1 00:00:08,508 --> 00:00:10,611 (アネモネ)ファイヤーボール! 2 00:00:14,348 --> 00:00:18,151 (3人)うわぁ! (ケンイチ)うわぁ 消火器 消火器! 3 00:00:23,357 --> 00:00:25,692 (ケンイチ)俺のまねして これを使ってくれ! 4 00:00:25,692 --> 00:00:28,695 (プリムラ)こうですか? (ミャレー)うにゃにゃにゃ…。 5 00:00:28,695 --> 00:00:32,099 ふぎゃあ~!! 6 00:00:35,702 --> 00:00:38,372 (アネモネ)ごめんなさい。 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,374 ご… ごめんなさい。 8 00:00:40,374 --> 00:00:44,878 すげえ! すごいぞ アネモネ 魔法が使えるんだな! 9 00:00:49,049 --> 00:00:51,551 アネモネ… おい どうした? 10 00:00:51,551 --> 00:00:54,054 ケンイチ ベッドへ。 ああ。 11 00:00:54,054 --> 00:00:58,392 《ケンイチ:幸い 熱は 朝までに下がった》 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,694 なに? これ。 桃缶。 13 00:01:00,694 --> 00:01:02,663 病中病後といえば これだ。 14 00:01:05,032 --> 00:01:07,200 すごく甘くて おいしい! 15 00:01:07,200 --> 00:01:09,870 ちょっと リンカーに似てるかもにゃ。 16 00:01:09,870 --> 00:01:12,706 大量に 砂糖が 使われているのでは? 17 00:01:12,706 --> 00:01:14,875 そうそう 砂糖漬けだな。 18 00:01:14,875 --> 00:01:17,878 それでは 貴族くらいしか 食べられません。 19 00:01:17,878 --> 00:01:21,548 (ケンイチ)まぁ そうだな。 砂糖は専売だし…。 20 00:01:25,886 --> 00:01:28,722 《プリムラ:やっと ケンイチと 再会できました。 21 00:01:28,722 --> 00:01:32,559 ですが ケンイチの家には ミャレーが アネモネが➡ 22 00:01:32,559 --> 00:01:35,896 森猫の ベルまでが すでにいたのです。 23 00:01:35,896 --> 00:01:40,233 いえ いいのです。 私は 身も心も ケンイチにささげ➡ 24 00:01:40,233 --> 00:01:43,236 生涯を共に生きると誓いました。 25 00:01:43,236 --> 00:01:46,606 私の生涯に 一片の悔いもありません》 26 00:03:28,008 --> 00:03:30,043 《アネモネは すっかり元気になり➡ 27 00:03:30,043 --> 00:03:33,380 数日後には チコリ熱から回復した マリーを➡ 28 00:03:33,380 --> 00:03:37,217 我が家に招待した。 29 00:03:37,217 --> 00:03:40,887 大量にある牙熊の肉を みんなで食ってみるためである。 30 00:03:40,887 --> 00:03:45,892 肉の焼ける匂いが なんとも食欲をそそる。 31 00:03:45,892 --> 00:03:49,563 ジビエを食うっていうのは スローライフっぽくていいな》 32 00:03:49,563 --> 00:03:51,565 うむ…。 33 00:03:51,565 --> 00:03:54,067 (アネモネ)硬い…。 (マリー)うん かめない。 34 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 (サイネリア)マリー…。 (ケンイチ)いえいえ…。 35 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 マリーの言うとおりですから。 36 00:03:58,071 --> 00:04:00,140 それに 臭みが強いですわ。 37 00:04:00,140 --> 00:04:02,642 (ミャレー)ふにゃ~。 38 00:04:02,642 --> 00:04:05,479 《ケンイチ:硬い肉は叩けばいい。 39 00:04:05,479 --> 00:04:08,315 しょうゆ 一味唐辛子 こしょうに➡ 40 00:04:08,315 --> 00:04:11,151 陳皮という ミカンの皮を 干したものを入れた➡ 41 00:04:11,151 --> 00:04:13,153 秘伝のタレを作る》 42 00:04:13,153 --> 00:04:17,491 にゃ~ 香辛料が効いてて それなりに食えるにゃ。 43 00:04:17,491 --> 00:04:20,660 (マリー)さっきより おいしいわね。 うん! 44 00:04:20,660 --> 00:04:24,331 《ケンイチ:好評を博してるようだな。 ならば 次は…》 45 00:04:24,331 --> 00:04:26,333 (2人)おいしい! うまいにゃ! 46 00:04:26,333 --> 00:04:31,338 本当だわ。 あの臭いお肉が こんなにおいしくなるなんて! 47 00:04:31,338 --> 00:04:33,340 《熊カレーの評判は上々。 48 00:04:33,340 --> 00:04:36,343 やはり 異世界でも カレーは正義なり!》 49 00:04:36,343 --> 00:04:39,346 にゃ… にゃ~! (ケンイチ)よし 完成だ。 50 00:04:39,346 --> 00:04:42,349 うれしい。 私も~! 51 00:04:42,349 --> 00:04:44,351 ケンイチ これは? 52 00:04:44,351 --> 00:04:47,521 絵本だが。 本? 53 00:04:47,521 --> 00:04:50,690 すばらしいですわ。 これは売れますわ。 54 00:04:50,690 --> 00:04:54,194 ケンイチの物は いつも売れる? そして…。 55 00:05:00,167 --> 00:05:02,169 ケンイチ。 はい。 56 00:05:02,169 --> 00:05:06,339 私は アストランティアで 商売がしたいです。 57 00:05:06,339 --> 00:05:10,477 《ケンイチ:忘れていた。 この人が 生粋の商人だということを。 58 00:05:10,477 --> 00:05:14,181 俺が商人魂に 火をつけてしまったってことか》 59 00:05:14,181 --> 00:05:18,018 だが 絵本はいいとして 他に何を売る? 60 00:05:18,018 --> 00:05:21,188 (プリムラ)熊肉のポトフと リンカーの甘煮です。 61 00:05:21,188 --> 00:05:23,857 おいしい! アストランティアでも➡ 62 00:05:23,857 --> 00:05:28,195 これだけ おいしいスープを出す 店は そうそうないと思います。 63 00:05:28,195 --> 00:05:31,364 《俺が だしの素を 提供したからな。 64 00:05:31,364 --> 00:05:35,202 こっちは リンカーの甘みですと 言い訳できる程度の➡ 65 00:05:35,202 --> 00:05:37,204 砂糖を足してある》 66 00:05:37,204 --> 00:05:40,707 甘くておいしい! 香りもいいにゃ。 67 00:05:40,707 --> 00:05:43,176 (サイネリア)あの…。 ん? 68 00:05:43,176 --> 00:05:46,713 お店を出されるのであれば せめてもの恩返しを➡ 69 00:05:46,713 --> 00:05:50,217 させていただけないでしょうか? 恩返し? 70 00:05:50,217 --> 00:05:53,220 ケンイチ様には お世話になりっぱなしで➡ 71 00:05:53,220 --> 00:05:55,222 心苦しく思っていたのですが➡ 72 00:05:55,222 --> 00:05:58,391 奥様は アストランティアは 初めてですよね。 73 00:05:58,391 --> 00:06:01,962 私 給仕経験もありますし お力になれると。 74 00:06:01,962 --> 00:06:05,632 そりゃ願ったりだ。 なぁ プリムラ。 75 00:06:05,632 --> 00:06:08,134 奥様! にゃ…。 76 00:06:08,134 --> 00:06:11,137 あたしも手伝う! えっ マリーも? 77 00:06:11,137 --> 00:06:14,975 うん もうそろそろ 働かなきゃいけない年だし。 78 00:06:14,975 --> 00:06:19,145 (ケンイチ)アネモネはどうする? 79 00:06:19,145 --> 00:06:22,315 ホホホ… 奥様…。 ケンイチと離れるのは 嫌。 80 00:06:22,315 --> 00:06:25,518 ケンイチの手伝いをする。 そうか。 81 00:06:29,489 --> 00:06:31,992 《ケンイチ:プリムラは 翌日から➡ 82 00:06:31,992 --> 00:06:34,995 早速 商売を始めると言う》 83 00:06:39,332 --> 00:06:42,335 召喚。 84 00:06:42,335 --> 00:06:44,537 よろしくお願いします。 フフ…。 85 00:06:46,506 --> 00:06:50,677 うまいのかい? この店。 (サイネリア)お待たせしました。 86 00:06:50,677 --> 00:06:53,013 ちょっと見 おいしそうだしね。 (サイネリア)次の方! 87 00:06:53,013 --> 00:06:55,682 おいしいですよ~! 88 00:06:55,682 --> 00:06:57,851 このポトフ おいしすぎるわ! 89 00:06:57,851 --> 00:07:00,153 高級店でしか 食べられないような甘煮が➡ 90 00:07:00,153 --> 00:07:02,155 こんな露店で 食べられるなんて! 91 00:07:02,155 --> 00:07:04,124 ⚟おい なんだよ これ! 92 00:07:06,326 --> 00:07:08,662 お客様 どうなさいました? 93 00:07:08,662 --> 00:07:12,666 この店は 虫の入ったもんを 客に食わすのか? 94 00:07:12,666 --> 00:07:15,001 (サイネリア)こんなものが 入っているはずは…。 95 00:07:15,001 --> 00:07:18,571 なんだぁ? 俺たちが 入れたとでも言う気かよ! 96 00:07:24,511 --> 00:07:28,281 《この崖の上の高地は まったくの手つかずだ》 97 00:07:31,685 --> 00:07:35,522 《薬草や山菜なんかが たくさんあるに違いない》 98 00:07:35,522 --> 00:07:38,358 キラキラした きれいな石が➡ 99 00:07:38,358 --> 00:07:40,527 いっぱいあるよ! えっ? 100 00:07:40,527 --> 00:07:43,830 《こんな色の鉱石は見たことない。 101 00:07:43,830 --> 00:07:47,033 だが 高く売れそうな 気がしなくもない。 102 00:07:47,033 --> 00:07:51,871 距離は 12m。 どうやって採掘するかだが…》 103 00:07:51,871 --> 00:07:53,840 ハッ…。 104 00:07:57,043 --> 00:07:59,045 おっ? ケンイチ! 105 00:07:59,045 --> 00:08:02,148 完売しました! ケンイチのおかげです! 106 00:08:02,148 --> 00:08:04,150 絵本も全部 売れましたよ! 107 00:08:04,150 --> 00:08:06,986 《俺が手を加えた料理が うまいせいもあるが➡ 108 00:08:06,986 --> 00:08:10,156 初日から完売とは… やはり プリムラには➡ 109 00:08:10,156 --> 00:08:12,993 非凡な商売の才能があるなぁ》 110 00:08:12,993 --> 00:08:14,995 こちらの獣人は? 111 00:08:14,995 --> 00:08:16,997 実は…。 112 00:08:16,997 --> 00:08:20,166 ((ニャメナ:謝る必要はないさ。 113 00:08:20,166 --> 00:08:23,837 お前が虫を入れるとこ しっかり見ちまったんでね。 114 00:08:23,837 --> 00:08:25,839 な… なんだと! 115 00:08:25,839 --> 00:08:30,176 ぬれぎぬだって言うんなら ポケットの中を見せてみな! 116 00:08:30,176 --> 00:08:33,513 どうせ まだ 何匹か入ってんだろ? 117 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 ど… どうして それを? 118 00:08:35,515 --> 00:08:38,852 おい! やべ… 今日のところは 勘弁しといてやる! 119 00:08:38,852 --> 00:08:41,321 行くぞ!)) 120 00:08:46,192 --> 00:08:49,529 それで 彼女を 護衛に雇ったんです。 121 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 ありがとう 俺からも礼を言う。 122 00:08:51,531 --> 00:08:53,533 礼を言うのは こっちさ。 123 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 因縁つけてきそうなヤツを にらみつければ➡ 124 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 1日 小銀貨1枚だってんだから➡ 125 00:08:58,204 --> 00:09:00,607 こんなに おいしい仕事はないね~。 126 00:09:00,607 --> 00:09:04,277 おっと 自己紹介がまだだったな。 127 00:09:04,277 --> 00:09:06,279 俺は ニャメナ。 よろしく。 128 00:09:06,279 --> 00:09:09,082 ケンイチだ。 これからも プリムラを頼むな。 129 00:09:11,117 --> 00:09:15,789 おかえり ケンイチ! おかえり ケンイチ! ギャ~! 130 00:09:15,789 --> 00:09:18,625 収納。 その女は なんにゃ!? 131 00:09:18,625 --> 00:09:23,630 プリムラが雇った護衛だよ。 夕飯をごちそうしたいんだと。 132 00:09:23,630 --> 00:09:26,800 なんにゃ そうかにゃ~ また ケンイチの女が➡ 133 00:09:26,800 --> 00:09:30,470 増えたのかと思ったにゃ。 またってなんだ? 134 00:09:30,470 --> 00:09:32,472 (ベル)ニャ~。 135 00:09:32,472 --> 00:09:34,808 ニャ~ ニャ~。 よしよし ただいま。 136 00:09:34,808 --> 00:09:37,310 えっ 森猫様が…。 137 00:09:37,310 --> 00:09:40,113 へへぇ~。 138 00:09:42,315 --> 00:09:44,651 うまい! 熊肉のシチューだ。 139 00:09:44,651 --> 00:09:47,487 これが熊肉… シチュー。 140 00:09:47,487 --> 00:09:49,489 これで ワインでもありゃ…。 141 00:09:49,489 --> 00:09:51,491 あるぞ。 んっ? 142 00:09:53,493 --> 00:09:55,495 うめえ! 143 00:09:55,495 --> 00:09:57,997 こんな上等なワインは初めてだ。 144 00:09:57,997 --> 00:10:01,668 《シャングリ・ラで いちばん安い ワインなんだが》 145 00:10:01,668 --> 00:10:05,338 料理はうまいし 酒はうまいし ここは天国かよ~! 146 00:10:05,338 --> 00:10:07,674 風呂も入るだろ? 風呂! 147 00:10:07,674 --> 00:10:10,677 はいはい! ケンイチ 私が沸かす! 148 00:10:10,677 --> 00:10:12,679 むぅ~! 149 00:10:12,679 --> 00:10:14,681 ファイヤーボール! 150 00:10:16,683 --> 00:10:18,685 (3人)おお! 151 00:10:20,687 --> 00:10:23,189 (3人)おお! ファイヤーボール。 152 00:10:23,189 --> 00:10:25,859 攻撃魔法で風呂を沸かすなんて! 153 00:10:25,859 --> 00:10:28,161 よっしゃ~ ヘッヘッ! 154 00:10:31,531 --> 00:10:34,200 これなら 早く風呂が沸くが➡ 155 00:10:34,200 --> 00:10:36,536 魔法を連発して 大丈夫なんだろうか? 156 00:10:36,536 --> 00:10:40,206 魔法は 使う回数を増やしたほうが 成長するのです。 157 00:10:40,206 --> 00:10:42,208 ふむ…。 158 00:10:42,208 --> 00:10:44,210 は~! 159 00:10:44,210 --> 00:10:47,881 お湯につかるなんて お大尽か はたまた貴族様か。 160 00:10:47,881 --> 00:10:50,583 マジで天国だぜ~ ハハハ~。 161 00:10:52,552 --> 00:10:55,855 ふ~ん~。 ふぅ~。 162 00:10:57,891 --> 00:11:00,693 いや 最高だなぁ こいつも魔法かい? 163 00:11:00,693 --> 00:11:03,496 ああ。 ベッドもフカフカだぜ~。 164 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 俺も ここに住もうかな。 165 00:11:05,498 --> 00:11:07,500 だめにゃ! 部屋が狭くなるにゃ! 166 00:11:07,500 --> 00:11:09,502 いいだろ 1人増えるくらい。 167 00:11:09,502 --> 00:11:12,539 (ケンイチ)じゃあ 次の問題だ。 うぅ…。 168 00:11:12,539 --> 00:11:15,542 アンタが勉強 教えてるのかい? 169 00:11:15,542 --> 00:11:18,211 ああ 読み書き 計算ができたほうが➡ 170 00:11:18,211 --> 00:11:20,380 仕事の幅が広がるからな。 171 00:11:20,380 --> 00:11:22,882 女の人の仕事は少ないらしいし。 172 00:11:22,882 --> 00:11:25,885 そうだね~ 結局 学がないヤツは➡ 173 00:11:25,885 --> 00:11:27,887 売りをするくらいしか なくなっちゃう。 174 00:11:27,887 --> 00:11:30,223 アネモネ マリーもいるんだし➡ 175 00:11:30,223 --> 00:11:33,893 プリムラと一緒に行って 商売の勉強したらどうだ? 176 00:11:33,893 --> 00:11:37,397 私は もっと魔法を覚えて ケンイチを助けるの。 177 00:11:37,397 --> 00:11:39,566 ケンイチと一緒に冒険に出るの! 178 00:11:39,566 --> 00:11:42,569 ドラゴンを倒すの! えっ えぇ? 179 00:11:42,569 --> 00:11:45,405 ((ほわぁ~!)) 180 00:11:45,405 --> 00:11:49,742 俺はな のんびり生きたいんだよ。 181 00:11:49,742 --> 00:11:51,911 フフ…。 182 00:11:55,748 --> 00:11:58,251 (いびき) 183 00:11:58,251 --> 00:12:02,155 《ケンイチ:それからも プリムラの店は順調に繁盛。 184 00:12:02,155 --> 00:12:07,660 ニャメナも毎日 護衛として通ってくれた。 185 00:12:07,660 --> 00:12:11,831 そうそう クロトンからの 手紙も届いたそうだ。 186 00:12:11,831 --> 00:12:15,668 俺はというと ミャレーとアネモネの協力で➡ 187 00:12:15,668 --> 00:12:19,672 崖を登るための 足場を完成させた》 188 00:12:19,672 --> 00:12:21,674 いや~ なせばなるもんだな~。 189 00:12:21,674 --> 00:12:25,345 にゃ~! にゃ にゃ にゃ ふぅ。 190 00:12:25,345 --> 00:12:28,348 私も登る! よし あっ…。 191 00:12:28,348 --> 00:12:30,650 もう こんな時間 ヤバッ! 192 00:12:37,023 --> 00:12:39,359 あの~ ケンイチ? 193 00:12:39,359 --> 00:12:42,862 なんだい? 前々から 聞こうと思ってたんですけど。 194 00:12:42,862 --> 00:12:46,532 こういったものが たくさん アイテムボックスの中に➡ 195 00:12:46,532 --> 00:12:50,203 入っているのですか? まぁな。 収納。 196 00:12:50,203 --> 00:12:53,539 ただ いくら君でも すべては見せられない。 197 00:12:53,539 --> 00:12:55,875 もちろん アネモネやミャレーにも。 198 00:12:55,875 --> 00:12:58,711 え? お互い 秘密の一つや二つは➡ 199 00:12:58,711 --> 00:13:02,181 持ってるだろう? 君にも 心に秘めている➡ 200 00:13:02,181 --> 00:13:04,183 俺の知らないことはあるはずだ。 201 00:13:04,183 --> 00:13:06,686 そ… それはそうですけど…。 202 00:13:06,686 --> 00:13:10,556 ほらほら だんだん俺が 信用できなくなってきただろ? 203 00:13:14,694 --> 00:13:17,196 ダリアに帰るなら 今のうちだぞ。 204 00:13:17,196 --> 00:13:20,366 帰りません。 旦那…。 205 00:13:20,366 --> 00:13:24,871 そういうのを目の前でやるのは 勘弁してくれませんかね。 206 00:13:24,871 --> 00:13:26,873 俺には目の毒だ。 なんだ? 207 00:13:26,873 --> 00:13:29,542 いい女なのに相手がいないのか? 208 00:13:29,542 --> 00:13:33,713 ハッ くだらん男なんて こっちから願い下げだね。 209 00:13:33,713 --> 00:13:36,049 (アネモネ)ケンイチ! 210 00:13:36,049 --> 00:13:38,017 おなかすいたにゃ~! 211 00:13:44,524 --> 00:13:47,894 《ケンイチ:翌日 プリムラは店を休んだ。 212 00:13:47,894 --> 00:13:51,731 俺が崖の上に登ると 言ったからだ。 213 00:13:51,731 --> 00:13:56,402 サイネリアとマリーは ミャレーとニャメナに 迎えに行ってもらった。 214 00:13:56,402 --> 00:14:00,006 おかげで アネモネもご機嫌だ》 215 00:14:00,006 --> 00:14:02,508 わぁ~ 湖 おっきい! 216 00:14:02,508 --> 00:14:04,844 あたしの村も見えるよ! 217 00:14:04,844 --> 00:14:08,681 (ケンイチ)崖に近づきすぎるなよ! (2人)は~い! 218 00:14:08,681 --> 00:14:12,185 《ケンイチ:早速 思い思いに 探索することに》 219 00:14:12,185 --> 00:14:15,521 ノビキノコだ! とってもうまいんだぜ! 220 00:14:15,521 --> 00:14:18,357 次は 弓を持ってくるかにゃ。 221 00:14:18,357 --> 00:14:21,694 ミャレー 赤露草があったよ! 222 00:14:21,694 --> 00:14:24,664 どれにゃ? こっちは 青露草ね。 223 00:14:33,873 --> 00:14:36,642 収納。 で 査定。 224 00:14:38,711 --> 00:14:40,713 20万円? マジで? 225 00:14:40,713 --> 00:14:44,050 1個で 電動ハンマーの元がとれた! これは ひょっとして➡ 226 00:14:44,050 --> 00:14:46,018 楽勝か? 227 00:14:50,723 --> 00:14:54,093 ん~ よっしゃ~! 228 00:15:00,133 --> 00:15:03,136 すご~い! おもしろ~い! 229 00:15:03,136 --> 00:15:06,639 《肉は牛乳に浸けて 臭みを取った熊肉を使う。 230 00:15:06,639 --> 00:15:10,977 野菜は 白菜と今回の主役 ノビキノコだ》 231 00:15:10,977 --> 00:15:12,979 (2人)ほぁ~。 232 00:15:12,979 --> 00:15:15,314 ほら これが餃子だ。 233 00:15:15,314 --> 00:15:17,984 できるか? うん! できる! 234 00:15:17,984 --> 00:15:20,653 ミャレーたちは 毛が抜けるから我慢な。 235 00:15:20,653 --> 00:15:22,822 ミャ~ン。 チェッ…。 236 00:15:22,822 --> 00:15:24,824 (餃子を焼く音) 237 00:15:24,824 --> 00:15:26,826 にゃ? ん? 238 00:15:26,826 --> 00:15:28,828 にゃ? 239 00:15:28,828 --> 00:15:30,997 おぉ~! 240 00:15:30,997 --> 00:15:33,332 (一同)いただきま~す! 241 00:15:33,332 --> 00:15:35,535 おいしい! 本当! 242 00:15:37,503 --> 00:15:40,173 アフッ… 中から肉汁が! 243 00:15:40,173 --> 00:15:43,342 うみゃ~! (ニャメナ)こいつは うまいね~! 244 00:15:43,342 --> 00:15:46,512 熊肉が こんなに うまい料理になっちまうのか。 245 00:15:46,512 --> 00:15:49,682 ケンイチ この黄色いソースも おいしいです! 246 00:15:49,682 --> 00:15:51,851 それは マヨネーズっていうんだ。 247 00:15:51,851 --> 00:15:55,188 (ニャメナ)あぁ これがそうなのか。 248 00:15:55,188 --> 00:15:57,690 帝国で すごい はやってるって聞いたぜ。 249 00:15:57,690 --> 00:15:59,992 魔導師が 魔法で 作り出したんだろ? 250 00:15:59,992 --> 00:16:03,663 《複式簿記と ガチャポンプ。 251 00:16:03,663 --> 00:16:07,667 マヨネーズのアイツか…。 252 00:16:07,667 --> 00:16:11,537 アイツも 餃子とか食ってるのかなぁ?》 253 00:16:14,006 --> 00:16:16,342 ケンイチも 魔法で作ったのですか? 254 00:16:16,342 --> 00:16:20,513 いや こんなもん お酢と卵と油があれば作れるぞ。 255 00:16:20,513 --> 00:16:22,682 ええ! これは売れます! 256 00:16:22,682 --> 00:16:24,851 レシピを教えてください! 257 00:16:24,851 --> 00:16:26,853 あとでな。 258 00:16:26,853 --> 00:16:29,489 《どれ 俺ももう一つ。 259 00:16:29,489 --> 00:16:33,326 う~ん やっぱり 餃子といえば白菜だ。 260 00:16:33,326 --> 00:16:36,996 熊肉も違和感がないし ノビキノコも いい味出してる》 261 00:16:36,996 --> 00:16:39,832 皮を もっと薄くして スープに入れてもいいな。 262 00:16:39,832 --> 00:16:44,504 それは おいしそうですね! 私の店でも売りたいですわ! 263 00:16:44,504 --> 00:16:46,505 でも 手間がかかるぞ。 264 00:16:46,505 --> 00:16:49,008 人を雇えばいいのです。 265 00:16:49,008 --> 00:16:51,844 マロウ商会 金もうけの秘けつ。 266 00:16:51,844 --> 00:16:55,348 一つ 人の力は 積極的に借りること。 267 00:16:55,348 --> 00:16:58,518 ただし 十分な対価は忘れずに。 268 00:16:58,518 --> 00:17:00,786 《さすがに商売人だな。 269 00:17:00,786 --> 00:17:03,589 どれ もう一品 作るか》 270 00:17:08,794 --> 00:17:10,997 俺のファイヤーボールを見せてやろう。 271 00:17:12,965 --> 00:17:14,967 (一同)わぁ~! 272 00:17:14,967 --> 00:17:17,803 ビックリしたね。 うん すごかった。 273 00:17:17,803 --> 00:17:21,474 《いやいや 君の魔法のほうが 100倍すごいから》 274 00:17:21,474 --> 00:17:23,976 なんじゃ こりゃ~! 275 00:17:23,976 --> 00:17:25,978 熊肉のステーキだよ。 276 00:17:28,314 --> 00:17:30,483 口に合わなかったか? 277 00:17:30,483 --> 00:17:33,319 逆だよ! うますぎるんだよ! 278 00:17:33,319 --> 00:17:35,488 でも何だろう? この香りは。 279 00:17:35,488 --> 00:17:40,159 ああ 熊肉の臭いを消すために 漬けた酒の匂いだよ。 280 00:17:40,159 --> 00:17:42,328 酒? あっ…。 281 00:17:42,328 --> 00:17:46,332 旦那! ちょっと 頼みがあるんだけど! 282 00:17:46,332 --> 00:17:49,168 にゃ! はいはい。 283 00:17:49,168 --> 00:17:53,339 かなり強い酒だから注意してな。 284 00:17:53,339 --> 00:17:56,042 おお いい香り。 (匂いを嗅ぐ音) 285 00:17:58,010 --> 00:17:59,979 ヒャーッ! もう…。 286 00:17:59,979 --> 00:18:02,982 どうしてくれんだよ~ こんな うまいもの知っちゃ➡ 287 00:18:02,982 --> 00:18:06,452 街に住めないじゃないか! (ケンイチ)コイツ 絡み酒か? 288 00:18:06,452 --> 00:18:10,957 ふぎゃ~ 離れるにゃ! 別に取ったりしないよ~。 289 00:18:10,957 --> 00:18:13,793 あそこにでも 住まわせてくんないかい? 290 00:18:13,793 --> 00:18:15,795 飯つきで。 だめにゃ! 291 00:18:15,795 --> 00:18:17,797 出て行くにゃ! こらこら! 292 00:18:17,797 --> 00:18:20,633 プリムラの護衛として ニャメナは必要なんだよ。 293 00:18:20,633 --> 00:18:22,969 にゃ~ コイツは信用できないにゃ! 294 00:18:22,969 --> 00:18:26,305 そんなことないだろ。 なぁ お嬢? 295 00:18:26,305 --> 00:18:28,474 ええ とても正直な方ですよ。 296 00:18:28,474 --> 00:18:30,476 ふぎゃ~!! 297 00:18:30,476 --> 00:18:34,814 プリムラがよければ 俺はいいんだが。 そうですわね。 298 00:18:34,814 --> 00:18:37,650 いいですよ。 ニャメナさんの目当ては➡ 299 00:18:37,650 --> 00:18:40,152 料理とお酒のようですし。 300 00:18:42,989 --> 00:18:45,157 で 家賃は? 別にいらんぞ。 301 00:18:45,157 --> 00:18:49,161 え~? 旦那 俺に いったい 何をさせるつもりなんで? 302 00:18:49,161 --> 00:18:53,332 ハッ! もしかして 俺を飼いならそうと? 303 00:18:53,332 --> 00:18:55,668 変な勘違いをするな。 はぁ~? 304 00:18:55,668 --> 00:18:59,171 今までどおり プリムラの仕事を 手伝ってくれるならだ。 305 00:18:59,171 --> 00:19:01,941 な~んだ ちょっと期待したのに。 306 00:19:01,941 --> 00:19:03,943 じゃあな。 307 00:19:05,945 --> 00:19:09,115 女の部屋に来たってのに 何もしないで帰るんですか? 308 00:19:09,115 --> 00:19:12,651 ふしゃ~! 遅いと思ったら 何をやってるにゃ! 309 00:19:12,651 --> 00:19:15,821 なんだよ こっちに回してくれても いいじゃないか。 310 00:19:15,821 --> 00:19:19,325 旦那 いつでも ウェルカムだぜ! ウチだって ウェルカムにゃ! 311 00:19:19,325 --> 00:19:21,293 《コイツらは…》 312 00:19:23,329 --> 00:19:26,999 《ケンイチ:それから1か月 プリムラの店は 順調に拡大。 313 00:19:26,999 --> 00:19:31,670 店名を カローラ亭とし 新たに人も雇い入れた》 314 00:19:31,670 --> 00:19:34,507 (アイリス)これは お嬢様のお父様! 315 00:19:34,507 --> 00:19:38,678 (アイリス)はじめまして! アイリスと申します! 316 00:19:38,678 --> 00:19:41,347 私の旦那様です。 え~? 317 00:19:41,347 --> 00:19:43,349 私の旦那様です! 318 00:19:43,349 --> 00:19:45,351 《ケンイチ:彼女に 料理と商売を覚えさせ➡ 319 00:19:45,351 --> 00:19:48,020 支店を出させるという》 320 00:19:48,020 --> 00:19:51,357 いざというときは お店を 切り離せばいいのですから。 321 00:19:51,357 --> 00:19:54,860 万が一 ケンイチが逃げても すぐに追いかけられるので➡ 322 00:19:54,860 --> 00:19:58,130 心配いりません! 《全然 信用されてないな》 323 00:20:00,199 --> 00:20:02,368 《ケンイチ:更に時は流れ 採掘した➡ 324 00:20:02,368 --> 00:20:06,706 ロードナイトの査定総額は 1,500万円ちょっとになった。 325 00:20:06,706 --> 00:20:11,877 崖の上の森は アネモネの薬草集めの場所として。 326 00:20:11,877 --> 00:20:16,549 ミャレーとニャメナの格好の 狩り場として役立っている。 327 00:20:16,549 --> 00:20:21,053 そして カローラ亭だが 街の小さな倉庫を借りて➡ 328 00:20:21,053 --> 00:20:23,723 そこで商品の仕込みを始めた。 329 00:20:23,723 --> 00:20:26,892 円に換算すると 毎日 15万円から➡ 330 00:20:26,892 --> 00:20:29,895 20万円の売り上げで 年商は➡ 331 00:20:29,895 --> 00:20:32,398 7,000万円を超える勢いだ。 332 00:20:32,398 --> 00:20:36,569 更に アイリスを 総支店長 兼 教育係にして➡ 333 00:20:36,569 --> 00:20:40,072 店員を集め すでに2つの支店を出しており➡ 334 00:20:40,072 --> 00:20:43,242 グループの年商は 2億円に迫る。 335 00:20:43,242 --> 00:20:45,578 これが本物の商人の力か。 336 00:20:45,578 --> 00:20:47,580 俺みたいな なんちゃって商人とは➡ 337 00:20:47,580 --> 00:20:49,582 わけが違う》 338 00:20:49,582 --> 00:20:52,251 さすが大店 マロウさんの娘だ。 339 00:20:52,251 --> 00:20:55,588 ケンイチのお膳立てが あればこそですよ。 340 00:20:55,588 --> 00:20:59,758 これを ゼロからやろうとしたら 並大抵ではありません。 341 00:20:59,758 --> 00:21:02,661 《ケンイチ:確かに カローラ亭の料理には➡ 342 00:21:02,661 --> 00:21:06,332 俺が シャングリ・ラで買った だしの素が入ってる。 343 00:21:06,332 --> 00:21:08,667 元の世界の力は偉大だ。 344 00:21:08,667 --> 00:21:13,005 このまま 順風満帆といけばいいのだが》 345 00:21:13,005 --> 00:21:21,313 ♬~ 346 00:21:25,851 --> 00:21:29,522 (リリス)母上 今のは 監察官であったようですが。 347 00:21:29,522 --> 00:21:33,359 (アマランサス)リリスか… ダリアに巣食っていた野盗が➡ 348 00:21:33,359 --> 00:21:35,528 討伐されたという報じゃ。 349 00:21:35,528 --> 00:21:37,530 (リリス)それはまことですか? 350 00:21:37,530 --> 00:21:41,033 (アマランサス)うむ 何やら 鉄の召喚獣を操る➡ 351 00:21:41,033 --> 00:21:43,869 魔導師によって なされたとの報告じゃ。 352 00:21:43,869 --> 00:21:47,540 それは 反王家派も痛手でしょうな。 353 00:21:47,540 --> 00:21:51,377 しかし 鉄の召喚獣 何者ですか? 354 00:21:51,377 --> 00:21:54,046 (アマランサス)さぁな? だが➡ 355 00:21:54,046 --> 00:21:57,216 その魔導師は 今 アストランティアのそばに➡ 356 00:21:57,216 --> 00:21:59,218 居を構えたようじゃぞ。 357 00:21:59,218 --> 00:22:01,520 なんと アストランティアに! 358 00:22:01,520 --> 00:22:04,023 それは おもしろい 巡り合わせですね。 359 00:22:04,023 --> 00:22:08,861 フフフ… 精霊の導きでも あったかの? 360 00:22:08,861 --> 00:22:14,333 (風の音)