜ 12 00:02:08,334 --> 00:02:10,100 やりましたね 13 00:02:10,767 --> 00:02:12,167 フッ はあ 14 00:02:13,367 --> 00:02:16,133 今 確かに心が通い合い 15 00:02:16,868 --> 00:02:19,868 生き延びるためにその一歩を踏み出したのを 16 00:02:20,434 --> 00:02:21,968 私は感じていました 17 00:02:33,501 --> 00:02:34,100 はあ 18 00:02:40,801 --> 00:02:42,000 良かったわ 皆 無事で 19 00:02:48,467 --> 00:02:51,200 君たちが勝手に出てったからどうなる事かと思って 20 00:02:52,234 --> 00:02:53,501 僕自身も意外でしたよ 21 00:02:55,000 --> 00:02:57,167 でも気が付いたらあの機動兵器に乗っていた 22 00:02:57,934 --> 00:02:58,968 俺もそうさ 23 00:02:59,467 --> 00:03:01,067 でも男ならそうなって当然さ 24 00:03:01,901 --> 00:03:03,334 あの状況ならな 25 00:03:04,300 --> 00:03:05,467 ん? うん 26 00:03:08,767 --> 00:03:09,601 それにしても 27 00:03:10,033 --> 00:03:12,100 どうして敵の前で武器を捨てたりしたんだ 28 00:03:15,133 --> 00:03:15,868 故障したんでしょ 29 00:03:17,100 --> 00:03:18,834 違う 故障じゃなかった 30 00:03:19,434 --> 00:03:20,033 何だって?! 31 00:03:20,501 --> 00:03:21,801 故障じゃなきゃどうして 32 00:03:23,267 --> 00:03:23,868 僕は… 33 00:03:25,200 --> 00:03:28,133 あの人は それ以上 何も言いませんでした 34 00:03:29,167 --> 00:03:32,400 沈黙があの人の苦悩を表している 35 00:03:33,267 --> 00:03:34,968 私はそう感じました 36 00:03:44,167 --> 00:03:45,133 何をするんですか? 37 00:03:47,534 --> 00:03:48,968 報告書を作ろうと思うの 38 00:03:49,434 --> 00:03:51,234 君は地球の危機を伝えに来た 39 00:03:52,501 --> 00:03:52,934 さあ 40 00:03:56,000 --> 00:03:58,567 そこのボタンで録音開始よ 録画もね 41 00:03:59,467 --> 00:04:00,000 モニター見て 42 00:04:01,834 --> 00:04:04,467 その事を詳しい報告書にして記録しておけば 43 00:04:05,033 --> 00:04:06,968 もしもの時に役に立つと思うのよ 44 00:04:07,734 --> 00:04:08,300 分かりました 45 00:04:13,234 --> 00:04:15,834 彼 僕たちをあの起動兵器に乗せるために 46 00:04:17,567 --> 00:04:19,534 んっ わざと武器を捨てたんじゃないですか 47 00:04:21,400 --> 00:04:24,400 彼 そんな持って回ったような事 するタイプじゃないわよ 48 00:04:25,467 --> 00:04:27,501 そう言われれば そうですが 49 00:04:27,734 --> 00:04:28,801 まあ どっちにしても 50 00:04:29,667 --> 00:04:31,601 いずれは俺たちがやんなきゃ なんなかったんだ 51 00:04:32,167 --> 00:04:33,834 そんな事はどうでもいいさ 52 00:04:34,300 --> 00:04:36,968 あーあ うんっ それにしてもロアン 53 00:04:37,834 --> 00:04:39,601 お前 意外と行動力あるんだな 54 00:04:40,634 --> 00:04:43,033 ただの眼鏡掛けた皮肉屋かと思ってたけどさ 55 00:04:43,367 --> 00:04:44,067 こう見えても 56 00:04:44,133 --> 00:04:44,567 うんっ 57 00:04:45,167 --> 00:04:46,834 僕はテニス部のキャプテンなんですよ 58 00:04:47,601 --> 00:04:48,868 運動神経は良いんだからっ 59 00:04:49,133 --> 00:04:49,567 んっ 60 00:04:49,901 --> 00:04:52,234 君たち 本気でこれからも戦う気なのか? 61 00:04:52,801 --> 00:04:53,934 生き延びるためにな 62 00:04:54,667 --> 00:04:57,434 誰かさんみたいにウロウロ考えてる間に殺されるのは 63 00:04:57,868 --> 00:04:59,000 俺の性に合わないんだよ 64 00:04:59,834 --> 00:05:02,968 別に僕はウロウロ考えてたんじゃなくて 65 00:05:03,367 --> 00:05:05,000 まだ技術的に未熟なのに 66 00:05:05,234 --> 00:05:07,334 無茶しちゃまずいんじゃないかと思って 67 00:05:08,334 --> 00:05:10,367 それがウロウロ考えてるって言うんだ 68 00:05:10,934 --> 00:05:14,067 男はな 無茶でもやんなきゃなんない時があるんだよ 69 00:05:14,334 --> 00:05:15,501 -いい気なもんね -あ ああ 70 00:05:16,133 --> 00:05:17,901 あんなの運が良かっただけでしょ 71 00:05:18,400 --> 00:05:20,267 敵が向かってきたら勝てたと思ってるの? 72 00:05:20,868 --> 00:05:23,934 そ そうだよ まともに戦って勝てる訳がなかったよ 73 00:05:24,567 --> 00:05:25,234 な なんだよ 74 00:05:25,934 --> 00:05:28,133 まともにやっても勝てるようにすりゃいいんだろ 75 00:05:28,601 --> 00:05:29,434 メットを頼む ロアン 76 00:05:29,901 --> 00:05:30,334 行こうぜ 77 00:05:30,634 --> 00:05:31,467 あ ああ ふんっ 78 00:05:31,868 --> 00:05:32,300 んん 79 00:05:34,033 --> 00:05:34,467 ほいっ 80 00:05:43,467 --> 00:05:44,467 単純バカね 81 00:05:44,968 --> 00:05:48,100 そうですよね ほーんと 僕もそう思うよ 82 00:05:48,901 --> 00:05:51,234 無謀な事をやれば男だと思ってんだから 83 00:05:52,167 --> 00:05:53,634 あなたも意気地が無いわね 84 00:05:54,167 --> 00:05:57,334 男だったらデビッドなんかに負けないつもりで 意地を見せなさいよ 85 00:05:57,734 --> 00:05:58,167 え 86 00:05:58,667 --> 00:05:59,701 え じゃないでしょ 87 00:06:00,267 --> 00:06:02,734 あなたもシュミレーションの練習を やってきたらどうなの 88 00:06:03,234 --> 00:06:05,367 あ… あ そうか ハハ 89 00:06:05,734 --> 00:06:06,734 そ そうだね 90 00:06:09,434 --> 00:06:11,167 アハ アハ ハハ ハハ 91 00:06:12,067 --> 00:06:15,567 はあ まともな男が居ないんだから 92 00:06:16,267 --> 00:06:16,701 ねえ 93 00:06:16,834 --> 00:06:17,534 ウフッ 94 00:06:28,167 --> 00:06:29,167 そうか… 95 00:06:29,734 --> 00:06:33,467 エイジは地球人を SPTに搭乗させる訓練をしていたのか 96 00:06:34,400 --> 00:06:35,367 申し訳ありません 97 00:06:36,334 --> 00:06:38,167 私の作戦が甘かったのです 98 00:06:38,634 --> 00:06:39,167 ふー 99 00:06:40,567 --> 00:06:41,734 あ 100 00:06:44,334 --> 00:06:44,834 う あ 101 00:06:45,567 --> 00:06:46,601 やるもんだな 102 00:06:46,868 --> 00:06:47,334 は? 103 00:06:48,033 --> 00:06:51,601 地球人の適応力も中々じゃないか 少尉 104 00:06:52,334 --> 00:06:53,067 油断でした 105 00:06:53,467 --> 00:06:54,601 返す言葉もありません 106 00:06:54,968 --> 00:06:57,067 つくづく自分の甘さが恥ずかしくなります 107 00:06:58,567 --> 00:07:00,868 中尉 もう一度自分にチャンスを下さい 108 00:07:01,334 --> 00:07:03,934 必ず中尉のご期待に添える結果を出してみせます 109 00:07:10,300 --> 00:07:11,100 おい 聞いたか? 110 00:07:12,634 --> 00:07:13,067 何だ 111 00:07:13,300 --> 00:07:15,667 カルラ少尉 かなり意地になってるみたいだぜ 112 00:07:16,167 --> 00:07:17,033 全機出動か 113 00:07:17,167 --> 00:07:19,234 ああ ヤキモチって奴よ 114 00:07:19,868 --> 00:07:22,801 中尉の恋人は あの反逆者の姉だからな 115 00:07:25,400 --> 00:07:28,534 うわーっ! やられるー ダメだーっ 116 00:07:28,934 --> 00:07:30,300 助けてーっ!! 117 00:07:31,267 --> 00:07:34,033 はあ ダメだあ とてもじゃないけど 118 00:07:34,567 --> 00:07:36,033 んっ んっ 119 00:07:37,567 --> 00:07:38,801 ターゲット・オープン 120 00:07:41,868 --> 00:07:44,200 脚部に命中 ターゲット撃破 121 00:07:44,367 --> 00:07:46,834 発射のタイミング コンマ0・0・5の遅れ 122 00:07:47,000 --> 00:07:47,567 分かった 123 00:07:52,734 --> 00:07:55,000 脚部に命中 誤差コンマ0・2 124 00:07:55,167 --> 00:07:57,901 -ポイント時差コンマ0・0・2 -うーん 125 00:07:58,300 --> 00:07:58,734 質問 126 00:07:58,801 --> 00:07:59,234 レディ 127 00:07:59,667 --> 00:08:02,400 ターゲットの照準は いつもどこに合わせてるんだ? 128 00:08:03,501 --> 00:08:04,734 関節駆動部 129 00:08:05,734 --> 00:08:06,934 急所は狙わないのか? 130 00:08:07,067 --> 00:08:09,934 シュミレーション・パターン・プログラミングの ターゲットは 131 00:08:10,033 --> 00:08:11,968 関節駆動部 補助バーニア 132 00:08:16,234 --> 00:08:17,501 また脚か 133 00:08:20,033 --> 00:08:20,667 んっ うん 134 00:08:22,701 --> 00:08:23,133 んっ 135 00:08:24,834 --> 00:08:26,033 お前も気が付いたのか 136 00:08:27,033 --> 00:08:28,167 誰だって分かりますよ 137 00:08:28,634 --> 00:08:29,667 あのシュミレーションは 138 00:08:29,868 --> 00:08:32,067 彼の今までの戦闘を再現してるんですから 139 00:08:32,534 --> 00:08:33,501 今 調べただけでも 140 00:08:33,834 --> 00:08:35,734 全てのケースで同じ事が言えるようです 141 00:08:36,434 --> 00:08:38,167 しかしあいつ 敵の急所を狙わないで 142 00:08:38,534 --> 00:08:40,000 よく今まで生き延びてきたよなぁ 143 00:08:40,167 --> 00:08:40,634 ええ 144 00:08:41,434 --> 00:08:43,667 でも 彼があの時 武器を捨てた理由が 145 00:08:44,000 --> 00:08:44,868 これで分かりましたね 146 00:08:45,667 --> 00:08:46,334 うん 147 00:08:46,467 --> 00:08:47,267 うわー 148 00:08:48,434 --> 00:08:50,234 ふー 参ったよ 149 00:08:50,534 --> 00:08:52,200 やっぱり僕には無理だよ 150 00:08:52,734 --> 00:08:54,467 何だよ もう根を上げたのか 151 00:08:54,601 --> 00:08:56,567 シモーヌにケツを叩かれて来たんだろ 152 00:08:56,834 --> 00:08:58,400 別にそういう訳じゃ 153 00:08:58,834 --> 00:09:00,767 あいつ お前に気があるんだぜ 154 00:09:01,033 --> 00:09:01,968 え まさか 155 00:09:02,400 --> 00:09:04,567 気があるからお前をかばったりするんだろ 156 00:09:04,968 --> 00:09:06,400 -またそうやって -うっ 157 00:09:06,667 --> 00:09:09,434 簡単に男と女を関係付けようとする 158 00:09:09,801 --> 00:09:12,000 そんな事言って 僕をその気にさせようったって 159 00:09:12,501 --> 00:09:13,834 そうはいかないんだから 160 00:09:14,567 --> 00:09:15,200 でもやっぱり 161 00:09:15,534 --> 00:09:17,868 今後のためにも機動兵器に慣れとこうかな 162 00:09:18,100 --> 00:09:18,968 うん そうしよう 163 00:09:20,567 --> 00:09:21,968 あいつ 本気にしたぜ 164 00:09:22,200 --> 00:09:22,968 いいじゃないですか 165 00:09:23,467 --> 00:09:25,133 彼 今まで悲観的だったんだから 166 00:09:25,501 --> 00:09:26,801 これで希望が持てますよ 167 00:09:26,868 --> 00:09:27,667 それもそうだ 168 00:09:28,200 --> 00:09:28,868 何か言った? 169 00:09:29,334 --> 00:09:30,367 いいや 何でもないよ 170 00:09:30,734 --> 00:09:31,167 そう 171 00:09:31,367 --> 00:09:33,868 フッ ハハハッ ハハハハッ 172 00:09:35,901 --> 00:09:36,567 きゃあっ 173 00:09:37,601 --> 00:09:38,033 あっ 174 00:09:42,267 --> 00:09:43,067 わあ 175 00:09:44,267 --> 00:09:46,400 うわあ ジャガイモも肉もあるわ 176 00:09:46,601 --> 00:09:47,300 すごーい 177 00:09:47,667 --> 00:09:48,601 アンナ ねえ来て 178 00:09:48,801 --> 00:09:49,501 大変よ 179 00:09:49,701 --> 00:09:50,968 えっ 何? 180 00:09:52,234 --> 00:09:53,033 ほら見て 181 00:09:53,667 --> 00:09:55,434 全部 揃ってる ね 182 00:09:55,501 --> 00:09:56,300 わあ 183 00:09:56,901 --> 00:10:01,100 グラドスは地球人の軍事偏重の 宇宙進出に脅威を感じ 184 00:10:01,634 --> 00:10:02,934 それを危惧しているのです 185 00:10:03,868 --> 00:10:04,767 現在 グラドスは 186 00:10:05,100 --> 00:10:08,467 地球人の脅威が宇宙においてさらに強大になる前に 187 00:10:08,934 --> 00:10:12,033 地球内の争いを利用して征服しようと考えています 188 00:10:13,234 --> 00:10:14,667 地球人同士の争い… 189 00:10:15,467 --> 00:10:17,501 今まであたしたちが見過ごしていた事を 190 00:10:17,868 --> 00:10:20,067 遠い星の人たちが脅威だと感じている 191 00:10:20,767 --> 00:10:21,767 恐ろしい事だわ 192 00:10:23,467 --> 00:10:25,200 ねえ あなた誰が好き? 193 00:10:25,834 --> 00:10:26,267 えっ? 194 00:10:27,634 --> 00:10:28,934 ここに居る男子の事よ 195 00:10:29,534 --> 00:10:31,033 そんなこと言われても… 196 00:10:31,567 --> 00:10:33,167 考えた事 無い訳じゃないでしょ? 197 00:10:34,167 --> 00:10:35,033 でも あたし… 198 00:10:36,501 --> 00:10:37,901 シモーヌはどうなんです? 199 00:10:38,234 --> 00:10:40,133 あたし? ダメよ 200 00:10:41,100 --> 00:10:42,434 全員 タイプじゃないもの 201 00:10:42,901 --> 00:10:44,167 アーサーは頼りないし 202 00:10:44,667 --> 00:10:47,767 デビッドはええかっこしだし ロアンは年下だし 203 00:10:48,133 --> 00:10:48,801 あの人は? 204 00:10:49,067 --> 00:10:49,501 えっ? 205 00:10:51,200 --> 00:10:51,634 彼? 206 00:10:51,767 --> 00:10:53,067 え ええ 207 00:10:53,801 --> 00:10:55,934 アンナは彼のこと 気になるの? 208 00:10:56,400 --> 00:10:56,834 あ 209 00:11:04,601 --> 00:11:07,000 何だかこの格好 うっとおしくなってきたわね 210 00:11:08,634 --> 00:11:09,133 あ 211 00:11:10,901 --> 00:11:13,167 アンナ あなたも取れば? 212 00:11:14,033 --> 00:11:14,901 で でも 213 00:11:18,968 --> 00:11:21,167 この背中のパッケージを交換する事で 214 00:11:21,567 --> 00:11:25,501 地上 空 宇宙の機能交換ができるって 彼が言ってたけど 215 00:11:25,934 --> 00:11:27,801 ふーん よくできてるなあ 216 00:11:29,934 --> 00:11:30,667 わーお 217 00:11:33,267 --> 00:11:33,901 あ 218 00:11:35,667 --> 00:11:37,734 ウフフフッ ウフフッ 219 00:11:45,367 --> 00:11:45,934 はあ 220 00:11:49,234 --> 00:11:50,200 ふう 221 00:11:52,567 --> 00:11:53,000 ウフッ 222 00:11:53,834 --> 00:11:55,200 この開放感! 223 00:11:56,934 --> 00:11:58,267 あなたも脱ぎなさいよ 224 00:11:58,901 --> 00:12:01,501 ごちそうもできる事だし ね 225 00:12:05,234 --> 00:12:05,667 ウフ 226 00:12:11,934 --> 00:12:14,067 ウフッ ウフフフフッ 227 00:12:27,267 --> 00:12:29,100 いい加減 宇宙食にも飽きちゃったな 228 00:12:29,567 --> 00:12:31,200 たまにゃ歯ごたえのある奴を… 229 00:12:33,734 --> 00:12:34,167 ん? 230 00:12:35,100 --> 00:12:36,234 何だ この匂いは 231 00:12:37,434 --> 00:12:38,300 ふんふんっ シ シチューだ! 232 00:12:38,367 --> 00:12:39,033 なにい? 233 00:12:39,501 --> 00:12:39,934 くっ 234 00:12:41,100 --> 00:12:41,667 ヒェーッ 235 00:12:41,934 --> 00:12:43,033 湯気が出てるぜ 236 00:12:45,167 --> 00:12:45,901 わあー 237 00:12:46,234 --> 00:12:47,033 本物だ 238 00:12:48,334 --> 00:12:50,400 温かい食事なんて何日ぶりだろう 239 00:12:50,567 --> 00:12:51,234 ほんと 240 00:12:51,300 --> 00:12:52,400 -つまみ食いはダメよ -うっ 241 00:12:53,267 --> 00:12:54,534 -ああ -いいじゃないか ちょっとぐらい 242 00:12:54,701 --> 00:12:55,267 ああっ 243 00:12:55,667 --> 00:12:58,133 そのシチュー 缶詰とかレトルトとか 244 00:12:58,367 --> 00:13:00,501 無い材料使って苦労して作ったのよ 245 00:13:01,367 --> 00:13:03,033 ちゃんと正装してもらいたいわ 246 00:13:03,467 --> 00:13:04,834 そんな野暮な宇宙服 247 00:13:05,200 --> 00:13:07,100 この火星レストランじゃお断りだわ 248 00:13:07,901 --> 00:13:08,868 シモーヌ 249 00:13:09,000 --> 00:13:12,033 今 僕たちがどういう状況にあるのか 分かってるんだろう? 250 00:13:12,234 --> 00:13:14,934 いつ敵が来るかも分からないんだよ なのに… 251 00:13:15,067 --> 00:13:16,501 くだらない事 言わないで 252 00:13:17,067 --> 00:13:18,234 中世の貴族はね 253 00:13:18,667 --> 00:13:21,667 戦火の飛び交う中でも晩餐会を開いたのよ 254 00:13:22,100 --> 00:13:25,901 中世の貴族と今の僕たちじゃ 立場が違うよ 255 00:13:26,133 --> 00:13:28,534 あなたってほんっとに物の分からない人ね 256 00:13:29,601 --> 00:13:32,501 アーサー シモーヌは明日の事が分からないから 257 00:13:32,934 --> 00:13:34,467 今を楽しく過ごそうって 258 00:13:34,834 --> 00:13:35,634 なるほどな 259 00:13:35,934 --> 00:13:38,133 よし 俺は賛成だぜ 260 00:13:38,267 --> 00:13:39,200 うん 理屈だね 261 00:13:40,634 --> 00:13:41,534 そ そうだよ 262 00:13:41,934 --> 00:13:44,167 僕もこういう格好は良くないと思ってたんだ 263 00:13:45,834 --> 00:13:46,267 ん? 264 00:13:46,367 --> 00:13:48,234 -ええ? う おおーっと -あ 265 00:13:48,968 --> 00:13:50,100 ウフフフフフ 266 00:13:50,200 --> 00:13:50,767 アッハハハハ 267 00:13:50,801 --> 00:13:53,234 ウフフ 着替えはあっちでして下さい 268 00:13:53,434 --> 00:13:55,667 -食べ物もあるし レディの前ですからね -アハハハハ 269 00:13:56,968 --> 00:13:58,467 今日はこれぐらいにしましょうか 270 00:13:58,868 --> 00:14:00,234 そろそろ食事にしなくちゃ 271 00:14:00,467 --> 00:14:00,901 ん 272 00:14:07,734 --> 00:14:09,267 何やってるの! あなたたち 273 00:14:09,834 --> 00:14:11,634 ようこそ 火星レストランへ 274 00:14:13,000 --> 00:14:13,434 え 275 00:14:13,501 --> 00:14:14,033 あ 276 00:14:15,567 --> 00:14:16,033 ドクター 277 00:14:16,434 --> 00:14:19,067 当レストランでは正装以外の方はお断りしております 278 00:14:20,234 --> 00:14:20,968 失礼致します 279 00:14:21,734 --> 00:14:22,167 あ 280 00:14:22,567 --> 00:14:24,400 あっ ご ごめんなさい あっ うっ 281 00:14:25,467 --> 00:14:26,834 う 痛てっ! 282 00:14:27,334 --> 00:14:28,634 バカね 何してるの 283 00:14:29,200 --> 00:14:31,567 い いえ ドクターがあまり綺麗だったもんで 284 00:14:31,934 --> 00:14:32,367 どうも 285 00:14:32,968 --> 00:14:34,701 んっ ウフフフフ 286 00:14:34,767 --> 00:14:36,734 -デヘヘ -ハハハハ 287 00:14:36,934 --> 00:14:38,100 そうだ お前も脱げ 288 00:14:38,767 --> 00:14:39,467 ほーら 289 00:14:39,634 --> 00:14:40,067 あ あ 290 00:14:40,434 --> 00:14:43,267 そうよ そんな汗臭い宇宙服 脱いじゃいなさい 291 00:14:43,834 --> 00:14:45,501 -うわっ -おーい 皆 手を貸せ 292 00:14:45,767 --> 00:14:47,100 あんたたちも手伝いなさいよ 293 00:14:47,467 --> 00:14:48,067 よ よせ 294 00:14:48,234 --> 00:14:49,701 よーし ふっ 295 00:14:49,767 --> 00:14:50,634 それっ 296 00:14:51,067 --> 00:14:52,667 ぐっ うっ 297 00:14:52,868 --> 00:14:53,901 よせっ 298 00:14:54,033 --> 00:14:56,534 -ちょっと -こら エイジ 抵抗するな 299 00:14:56,868 --> 00:14:58,067 うっ ぐっ 300 00:14:58,400 --> 00:14:59,834 アーサー エイジの足を掴んで 301 00:15:00,300 --> 00:15:02,100 -じたばたするんじゃない エイジ -離せ うっ よせ 302 00:15:02,467 --> 00:15:03,934 しっかり押さえろ ほら 303 00:15:04,167 --> 00:15:08,434 皆 いつの間にか彼の事 エイジって呼んでいました 304 00:15:14,334 --> 00:15:15,367 久しぶりでした 305 00:15:16,334 --> 00:15:19,534 いつ敵に襲われるかも分からない緊張感を忘れ 306 00:15:20,167 --> 00:15:22,334 和やかな話題に花が咲きました 307 00:15:23,467 --> 00:15:25,734 ドクターもリラックスしている事が分かります 308 00:15:26,534 --> 00:15:28,300 胸がちょっぴり開いてるんですもの 309 00:15:29,467 --> 00:15:31,701 そして 私は見ました 310 00:15:32,901 --> 00:15:34,634 初めてあの人の笑顔を 311 00:15:35,901 --> 00:15:37,033 おかわりあるかい シモーヌ 312 00:15:37,934 --> 00:15:39,267 ええ たっぷりあるわよ 313 00:15:39,534 --> 00:15:40,267 ご自分でどうぞ 314 00:15:40,634 --> 00:15:43,367 ダメえ! そいつに注がせたら全部 食われちまう 315 00:15:43,667 --> 00:15:44,234 ええ 316 00:15:45,067 --> 00:15:46,567 シモーヌ よそってやれば? 317 00:15:47,267 --> 00:15:48,634 シモーヌさん すみません 318 00:15:49,467 --> 00:15:56,234 ナッハハハ アハハハハ ハハハハ アーッハハハハ… 319 00:15:56,534 --> 00:15:57,033 ん? 320 00:15:58,033 --> 00:15:59,467 ウッ ハハハハハハ 321 00:15:59,834 --> 00:16:02,400 ハハハハ 322 00:16:02,567 --> 00:16:03,868 アハハハハ 323 00:16:03,968 --> 00:16:05,834 アハハハハ 324 00:16:06,400 --> 00:16:08,267 アハハハハ 325 00:16:08,501 --> 00:16:08,934 あ? 326 00:16:26,100 --> 00:16:28,434 攻撃開始 妨害電波 発信願います 327 00:16:28,601 --> 00:16:29,567 了解 頼むぞ 328 00:16:35,133 --> 00:16:35,667 君たちは 329 00:16:36,467 --> 00:16:37,601 止めようったって無駄だぜ 330 00:16:38,100 --> 00:16:38,901 俺たちも行くからな 331 00:16:39,367 --> 00:16:42,133 分かった でも戦闘中は僕の指示に従ってもらう 332 00:16:42,567 --> 00:16:43,133 ああ 333 00:16:43,334 --> 00:16:43,834 当然です 334 00:16:45,067 --> 00:16:45,834 あの子たち… 335 00:16:47,968 --> 00:16:49,901 大丈夫です ここには僕が居ますから 336 00:16:50,334 --> 00:16:50,834 そうね 337 00:16:51,834 --> 00:16:54,033 じゃあ君は2人を守って通信室へ行ってて 338 00:16:54,534 --> 00:16:55,701 あたしはシャトルを守るわ 339 00:16:56,567 --> 00:16:57,200 あ はい 340 00:16:57,534 --> 00:16:58,334 先に行ってるわよ 341 00:16:58,467 --> 00:16:58,901 あ 342 00:17:03,567 --> 00:17:04,234 状況報告 343 00:17:04,434 --> 00:17:07,200 SPT3機 上空よりレンジツ-に侵入 344 00:17:07,334 --> 00:17:08,100 それだけか 345 00:17:08,501 --> 00:17:10,300 前は地上用のSPTがいたのに 346 00:17:11,067 --> 00:17:12,467 俺の方は発進準備完了だ 347 00:17:12,901 --> 00:17:13,868 先に行くからな 348 00:17:13,934 --> 00:17:14,534 待て デビッド! 349 00:17:22,501 --> 00:17:23,567 ロアン 君は来るな 350 00:17:23,934 --> 00:17:25,100 そこでシャトルを守ってくれ 351 00:17:25,334 --> 00:17:25,901 わ 分かった 352 00:17:26,434 --> 00:17:27,367 デビッド やめろ! 353 00:17:27,634 --> 00:17:28,100 戻るんだ! 354 00:17:28,567 --> 00:17:29,033 どうしたんだ 355 00:17:29,501 --> 00:17:30,634 妨害電波を感知 356 00:17:31,100 --> 00:17:31,534 何? 357 00:17:32,000 --> 00:17:33,501 デビッド 聞こえるか デビッド! 358 00:17:34,968 --> 00:17:36,968 こちらの未熟さを見越した彼らの作戦か 359 00:17:37,834 --> 00:17:39,801 彼らは計算された態勢で攻めているんだ 360 00:17:40,267 --> 00:17:40,901 このままでは 361 00:17:42,234 --> 00:17:42,701 デビッド! 362 00:17:43,267 --> 00:17:45,801 何だこりゃ どうしたんだ 壊れちまったのか? 363 00:17:46,467 --> 00:17:47,968 エイジ! 聞こえるか エイジ 364 00:17:48,334 --> 00:17:50,567 妨害電波のため 無線使用不能 365 00:17:51,267 --> 00:17:52,968 落ち着け 落ち着くんだ 366 00:17:53,901 --> 00:17:54,334 いた! 367 00:17:59,701 --> 00:18:02,067 来たな 今度こそ片を付けさせてもらう 368 00:18:07,167 --> 00:18:07,968 俺にやらせろ! 369 00:18:14,267 --> 00:18:15,167 な 逃げやがった 370 00:18:15,334 --> 00:18:16,167 そうはさせん 371 00:18:18,033 --> 00:18:18,701 よせ 罠だ! 372 00:18:37,367 --> 00:18:38,968 嫌だわ こんな静かなの 373 00:18:42,634 --> 00:18:43,601 聞こえる? ロアン 374 00:18:53,901 --> 00:18:55,601 何も 見えない… 375 00:18:56,234 --> 00:18:56,667 はっ! 376 00:19:02,801 --> 00:19:03,667 3機も 377 00:19:15,934 --> 00:19:17,501 慌てないで照準を合わせるんだ 378 00:19:30,567 --> 00:19:32,968 ロアン シャトルは大丈夫 動いて 逃げて! 379 00:19:33,434 --> 00:19:34,334 逃げる場所なんか 380 00:19:34,767 --> 00:19:35,267 ああっ 381 00:19:37,334 --> 00:19:38,100 きゃあー 382 00:19:39,167 --> 00:19:40,734 このままじゃ ロアンがやられるわ 383 00:19:41,067 --> 00:19:42,000 何とかしなくちゃ 384 00:19:42,868 --> 00:19:43,667 何とか… 385 00:19:45,100 --> 00:19:45,868 ぼ 僕も 386 00:19:46,968 --> 00:19:47,467 あ 387 00:19:48,334 --> 00:19:49,033 アーサー 388 00:19:51,834 --> 00:19:53,167 砲は無いの 機銃は? 389 00:19:53,400 --> 00:19:55,033 右手のスイッチ プッシュオン 390 00:20:02,801 --> 00:20:04,734 アーッハッハッハ 391 00:20:05,200 --> 00:20:06,634 発射ボタンはどこ? ねえ 392 00:20:06,868 --> 00:20:08,467 イエローボタン プッシュオン 393 00:20:09,200 --> 00:20:11,133 ド ドクター 僕も手伝います 394 00:20:14,801 --> 00:20:15,234 ああっ 395 00:20:15,300 --> 00:20:15,801 あっ 396 00:20:16,701 --> 00:20:17,734 ちきしょー! 397 00:20:17,968 --> 00:20:18,634 うわー! 398 00:20:38,100 --> 00:20:39,167 どこまで逃げる気だ?! 399 00:20:39,367 --> 00:20:40,400 いい加減にやられろ! 400 00:20:44,100 --> 00:20:45,801 他の2機は どこへ行った?! 401 00:20:49,367 --> 00:20:51,434 大丈夫だよ 全然撃ってこないじゃないか 402 00:20:55,934 --> 00:20:56,868 上方より敵! 403 00:20:57,133 --> 00:20:57,567 上か! 404 00:20:59,367 --> 00:21:00,200 下方より敵 405 00:21:00,634 --> 00:21:01,601 しまった 下もか 406 00:21:14,200 --> 00:21:15,634 うわああああ 407 00:21:16,133 --> 00:21:16,968 デビッドーッ! 408 00:21:17,968 --> 00:21:18,400 どけっ! 409 00:21:46,234 --> 00:21:46,901 フフフフ 410 00:21:47,234 --> 00:21:48,634 インフォメーション・メッセージ 411 00:21:48,968 --> 00:21:50,334 母艦から特別信号 412 00:21:50,634 --> 00:21:52,434 妨害電波が解除されました 413 00:21:52,667 --> 00:21:53,367 何? 414 00:21:53,501 --> 00:21:55,100 少尉 作戦中止 415 00:21:55,400 --> 00:21:56,200 直ちに帰還せよ 416 00:21:56,501 --> 00:21:59,467 中尉 どうしてです もう少しで作戦は成功なんです 417 00:21:59,734 --> 00:22:00,267 命令だ 418 00:22:00,534 --> 00:22:01,267 直ぐに戻るんだ 419 00:22:01,801 --> 00:22:04,901 中尉 あなたはやはりエイジに対して特別な感情が 420 00:22:05,200 --> 00:22:05,634 違う 421 00:22:06,300 --> 00:22:07,133 そんな事ではない 422 00:22:08,501 --> 00:22:10,767 地球のものと思われる宇宙船が接近している 423 00:22:11,267 --> 00:22:12,200 こちらの守りがいない 424 00:22:12,834 --> 00:22:13,667 直ぐに帰投せよ 425 00:22:15,501 --> 00:22:16,167 うう 426 00:22:16,200 --> 00:22:17,167 聞こえているのか 少尉 427 00:22:17,634 --> 00:22:18,234 カルラ少尉! 428 00:22:18,667 --> 00:22:20,100 了解 帰投します 429 00:22:30,601 --> 00:22:31,167 行った 430 00:22:31,701 --> 00:22:32,400 行ってしまった 431 00:22:33,100 --> 00:22:33,601 なぜだ? 432 00:22:37,067 --> 00:22:39,467 どうして 奴らは戻って行ったんだ 433 00:22:41,701 --> 00:22:43,400 アーサー よく来てくれたわ 434 00:22:43,868 --> 00:22:45,133 おかげで心強かったわ 435 00:22:45,200 --> 00:22:46,267 いや ハハ 436 00:22:46,734 --> 00:22:47,734 ロアン 無事か? 437 00:22:47,801 --> 00:22:48,400 はあ 438 00:22:49,200 --> 00:22:49,634 大丈夫です 439 00:22:52,901 --> 00:22:57,167 この時の私たちは 地球からの宇宙船の接近を 440 00:22:57,934 --> 00:22:59,734 知るよしも ありませんでした 441 00:24:04,400 --> 00:24:06,400 地球の船? 軍艦ですか?! 442 00:24:06,901 --> 00:24:07,701 やったあ 443 00:24:08,100 --> 00:24:09,434 一体 何があったんだ?! 444 00:24:09,734 --> 00:24:11,267 異星人 機動隊が接近中です 445 00:24:11,434 --> 00:24:12,501 これでも くらえ! 446 00:24:12,667 --> 00:24:13,801 そいつは味方だー!