1 00:01:10,534 --> 00:01:11,334 地球人よ 2 00:01:11,767 --> 00:01:14,834 貴様らはたった1人の女すら救えなかった 3 00:01:14,934 --> 00:01:17,300 その目を開けてよーく見るのだ! 4 00:01:18,467 --> 00:01:19,133 俺が相手だ! 5 00:02:10,067 --> 00:02:14,067 今日もまた 陽の光は全てに等しく降りそそぐ 6 00:02:14,801 --> 00:02:16,968 地球にもグラドスにも… 7 00:02:24,200 --> 00:02:26,834 閣下 今朝もまたクスコの聖女が 8 00:02:26,868 --> 00:02:28,868 閣下との謁見を求めておりますが 9 00:02:29,167 --> 00:02:31,267 いかがいたします 追い払いますか 10 00:02:33,000 --> 00:02:34,868 いや…会ってみよう 11 00:02:35,067 --> 00:02:35,868 ハア? 12 00:02:36,901 --> 00:02:38,000 ここへ通せ 13 00:02:38,367 --> 00:02:39,133 しかし 14 00:02:40,534 --> 00:02:42,767 移ろいやすきが人の心 15 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 この香の香りと同じだ 16 00:02:47,734 --> 00:02:49,200 会ってみたくなった 17 00:02:49,400 --> 00:02:50,033 はっ 18 00:02:50,501 --> 00:02:51,634 あぁ ははは… 19 00:02:51,701 --> 00:02:52,434 はぁ… 20 00:03:24,534 --> 00:03:26,968 何の香りか分かるか… 21 00:03:27,234 --> 00:03:27,767 は? 22 00:03:28,267 --> 00:03:29,234 ジャコウだ 23 00:03:30,601 --> 00:03:32,067 2000年も昔の 24 00:03:35,234 --> 00:03:37,100 地球の男たちは昔 25 00:03:37,400 --> 00:03:40,501 この煙に自らの命を賭けたそうだ 26 00:03:42,534 --> 00:03:44,334 アルバトロ・ミル・ジュリア・アスカ 27 00:03:45,400 --> 00:03:49,501 一兵士に過ぎなかったお前の身に何が起きたのだ 28 00:03:50,734 --> 00:03:52,601 この地球での3年間… 29 00:03:52,667 --> 00:03:55,400 閣下も陽の光 風の音に 30 00:03:55,434 --> 00:03:57,234 心を開かれたらいかがでしょう 31 00:03:58,534 --> 00:03:59,734 どうなるかな? 32 00:04:01,367 --> 00:04:02,667 お願いです 閣下 33 00:04:03,067 --> 00:04:05,634 2つの民は慈しみ合わねばなりません 34 00:04:06,434 --> 00:04:09,000 閣下の御命令でグラドスと地球は 35 00:04:09,033 --> 00:04:10,901 手をたずさえ合うことができるのです 36 00:04:11,567 --> 00:04:12,367 ジュリアよ 37 00:04:13,367 --> 00:04:16,601 私がその命令を出すとでも思っているのか 38 00:04:17,367 --> 00:04:18,601 お願いでございます 39 00:04:20,834 --> 00:04:22,801 閣下 お願いでございます 40 00:04:23,567 --> 00:04:25,300 父上 なりませぬぞ! 41 00:04:26,300 --> 00:04:27,601 まさか父上は 42 00:04:28,000 --> 00:04:30,200 血の濁ったこのような女の言うことを 43 00:04:30,267 --> 00:04:32,434 真に受けている訳では ないでしょうな 44 00:04:34,701 --> 00:04:36,901 父上に代わって私が答えよう 45 00:04:38,100 --> 00:04:41,634 地球人はグラドス人より全ての面で劣る種族だ 46 00:04:42,267 --> 00:04:44,901 手をたずさえるなど思うだにおこがましい 47 00:04:45,200 --> 00:04:45,868 いいえ 48 00:04:46,367 --> 00:04:47,801 グラドス人も地球人も 49 00:04:47,868 --> 00:04:49,534 内に秘めたるものは同じです 50 00:04:50,200 --> 00:04:52,267 美しいものには 心打たれ 51 00:04:52,701 --> 00:04:54,234 真理には 耳を傾け 52 00:04:54,534 --> 00:04:56,767 愛を語り 誇りも持っています 53 00:04:57,234 --> 00:04:59,734 どこにいるのだ そのような地球人が 54 00:05:00,767 --> 00:05:04,033 周りを見ろ 我々の言いなりではないか 55 00:05:04,267 --> 00:05:06,467 それは貴方がたがそうさせているのです! 56 00:05:07,634 --> 00:05:09,267 幼な児のように意味もなく 57 00:05:09,501 --> 00:05:11,667 ただ自分の力を誇示するために 58 00:05:12,167 --> 00:05:14,667 ほう…面白いことを言う 59 00:05:16,167 --> 00:05:18,534 ならばお前が信じている地球人の 60 00:05:18,601 --> 00:05:21,000 秘めたる力とやらを見せてもらおう 61 00:05:21,234 --> 00:05:21,801 え! 62 00:05:22,968 --> 00:05:24,934 その舞台は私が作る 63 00:05:27,234 --> 00:05:30,868 グラドス人と地球人のどちらが真に優れているか 64 00:05:31,400 --> 00:05:33,434 戦いによって見せてもらおう 65 00:05:34,534 --> 00:05:35,968 地球人が勝てば 66 00:05:36,267 --> 00:05:40,701 私に対するお前の雑言を許し命は助けてやる 67 00:05:40,868 --> 00:05:43,167 私は戦いなど望んではいません 68 00:05:43,801 --> 00:05:45,934 だが もし 地球人が敗れたら 69 00:05:46,601 --> 00:05:48,033 お前の命はない 70 00:05:48,834 --> 00:05:50,367 その場で処刑する 71 00:05:52,067 --> 00:05:53,734 父上 いかがです 72 00:05:54,300 --> 00:05:56,334 これなら無益な殺戮を好まれぬ 73 00:05:56,400 --> 00:05:58,801 父上のお心にもそうかと思いますが 74 00:06:03,634 --> 00:06:06,534 では この女は それまで預からせていただきます 75 00:06:16,033 --> 00:06:17,767 聞け 地球人共よ! 76 00:06:19,033 --> 00:06:22,501 グラドス軍総司令部はクスコの聖女を捕虜とした 77 00:06:23,534 --> 00:06:25,100 地球人としての誇りを賭け 78 00:06:25,701 --> 00:06:27,701 彼女のためにグラドス人戦士と 79 00:06:27,767 --> 00:06:29,934 闘う勇気ある者は申しのべよ 80 00:06:30,701 --> 00:06:33,033 勝利の時 彼女は釈放されるであろう 81 00:06:33,100 --> 00:06:34,834 釈放されるであろう だが 82 00:06:35,434 --> 00:06:38,100 闘う者がなき場合 彼女は処刑される 83 00:06:38,167 --> 00:06:38,734 え?! 84 00:06:38,834 --> 00:06:39,434 ええ… 85 00:06:40,234 --> 00:06:43,868 尚 地球側の戦士は あくまでも地球人であること 86 00:06:44,200 --> 00:06:46,667 戦闘兵器もまた地球製であること 87 00:06:47,100 --> 00:06:48,901 銃火器の使用は無用の事 88 00:06:49,367 --> 00:06:52,934 見物は自由 あらゆる地球人の見物を許す 89 00:06:53,434 --> 00:06:55,701 場所と時間はここに記されている 90 00:06:55,968 --> 00:06:57,601 ハッ ハッ アッ ハッ ハッ… 91 00:06:57,868 --> 00:06:59,334 早く皆に知らせなくちゃ! 92 00:06:59,367 --> 00:07:00,868 ハッ ハッ アッ ハッ ハッ… 93 00:07:02,000 --> 00:07:02,968 失礼します 94 00:07:05,067 --> 00:07:07,234 闘技場となるスタジアムの方の手配は 95 00:07:07,667 --> 00:07:08,901 とどこうりなく終わりました 96 00:07:09,968 --> 00:07:11,534 これが関係者の配置図です 97 00:07:12,834 --> 00:07:14,701 どうだ 街の反応は? 98 00:07:15,467 --> 00:07:17,901 大きな衝撃を受けているように見受けられます 99 00:07:18,667 --> 00:07:20,634 では当然 聖女のために 100 00:07:20,667 --> 00:07:23,200 闘おうとする者が現れたであろう 101 00:07:23,667 --> 00:07:24,968 いえ 皆もく… 102 00:07:25,400 --> 00:07:27,033 哀れよのう… 103 00:07:28,434 --> 00:07:29,367 どうだロアン 104 00:07:30,067 --> 00:07:33,334 お前が地球人を代表して闘ってみては 105 00:07:33,601 --> 00:07:36,701 いえ 私は自分の身の程を心得ております 106 00:07:37,200 --> 00:07:38,934 フフ 惜しいことよ 107 00:07:39,467 --> 00:07:42,367 英雄になれるかもしれぬ せっかくの機会を 108 00:07:43,601 --> 00:07:45,467 ル・カイン閣下の英知に比べれば 109 00:07:45,868 --> 00:07:47,734 英雄などたかが知れたものです 110 00:07:47,968 --> 00:07:48,667 ん んっ! 111 00:07:49,033 --> 00:07:50,767 聖女をいたぶる振りをして 112 00:07:51,033 --> 00:07:53,167 地球の戦力を探ろうというのが 113 00:07:53,400 --> 00:07:55,033 閣下の作戦と見ましたが 114 00:07:55,300 --> 00:07:58,434 フッフフ もうよい 退れ 115 00:07:58,767 --> 00:07:59,334 はっ 116 00:08:03,701 --> 00:08:06,634 どうだった? 地球人の戦士は現れたのか? 117 00:08:06,834 --> 00:08:07,634 アッチャッ アッ 118 00:08:08,234 --> 00:08:09,834 いや まだ1人もだ 119 00:08:10,667 --> 00:08:12,734 ギウラ隊長は僕に戦えと言われた 120 00:08:13,033 --> 00:08:15,000 本当か?! オーケーしたのか? 121 00:08:15,300 --> 00:08:18,200 フン…代わりに君を推薦しておいた 122 00:08:18,400 --> 00:08:21,300 そんな~! 僕に無断で何てことするんだ 123 00:08:22,267 --> 00:08:22,901 冗談だ 124 00:08:23,601 --> 00:08:24,400 あ… 125 00:08:27,901 --> 00:08:28,434 あっ 126 00:08:30,234 --> 00:08:31,100 だけどさあ 127 00:08:31,467 --> 00:08:33,734 ル・カイン閣下の本当の狙いは何なんだ? 128 00:08:33,968 --> 00:08:37,734 地球人がクスコの聖女を精神的支えとし始めた 129 00:08:38,400 --> 00:08:40,534 つ つまり聖女が目障りなんだろう 130 00:08:40,934 --> 00:08:41,434 ああ 131 00:08:41,834 --> 00:08:44,801 それなら 回りくどい方法を使わずに最初から 132 00:08:44,868 --> 00:08:46,801 クスコの聖女を始末すればいいじゃないか 133 00:08:47,667 --> 00:08:49,734 それだと直接グラドス軍に対して 134 00:08:49,767 --> 00:08:50,901 憎しみが向けられる 135 00:08:52,000 --> 00:08:54,334 しかし地球人がクスコの聖女を 136 00:08:54,400 --> 00:08:57,334 見殺しにしたという形をとると どうなる 137 00:08:57,667 --> 00:08:58,167 あっ 138 00:08:59,133 --> 00:09:01,467 地球人は心理的ダメージを受けるはずだ 139 00:09:02,434 --> 00:09:05,334 自らの手で自らの支えとなるべき者を 140 00:09:05,400 --> 00:09:06,601 始末してしまったと… 141 00:09:07,501 --> 00:09:10,567 つまり 当初の目的は達成できたうえに 142 00:09:11,067 --> 00:09:13,033 地球人に精神的敗北感を 143 00:09:13,067 --> 00:09:14,734 与えることができるということだ 144 00:09:15,634 --> 00:09:18,167 しかも 閣下の狙いはそれだけじゃない 145 00:09:20,667 --> 00:09:22,634 なあエイジ 頼むよ 146 00:09:22,734 --> 00:09:24,167 いくら デビッドの頼みでも 147 00:09:24,834 --> 00:09:26,167 地下工場は教えられない 148 00:09:26,934 --> 00:09:29,267 地下組織を守るためのこれはルールだ 149 00:09:29,901 --> 00:09:30,767 分かっているはずだ 150 00:09:31,033 --> 00:09:33,100 そこを無理して頼んでいるんじゃないか! 151 00:09:33,467 --> 00:09:34,934 案内してくれるだけでもいい 152 00:09:35,267 --> 00:09:38,400 戦えば負ける 開発中のSPTには 153 00:09:38,934 --> 00:09:41,000 それだけの能力がまだ備わっていない 154 00:09:41,400 --> 00:09:44,400 それならクスコの聖女を見殺しにしろというのか 155 00:09:45,467 --> 00:09:47,400 地球人の能無しぶりがまたしても 156 00:09:47,467 --> 00:09:50,200 披露されるっていうわけね たまらないわ 157 00:09:50,601 --> 00:09:51,667 お前はいいよ! 158 00:09:52,033 --> 00:09:52,901 ん…ん… 159 00:09:53,501 --> 00:09:54,267 お前はな 160 00:09:54,901 --> 00:09:57,567 だが俺たち地球人はどうなる ええ!? 161 00:09:58,033 --> 00:09:59,467 ル・カインが挑戦してきたのは 162 00:09:59,701 --> 00:10:01,300 俺たち地球人に対してだ! 163 00:10:01,701 --> 00:10:03,701 私たちがどれだけクスコの聖女に 164 00:10:03,767 --> 00:10:05,868 励まされてるか知ってるでしょ? 165 00:10:06,701 --> 00:10:08,033 だが戦えば負ける 166 00:10:08,300 --> 00:10:10,534 勝ち負けより誇りの問題だ! 167 00:10:21,868 --> 00:10:23,234 よく聞け 貴様ら 168 00:10:24,300 --> 00:10:27,467 この中の1人にグラドス人を代表して 169 00:10:27,567 --> 00:10:29,133 闘う栄誉を与えてやる 170 00:10:32,834 --> 00:10:33,701 お前か 171 00:10:35,567 --> 00:10:36,334 お前か 172 00:10:37,968 --> 00:10:38,767 -うっ -お前か 173 00:10:38,934 --> 00:10:39,701 う ううう 174 00:10:40,834 --> 00:10:41,667 それとも 175 00:10:42,234 --> 00:10:43,000 お前か 176 00:10:43,434 --> 00:10:44,300 ル・カイン閣下! 177 00:10:44,434 --> 00:10:46,267 その役目はこのゴステロにおまか…っ 178 00:10:46,400 --> 00:10:47,934 許しもなく 口をきくな! 179 00:10:48,033 --> 00:10:48,968 お許しを! 180 00:10:49,100 --> 00:10:52,133 しかし この役は 自分をおいて他には… 181 00:10:52,367 --> 00:10:52,801 うわっ 182 00:10:52,834 --> 00:10:56,000 お前はすでに何度も敵との戦いに敗れている 183 00:10:56,300 --> 00:11:00,334 閣下 今度こそ 最後の機会を自分に与えて下され 184 00:11:00,634 --> 00:11:03,534 それ程までにクスコの聖女が憎いか 185 00:11:04,133 --> 00:11:06,534 もったいなくって他人になんか譲れねえ 186 00:11:06,701 --> 00:11:07,467 ジュールッ 187 00:11:07,868 --> 00:11:10,534 自分こそは うってつけの戦士でございます 188 00:11:10,701 --> 00:11:11,234 フン 189 00:11:12,100 --> 00:11:15,601 今の言葉を忘れるな これが最後の機会だ 190 00:11:16,100 --> 00:11:17,167 おまかせ下さい 191 00:11:21,734 --> 00:11:24,367 クッ…クククククッ 192 00:11:24,434 --> 00:11:26,701 ふられた女に逆恨みか? 193 00:11:26,767 --> 00:11:28,267 -まだ懲りないとこ見ると -ハハハハハ… 194 00:11:28,367 --> 00:11:29,934 よっぽど惚れてるようだな 195 00:11:29,968 --> 00:11:32,267 お願いジュリア 愛してるわよぉー 196 00:11:32,367 --> 00:11:34,067 -ウフハハー -バキャロー 197 00:11:34,300 --> 00:11:36,067 お前らみたいに品のねえ奴に 198 00:11:36,200 --> 00:11:38,567 ジュリアを殺す資格はねえ!ハァーッ! 199 00:11:54,467 --> 00:11:56,267 思ってたより大がかりだなあ 200 00:11:57,868 --> 00:11:58,367 ん? 201 00:12:02,567 --> 00:12:03,234 ドクター! 202 00:12:03,300 --> 00:12:04,701 ギルバート博士! 203 00:12:06,901 --> 00:12:08,434 あなたたちだったのですか 204 00:12:08,601 --> 00:12:11,100 地下工場でSRTを造っていた人たちは 205 00:12:11,834 --> 00:12:13,634 エイジから話は聞いていたけど 206 00:12:14,200 --> 00:12:15,234 見違えちゃったわ 207 00:12:15,567 --> 00:12:18,834 ドクターだって…そのヘアスタイル ステキですよ 208 00:12:19,167 --> 00:12:20,834 ウフ…あなたもね 209 00:12:21,067 --> 00:12:23,167 それならそうと言ってくれりゃいいのに 210 00:12:23,667 --> 00:12:25,100 エイジも人が悪いよな 211 00:12:25,200 --> 00:12:27,901 いや 万が一のことを考えての用心だ 212 00:12:28,767 --> 00:12:31,067 我々の戦力が充実しないうちは 213 00:12:31,501 --> 00:12:34,234 敵にこの組織をさとられるのが1番怖い 214 00:12:35,834 --> 00:12:38,300 君たちが来た大方の見当はついている 215 00:12:38,868 --> 00:12:40,901 デビッド 君のお目当ては 216 00:12:41,434 --> 00:12:44,100 我々が試作中のこのSRTだろう 217 00:12:44,334 --> 00:12:47,834 さすが博士 話が早いや じゃさっそく 218 00:12:47,934 --> 00:12:48,934 貸すわけにはいかん 219 00:12:49,200 --> 00:12:50,834 え?!…博士 220 00:12:51,968 --> 00:12:54,834 クスコの聖女の救出はエイジに任せなさい 221 00:12:55,734 --> 00:12:57,501 ル・カインの挑発にのることはありません 222 00:12:57,901 --> 00:12:58,834 でもドクター 223 00:12:59,067 --> 00:13:01,267 これには地球人の誇りがかかっているんです! 224 00:13:01,434 --> 00:13:04,133 ただ助かればいいっていう問題ではないと思うわ 225 00:13:04,667 --> 00:13:05,801 貴方たちの命と 226 00:13:06,367 --> 00:13:08,701 このまだ未完成のSRTを守るためです 227 00:13:08,934 --> 00:13:10,634 クスコの聖女を見殺しにして 228 00:13:10,701 --> 00:13:12,701 地球製のSRTを完成させても 229 00:13:12,934 --> 00:13:14,334 何の意味もないはずです 230 00:13:14,934 --> 00:13:16,133 見殺しにはせん 231 00:13:16,400 --> 00:13:18,968 同じことです 地球人が助けないんなら 232 00:13:19,801 --> 00:13:22,501 SRTが完成しても1度失った誇りは 233 00:13:22,534 --> 00:13:24,367 簡単に取り戻せるとは思えません 234 00:13:25,200 --> 00:13:27,934 この世で取り戻せぬものは人の命のみだ 235 00:13:28,767 --> 00:13:29,434 早まるな 236 00:14:00,000 --> 00:14:00,934 お おっ 237 00:14:03,200 --> 00:14:04,267 うふっ あっ 238 00:14:04,667 --> 00:14:08,767 ハハ ハハハハ ハハハハハ ハハハ 239 00:14:09,634 --> 00:14:11,467 このSRTを貸りられなければ 240 00:14:11,534 --> 00:14:12,567 どうしようもないだろう 241 00:14:13,400 --> 00:14:14,734 さあ帰ろうぜ 242 00:14:14,968 --> 00:14:18,367 まったく何しに来たのよ 貴方って最低ね 243 00:14:18,601 --> 00:14:20,834 意気込みの割にはさっさとシッポ巻くのね 244 00:14:21,100 --> 00:14:23,701 そう 俺って意外とこらえ性がないんだよ 245 00:14:24,334 --> 00:14:25,234 なあエイジ 246 00:14:25,834 --> 00:14:26,334 どうかな 247 00:14:26,367 --> 00:14:27,234 -そうさ! -ウーッ! 248 00:14:27,801 --> 00:14:28,534 あっ! 249 00:14:29,267 --> 00:14:29,834 うあっ! 250 00:14:30,334 --> 00:14:31,200 デビッド 251 00:14:31,567 --> 00:14:32,801 いったい何のまねなの! 252 00:14:33,634 --> 00:14:34,701 デビッド! 253 00:14:35,934 --> 00:14:37,234 シモーヌ! 出口を開けろ! 254 00:14:37,300 --> 00:14:37,801 ええ?! 255 00:14:37,901 --> 00:14:38,901 こいつをかっぱらうぞ! 256 00:14:40,300 --> 00:14:42,434 あっ あ…あ… 257 00:14:42,734 --> 00:14:44,467 ええっ アンナ! エイジを頼む! 258 00:14:50,400 --> 00:14:52,000 シモーヌ! 急げ! 259 00:14:52,200 --> 00:14:52,701 あっ 260 00:14:55,634 --> 00:14:57,033 -待て! 何するか! -戻れ! 261 00:14:57,100 --> 00:14:57,968 戻るんだ! 262 00:14:58,801 --> 00:15:00,801 戻りなさいデビッド! 無茶はやめて! 263 00:15:01,434 --> 00:15:02,400 デビッド! 264 00:15:30,234 --> 00:15:32,067 ハッハハハハハ! 265 00:15:34,567 --> 00:15:37,701 おぉ~… 266 00:15:43,033 --> 00:15:45,501 いでよ!…地球人の戦士 267 00:15:51,667 --> 00:15:53,701 地球には戦士はいないのか! 268 00:15:56,834 --> 00:15:59,601 聖女は貴様らのために命を賭けている! 269 00:16:01,534 --> 00:16:03,868 戦おうとする者は誰もいないのか! 270 00:16:04,467 --> 00:16:06,234 こんなことが地球人の誇りを 271 00:16:06,267 --> 00:16:07,434 守ることではありません! 272 00:16:07,934 --> 00:16:09,200 戦ってはなりません 273 00:16:13,400 --> 00:16:13,868 フン 274 00:16:14,767 --> 00:16:15,467 ジュリアよ 275 00:16:16,167 --> 00:16:19,367 貴様が何と言おうと地球人は答えはせん 276 00:16:19,734 --> 00:16:21,734 これが奴らの正体なのだ 277 00:16:23,734 --> 00:16:27,901 見ろ 彼らは憶病で腰抜けの猿にすぎん 278 00:16:28,434 --> 00:16:32,234 誇りも気概もない 味方すら助けようとはしない 279 00:16:35,367 --> 00:16:36,901 これではっきりしたはずだ 280 00:16:37,701 --> 00:16:41,267 地球人は我々グラドス人に征服されて 281 00:16:41,334 --> 00:16:42,667 当然の人種だ 282 00:16:43,501 --> 00:16:44,501 地球人よ! 283 00:16:45,701 --> 00:16:48,734 貴様らはたった1人の女すら救えなかった 284 00:16:49,501 --> 00:16:51,934 その目を開けて よーく 見るのだ! 285 00:16:52,901 --> 00:16:55,701 貴様らのために死んでゆく女の最期を! 286 00:16:57,367 --> 00:17:01,734 私が殺すのではない 貴様らが殺すのだ! 287 00:17:05,734 --> 00:17:06,968 聖女を処刑せよ! 288 00:17:07,934 --> 00:17:08,601 ハーッ! 289 00:17:09,968 --> 00:17:13,501 ケェッ! ハーッハハハハハ ハハハハ 290 00:17:13,667 --> 00:17:14,834 ハハハハハ 291 00:17:14,968 --> 00:17:18,734 ハァー ン~マァーン~マァ ンーマァ 292 00:17:19,100 --> 00:17:20,334 ハハハハハ 293 00:17:23,467 --> 00:17:27,000 ジュリアよ 叫べ そして許しを乞え 294 00:17:28,033 --> 00:17:30,734 そうすれば命だけは助けられぬ訳ではない 295 00:17:32,000 --> 00:17:35,033 泣け! そして我が前にひざまずけ! 296 00:17:37,267 --> 00:17:39,501 ヘッハハハ ハハハ 297 00:17:40,234 --> 00:17:42,434 夢みてえだぜジュリア 298 00:17:44,300 --> 00:17:48,501 ハッハハハ ハハハハハハハハ 299 00:17:49,067 --> 00:17:51,801 脳がはち切れそうだぜ! 300 00:17:56,234 --> 00:17:56,834 ん! 301 00:17:57,300 --> 00:17:57,834 ん?! 302 00:17:59,868 --> 00:18:01,334 おわぁ~… 303 00:18:02,601 --> 00:18:04,334 ワア~ 304 00:18:04,734 --> 00:18:06,467 ゴステロ! 俺が相手だ! 305 00:18:06,901 --> 00:18:07,634 デビッド! 306 00:18:07,801 --> 00:18:09,667 フンッ 出たな跳ね上がり 307 00:18:09,968 --> 00:18:12,434 チッ またおあずけだ 待ってろよ! 308 00:18:14,634 --> 00:18:15,534 ちょっと 失礼! 309 00:18:17,434 --> 00:18:19,901 お帽子脱いで来たなんざ礼儀正しいじゃねえか 310 00:18:32,767 --> 00:18:33,767 キャハハハハ 311 00:18:34,000 --> 00:18:34,968 くそ! 312 00:18:39,667 --> 00:18:40,267 フッ… 313 00:18:46,734 --> 00:18:48,267 オッ?! アッ! 314 00:18:49,701 --> 00:18:50,734 オワーッ! 315 00:18:52,601 --> 00:18:53,434 ウワーッ! 316 00:18:55,868 --> 00:18:57,367 その調子よ! デビッド! 317 00:18:57,434 --> 00:19:00,100 さあ立て! 地球人の意地を見せてやる! 318 00:19:00,968 --> 00:19:02,567 フッ…ニャァーッ! 319 00:19:05,634 --> 00:19:06,167 フッ 320 00:19:11,200 --> 00:19:11,901 ンデッ! 321 00:19:18,467 --> 00:19:19,934 チョロチョロ動くんじゃねえ! 322 00:19:20,000 --> 00:19:21,334 こっちにも都合があるんだ! 323 00:19:23,100 --> 00:19:26,000 ヌアッ!いっ うああ あ… 324 00:19:31,067 --> 00:19:32,033 ハッハハハ 325 00:19:32,767 --> 00:19:33,834 く くそう! 326 00:19:37,801 --> 00:19:38,734 ティッアーッ! 327 00:19:39,968 --> 00:19:41,767 ウアッ…グアウウ… 328 00:19:42,634 --> 00:19:43,534 デビッド! 329 00:19:44,267 --> 00:19:45,701 ウアッ ああ… 330 00:19:50,067 --> 00:19:52,434 せっかくだから派手に殺してやるぜ 331 00:19:52,567 --> 00:19:54,167 ハハハハ ハハハハハ 332 00:19:54,634 --> 00:19:55,167 ハァッ? 333 00:19:55,234 --> 00:19:56,400 デビッド 逃げて! 334 00:19:56,901 --> 00:19:57,534 シモーヌ! 335 00:19:58,167 --> 00:19:59,701 気をつけろ! 狙撃された! 336 00:19:59,834 --> 00:20:00,267 え! クッ! 337 00:20:03,267 --> 00:20:07,334 ハハッハハハハ…今度は女か 気に入ったぜ! 338 00:20:11,234 --> 00:20:11,701 ハッ! 339 00:20:15,067 --> 00:20:15,601 クッ! 340 00:20:22,868 --> 00:20:24,033 ハーッハハハハ 341 00:20:24,300 --> 00:20:25,734 ツァーッ! トアーッ! 342 00:20:25,901 --> 00:20:26,400 フグッ! 343 00:20:26,467 --> 00:20:28,067 ドアッ!…ウアッ 344 00:20:28,601 --> 00:20:30,400 ア アッ…ああ ハッ 345 00:20:32,234 --> 00:20:33,367 キャー! 346 00:20:33,467 --> 00:20:34,300 シモーヌ! 347 00:20:35,067 --> 00:20:37,000 アッ! ウッ うっ 348 00:20:38,434 --> 00:20:39,601 うっ ハッ 349 00:20:41,400 --> 00:20:43,133 ハーッハハハハハハ 350 00:20:43,334 --> 00:20:44,734 ハァ ハァ… 351 00:20:44,834 --> 00:20:45,267 うっ 352 00:20:45,467 --> 00:20:46,601 シモーヌ! 353 00:20:47,400 --> 00:20:49,501 んん?! 上等じゃねえか! 354 00:20:49,701 --> 00:20:51,734 2人まとめてぶっ殺してやる! 355 00:20:52,667 --> 00:20:53,634 待て! ゴステロ!! 356 00:20:53,767 --> 00:20:54,300 ん?! 357 00:20:56,167 --> 00:20:58,234 貴様にその2人を殺す資格はない! 358 00:20:58,801 --> 00:20:59,901 黙れ! 卑怯者! 359 00:21:00,901 --> 00:21:03,801 この戦いは地球人とグラドス人の戦いだ! 360 00:21:04,634 --> 00:21:07,167 血の穢れた貴様などの出る幕ではない! 361 00:21:07,801 --> 00:21:09,100 どちらが卑怯だ! 362 00:21:09,767 --> 00:21:11,767 2人の地球人が血を流したわけを 363 00:21:12,167 --> 00:21:13,667 この兵士から聞いたらどうだ! 364 00:21:14,467 --> 00:21:15,133 アッハ! 365 00:21:16,367 --> 00:21:17,267 ゴステロめ!! 366 00:21:17,434 --> 00:21:20,934 ヒャッ!! 小僧め余計なことを…ん?! 367 00:21:23,267 --> 00:21:23,901 トアーッ! 368 00:21:28,968 --> 00:21:30,734 オオー?! う ウッ! 369 00:21:38,200 --> 00:21:39,534 ゴステロを引き出せ!! 370 00:21:43,234 --> 00:21:46,634 ウアッ! ル・カイン閣下 お許しを! 371 00:21:46,767 --> 00:21:49,400 お許しを! 許してくださいませ 372 00:21:50,334 --> 00:21:53,534 この恥知らずめ! 貴様のような奴は 373 00:21:53,567 --> 00:21:56,567 グラドスの面汚しだ! 始末してやる! 374 00:21:56,801 --> 00:21:57,667 フアーッ! 375 00:21:57,868 --> 00:21:58,834 おやめ下さい! 376 00:21:58,868 --> 00:21:59,467 はっ?! 377 00:21:59,868 --> 00:22:00,467 何と?! 378 00:22:01,467 --> 00:22:03,133 この男を許してあげて下さい 379 00:22:04,534 --> 00:22:06,801 何度もお前を殺そうとした男だぞ 380 00:22:07,834 --> 00:22:10,400 私は 殺し合いは見たくありません 381 00:22:11,300 --> 00:22:13,234 この男が憎くはないのか 382 00:22:14,000 --> 00:22:15,667 哀れな男でございます 383 00:22:17,868 --> 00:22:20,567 哀れ…哀れか… 384 00:22:21,868 --> 00:22:23,167 牢へぶち込んでおけ 385 00:22:26,701 --> 00:22:28,000 ありがとうございます 386 00:22:28,634 --> 00:22:29,868 礼など要らん 387 00:22:30,634 --> 00:22:32,701 閣下 奴らの処置は? 388 00:22:35,501 --> 00:22:38,334 貴様 これ以上私に恥をかかせる気か! 389 00:22:38,367 --> 00:22:38,968 お うぇっ?! 390 00:22:39,300 --> 00:22:40,100 引き上げる! 391 00:22:47,734 --> 00:22:48,968 ル・カインよ… 392 00:22:50,167 --> 00:22:52,133 お前はまだ若い… 393 00:22:53,334 --> 00:22:56,934 知らなければならぬことが多すぎる 394 00:24:03,601 --> 00:24:06,033 貴様は俺の心をズタズタにした 395 00:24:06,501 --> 00:24:08,534 今度はテメエら姉弟を 396 00:24:08,934 --> 00:24:10,734 俺がズタズタにしてやる!