1 00:00:04,171 --> 00:00:06,340 (マイレン)姫様 どちらへ? 2 00:00:06,340 --> 00:00:11,345 (リリス)母上のところじゃ マイレン。 (マイレン)王妃様の? 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,647 はぁ…。 4 00:00:16,517 --> 00:00:19,019 (リリス)母上。 (アマランサス)リリスか。 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,189 (リリス)何か 面白いことが あったようですな。 6 00:00:22,189 --> 00:00:26,693 (アマランサス)例の用水路普請な 奇跡的に間に合うたそうじゃ。 7 00:00:26,693 --> 00:00:30,697 誰じゃったか 絶対に間に合わんと 言うておったのに…。 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,866 ああ ツンベルギアじゃ。 9 00:00:32,866 --> 00:00:36,203 例の 幾度となく 書状を送ってきたという? 10 00:00:36,203 --> 00:00:38,538 (アマランサス)反王家派の末席じゃ。 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,874 反王家派の…。 12 00:00:40,874 --> 00:00:43,710 「ユーパトリウム子爵には 陛下が お定めになった➡ 13 00:00:43,710 --> 00:00:47,381 国家事業を完遂する能力が 欠如している上➡ 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,883 その統治能力にも 疑問符がつきます。 15 00:00:49,883 --> 00:00:54,554 隣の子爵領を合併しても 私なら統治が可能です。 16 00:00:54,554 --> 00:00:57,057 つきましては 伯爵位を頂戴したく…」。 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,360 (アマランサス)じゃが 見たこともない 鉄の召喚獣を使う➡ 18 00:01:00,360 --> 00:01:02,996 魔導師が現れ あっという間に➡ 19 00:01:02,996 --> 00:01:05,499 普請を 終わらせてしもうたそうじゃ。 20 00:01:05,499 --> 00:01:09,503 (リリス)ほほう。 それは わらわも 見たかったものですな。 21 00:01:09,503 --> 00:01:12,172 それが 例の魔導師ですか。 22 00:01:12,172 --> 00:01:16,677 そのような者にこそ 授けたくなるのやもしれませぬな。 23 00:01:16,677 --> 00:01:19,079 聖騎士の力は。 24 00:01:23,383 --> 00:01:25,552 (ケンイチ)やあ 諸君。 とうとう ここまで➡ 25 00:01:25,552 --> 00:01:27,721 俺の話を聞いてしまいましたね。 26 00:01:27,721 --> 00:01:32,059 物語の外から安心した気持ちで 楽しんでいたはずです。 27 00:01:32,059 --> 00:01:34,895 でも 果たして そうなのでしょうか? 28 00:01:34,895 --> 00:01:37,898 今にも それは 起こるかもしれないのです。 29 00:01:37,898 --> 00:01:41,568 それも あなたの身近なところで。 30 00:03:22,836 --> 00:03:26,206 (ニャメナ)アネ嬢が すごい魔法使えるのって➡ 31 00:03:26,206 --> 00:03:28,542 嬢のオカンゆずりなんじゃね? 32 00:03:28,542 --> 00:03:31,044 (ケンイチ)まあ そう考えるのが 妥当だろうな。 33 00:03:31,044 --> 00:03:35,215 アネモネ 本当の母親に関するものは 残ってないのか? 34 00:03:35,215 --> 00:03:39,553 (アネモネ)う~ん… でも 私の名前は 本当のお母さんが➡ 35 00:03:39,553 --> 00:03:41,721 つけてくれたみたい。 36 00:03:41,721 --> 00:03:45,058 《育ての親は アネモネを行き倒れの女性から➡ 37 00:03:45,058 --> 00:03:47,060 引き取ったと言っていたらしい》 38 00:03:47,060 --> 00:03:50,397 探せば 親戚が見つかるかもしれないぞ。 39 00:03:50,397 --> 00:03:52,365 (アネモネ)ううん いい。 40 00:03:54,401 --> 00:03:58,238 (ニャメナ)旦那 女は 目の前に好きな男がいれば➡ 41 00:03:58,238 --> 00:04:00,640 あとは何もいらないんだよ。 42 00:04:00,640 --> 00:04:03,477 どんだけ 歳が離れてると思ってんだ。 43 00:04:03,477 --> 00:04:07,280 愛があれば 歳の差なんて… あう…。 44 00:04:12,152 --> 00:04:14,654 ほい 登録終わってるよ。 45 00:04:14,654 --> 00:04:16,823 (アネモネ)ありがと。 よかったな。 46 00:04:16,823 --> 00:04:19,493 うん。 47 00:04:19,493 --> 00:04:21,495 ちょっと教えてほしいんだが。 48 00:04:21,495 --> 00:04:24,164 うん…。 今から10年くらい前に➡ 49 00:04:24,164 --> 00:04:29,002 若くて腕のいい女の魔導師が 行き倒れになった… なんて話を➡ 50 00:04:29,002 --> 00:04:32,339 知らないかい? あの子の母親探しかい? 51 00:04:32,339 --> 00:04:34,341 (ケンイチ)ああ 実はな…。 52 00:04:34,341 --> 00:04:40,013 行き倒れかどうかは知らないけど 白銀のアルメリアって魔導師が➡ 53 00:04:40,013 --> 00:04:45,852 その子と同じ黒い髪だったね。 10年くらい前に姿を消してる。 54 00:04:45,852 --> 00:04:49,356 しかも…。 しかも? 55 00:04:49,356 --> 00:04:53,527 アルメリアは その魔導書の もとの持ち主なんだよ。 56 00:04:53,527 --> 00:04:56,530 名義変更のときに わかったんだけどね。 57 00:04:56,530 --> 00:04:59,100 え? 偶然とは思えないねぇ。 58 00:04:59,100 --> 00:05:02,002 ただ 旦那。 ん? 59 00:05:02,002 --> 00:05:05,672 その子は 母親探しを望んでるのかい? 60 00:05:05,672 --> 00:05:07,841 いや…。 61 00:05:07,841 --> 00:05:13,180 ハハッ 女にとって大事なのは 今 目の前にいる男だからね。 62 00:05:13,180 --> 00:05:17,017 (ケンイチ)おい。 親より歳が離れたオッサンだぞ? 63 00:05:17,017 --> 00:05:19,486 歳なんて関係ないさ。 64 00:05:24,024 --> 00:05:25,992 ん? (ミャレー)にゃ? 65 00:05:28,528 --> 00:05:31,031 おい いきなり使うのか? 66 00:05:31,031 --> 00:05:36,036 万物の源たる光の礫よ 我の呼びかけに応え➡ 67 00:05:36,036 --> 00:05:41,208 等しき並びをもって 仇なす力を遮る盾となれ! 68 00:05:41,208 --> 00:05:43,710 ハイプロテクション! 69 00:05:43,710 --> 00:05:46,379 あっ…。 にゃにゃ! 70 00:05:46,379 --> 00:05:48,715 うっ…。 あっ! 71 00:05:48,715 --> 00:05:50,851 アネモネ! あにゃにゃ! 72 00:05:50,851 --> 00:05:52,853 (ケンイチ)失敗したからって がっかりしなくていい。 73 00:05:52,853 --> 00:05:55,689 次は きっと成功する。 74 00:05:55,689 --> 00:05:57,858 あっ どうした? ケガでもしたか? 75 00:05:57,858 --> 00:06:01,962 なんか 体が変。 お腹が痛い。 76 00:06:01,962 --> 00:06:05,632 クンクン。 うっ あっ 腹が痛い!? 腹痛? 77 00:06:05,632 --> 00:06:09,302 痛み止め? 整腸剤? あぁ~ 何が必要だ? 78 00:06:09,302 --> 00:06:11,638 あぁ~ 119…。 ケンイチ ケンイチ。 79 00:06:11,638 --> 00:06:13,974 何だ ミャレー 今 忙しい。 80 00:06:13,974 --> 00:06:17,811 アネモネにゃ このにおいって もしかしたら人間の…。 81 00:06:17,811 --> 00:06:20,313 えっ…。 82 00:06:20,313 --> 00:06:22,315 あれか!? たぶんにゃ。 83 00:06:22,315 --> 00:06:25,652 私… このまま死んじゃうのかな。 84 00:06:25,652 --> 00:06:29,656 ケンイチと出会ってから 幸せすぎたもんなぁ…。 85 00:06:29,656 --> 00:06:34,160 (ケンイチ)わぁ~ だ だ だ 大丈夫だ アネモネ 落ち着け 落ち着け。 86 00:06:34,160 --> 00:06:37,497 ミャレー 家に帰るぞ! アネモネを頼む! 87 00:06:37,497 --> 00:06:41,001 (ミャレー)わかったにゃ! (プリムラ)ケンイチ! ただいま。 88 00:06:41,001 --> 00:06:43,336 (ケンイチ)おぉ~ プリムラさんや~! 89 00:06:43,336 --> 00:06:46,339 いいところへ帰って来てくれた! (プリムラ)さんや? 90 00:06:50,343 --> 00:06:52,512 (アネモネ)ケンイチ! 91 00:06:52,512 --> 00:06:54,848 《痛み止めが効いたようだな》 92 00:06:54,848 --> 00:06:57,851 私 赤ちゃんが産めるように なったんだって! 93 00:06:57,851 --> 00:07:00,787 そうだ 今日は お祝いをしないとな。 94 00:07:00,787 --> 00:07:03,623 私 ケンイチの赤ちゃんが欲しい! 95 00:07:03,623 --> 00:07:05,959 ブー! ゲホゲホゲホ…。 96 00:07:05,959 --> 00:07:10,297 アネモネ ちょっと落ち着きなさい。 もっと大きくならないと無理だ。 97 00:07:10,297 --> 00:07:14,634 どのくらい? えっ そうだな あと5年くらい? 98 00:07:14,634 --> 00:07:17,304 そんなに? だって ほら➡ 99 00:07:17,304 --> 00:07:20,807 胸も大きくならないと赤ちゃんに お乳もあげられないし。 100 00:07:20,807 --> 00:07:22,809 むぅ~。 101 00:07:22,809 --> 00:07:24,978 (プリムラ)ちょっと 本気なのですか? 102 00:07:24,978 --> 00:07:28,815 待て待て。 子どもの頃は 私お父さんと結婚するの! とか➡ 103 00:07:28,815 --> 00:07:30,850 言ってたくせに 年頃になったら➡ 104 00:07:30,850 --> 00:07:34,020 見ず知らずの男を連れてきて この人と結婚したい! とか➡ 105 00:07:34,020 --> 00:07:37,023 言い出すのは よくある話だろ? 106 00:07:37,023 --> 00:07:40,694 それは 私に対する当てこすりですか? 107 00:07:40,694 --> 00:07:43,163 え? プリムラも マロウさんに そう言ってたの? 108 00:07:45,365 --> 00:07:47,500 (4人)うわぁ~! 109 00:07:47,500 --> 00:07:49,703 《ケンイチ:こういう状況で 赤飯を食べるのは➡ 110 00:07:49,703 --> 00:07:55,208 保守的かもしれないが 祝い事は祝い事だ。 111 00:07:55,208 --> 00:07:57,377 それから数日後》 112 00:07:57,377 --> 00:07:59,379 (ニャメナ)あっ! (ミャレー)にゃ! 113 00:07:59,379 --> 00:08:03,817 (ニャメナ)ケンイチの旦那! (ミャレー)何かくるニャー! 114 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 ん? (プリムラ)あの馬車は…。 115 00:08:11,658 --> 00:08:14,494 (マロウ)んっ! お父様!? 116 00:08:14,494 --> 00:08:19,833 (マロウ)ケンイチさん お久しぶりです。 (ケンイチ)マロウさん お待ちしてました。 117 00:08:19,833 --> 00:08:24,003 (マロウ)プリムラ カローラ亭だったか 順調なようだね。 118 00:08:24,003 --> 00:08:29,009 (プリムラ)お父様の娘ですから。 フフッ ここは すばらしい。 119 00:08:29,009 --> 00:08:34,347 では ケンイチさん 早速ですが ソガラムを排除する件の打ち合わせを。 120 00:08:34,347 --> 00:08:36,683 その前に… マロウさんには➡ 121 00:08:36,683 --> 00:08:40,019 正式にお話をしなくては ならないことがあります。 122 00:08:40,019 --> 00:08:43,690 どうぞ こちらへ。 123 00:08:43,690 --> 00:08:45,692 (2人)これは! 124 00:08:45,692 --> 00:08:48,028 日除けのようだ。 125 00:08:48,028 --> 00:08:50,663 これがあれば 日焼けをせずに済みますわ。 126 00:08:50,663 --> 00:08:53,166 天幕だと張るのが面倒だが…。 127 00:08:53,166 --> 00:08:56,336 これならば 簡単に日除けができます! 128 00:08:56,336 --> 00:09:00,840 《商売のこととなると周りが 見えなくなる… そっくりだな》 129 00:09:05,445 --> 00:09:07,781 マロウさん。 130 00:09:07,781 --> 00:09:12,452 プリムラ… いや お嬢さんを私にください! 131 00:09:12,452 --> 00:09:14,621 あっ…。 132 00:09:14,621 --> 00:09:18,291 《この歳になるまで 女には まったく縁がなかったのに➡ 133 00:09:18,291 --> 00:09:20,460 こんな台詞を 言うことになるとはな。 134 00:09:20,460 --> 00:09:22,796 しかも 異世界で》 135 00:09:22,796 --> 00:09:25,131 (マロウ)ハハハハ! おっ…。 136 00:09:25,131 --> 00:09:28,134 差し上げるも何も 娘は あなたのところへ➡ 137 00:09:28,134 --> 00:09:31,137 押しかけてしまっているでは ありませんか。 138 00:09:31,137 --> 00:09:34,808 まったくもって わがままな娘で申し訳ない。 139 00:09:34,808 --> 00:09:38,311 それでは お義父さんと 呼ばせていただいても…。 140 00:09:38,311 --> 00:09:41,147 妻と死別して十余年。 141 00:09:41,147 --> 00:09:43,983 男手ひとつで 育ててまいりましたが➡ 142 00:09:43,983 --> 00:09:48,154 娘には 寂しい思いを させていたと思います。 143 00:09:48,154 --> 00:09:50,490 そんなことありませんわ お父様。 144 00:09:50,490 --> 00:09:52,492 プリムラ。 145 00:09:52,492 --> 00:09:54,494 (プリムラ)お父様。 (ケンイチ)お義父さん。 146 00:09:54,494 --> 00:09:56,596 ケンイチ。 147 00:09:59,999 --> 00:10:02,335 (みんな)かんぱ~い! 148 00:10:02,335 --> 00:10:06,506 《ケンイチ:この先 アストランティアに マロウ商会の支店を置き➡ 149 00:10:06,506 --> 00:10:09,175 ユーパトリウム領の財政立て直しのため➡ 150 00:10:09,175 --> 00:10:12,679 領の中枢へ 人材を送り込むつもりらしい。 151 00:10:12,679 --> 00:10:17,016 経済的に この領を押さえる腹のようだ。 152 00:10:17,016 --> 00:10:20,120 さすが 生粋の商人だな》 153 00:10:22,722 --> 00:10:24,724 (アネモネ)私も行く! 154 00:10:24,724 --> 00:10:26,726 アネモネは ダメだ。 155 00:10:26,726 --> 00:10:30,230 街なかで魔法を使って 火事でも起きたら大変だからな。 156 00:10:30,230 --> 00:10:32,398 マリーのところへ行ってなさい。 157 00:10:32,398 --> 00:10:34,400 ぷ~! 158 00:10:34,400 --> 00:10:37,570 (ニャメナ)旦那 また何か来たぜ。 ん? 159 00:10:47,914 --> 00:10:51,584 (ノースポール)ああっ! おっ? あっ! 160 00:10:51,584 --> 00:10:53,586 (ノースポール)夫婦に!? 161 00:10:53,586 --> 00:10:55,588 かっ… か…。 162 00:10:55,588 --> 00:10:58,758 《ケンイチ:ノースポールは 求婚したまま 姿を消したプリムラが➡ 163 00:10:58,758 --> 00:11:01,160 ここにいるとクロトンに聞かされ➡ 164 00:11:01,160 --> 00:11:04,998 家族を迎えに来た彼に 同行したのだった》 165 00:11:04,998 --> 00:11:10,837 だがまぁ 相手がケンイチ殿ならば あきらめもつくというものだ。 166 00:11:10,837 --> 00:11:14,173 お幸せに。 ありがとうございます。 167 00:11:14,173 --> 00:11:16,676 あぁ… はぁ…。 168 00:11:19,012 --> 00:11:23,850 《ケンイチ:かくして 俺たちに 心強い援軍が加わった》 169 00:11:23,850 --> 00:11:26,352 (ソガラム)そうか… マロウ商会が。 170 00:11:26,352 --> 00:11:30,023 (レンリ)ええ 商業ギルドで 確認してきました。 171 00:11:30,023 --> 00:11:32,025 (ソガラム)くっ! 172 00:11:34,027 --> 00:11:37,030 収納。 (カナン)子爵様 これが終わったら➡ 173 00:11:37,030 --> 00:11:40,199 ケンイチの家まで道を造っては いただけませぬか? 174 00:11:40,199 --> 00:11:44,203 カナン様 そんなことより 財政を立て直すのが先決です。 175 00:11:44,203 --> 00:11:48,041 (カナン)そんなものはマロウ殿に 任せればよいではないか。 176 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 ハハッ…。 177 00:11:50,043 --> 00:11:53,212 ま まぁ とにかく男爵様と みんなは ここで待機を。 178 00:11:53,212 --> 00:11:55,215 (みんな)うん。 179 00:11:57,884 --> 00:12:01,020 《ここが ソガラム商会か》 180 00:12:01,020 --> 00:12:03,022 いらっしゃいませ。 何かお探しで? 181 00:12:03,022 --> 00:12:05,191 ここは 買い取りもしているのか? 182 00:12:05,191 --> 00:12:07,860 ええ どんな代物でも 買い取りますよ。 183 00:12:07,860 --> 00:12:11,197 そういうことなら こいつを頼む。 184 00:12:11,197 --> 00:12:13,700 うわぁ~! 185 00:12:13,700 --> 00:12:15,702 (悲鳴) 186 00:12:15,702 --> 00:12:18,705 お お客様 こんなところで こんなものは困ります! 187 00:12:18,705 --> 00:12:21,541 ケンカ売ってんすか? そうだよ! 188 00:12:21,541 --> 00:12:24,377 ケンカ売ってんだよ! (ざわめき) 189 00:12:24,377 --> 00:12:26,546 (ソガラム)いったい何事だ!? 190 00:12:26,546 --> 00:12:28,548 ソ… ソガラムの旦那! 191 00:12:28,548 --> 00:12:31,384 (ラバンジュラ)コイツです! あのときの商人は! 192 00:12:31,384 --> 00:12:34,387 アンタが ソガラムか。 俺は ケンイチ。 193 00:12:34,387 --> 00:12:36,556 魔導師のケンイチだ。 194 00:12:36,556 --> 00:12:38,725 妻の店に さんざん 嫌がらせをしてくれた➡ 195 00:12:38,725 --> 00:12:40,727 お礼に来てやったぜ。 196 00:12:40,727 --> 00:12:44,230 妻? マロウの娘のことか? ああ。 197 00:12:44,230 --> 00:12:46,232 チッ! コイツを黙らせろ。 198 00:12:46,232 --> 00:12:48,401 ですけど ソガラムの旦那。 199 00:12:48,401 --> 00:12:51,404 こんなバケモノを 仕留められるヤツですぜ。 200 00:12:51,404 --> 00:12:53,740 ヤツのハッタリに だまされるな。 201 00:12:53,740 --> 00:12:57,744 おおかた 森で死んでたのを アイテムボックスに入れて➡ 202 00:12:57,744 --> 00:13:01,347 持ち込んだんだろうよ! 203 00:13:01,347 --> 00:13:03,850 収納。 204 00:13:03,850 --> 00:13:06,185 (ニャニャス)出番のようだぜ! (クロトン)ああ。 205 00:13:06,185 --> 00:13:08,187 彼らは それなりに 手練れぞろいだ。 206 00:13:08,187 --> 00:13:11,190 男爵殿 油断なきよう。 207 00:13:11,190 --> 00:13:14,193 いくぞ 我がウルフファングよ。 208 00:13:14,193 --> 00:13:17,030 悪人どもの血を たっぷり吸わせてやる。 209 00:13:17,030 --> 00:13:19,866 あぁ…。 この人 危ない人か? 210 00:13:19,866 --> 00:13:21,834 そうだったにゃ。 211 00:13:25,538 --> 00:13:28,374 1人で来るほど バカじゃないってことか。 212 00:13:28,374 --> 00:13:31,044 だが 数は こっちのほうが上だ! 213 00:13:31,044 --> 00:13:33,212 コイツら生きて帰すな! 214 00:13:33,212 --> 00:13:35,214 (部下たち)おぉ~! 215 00:13:35,214 --> 00:13:37,884 (ベル)フシャー! な… なんで森猫様が!? 216 00:13:37,884 --> 00:13:41,054 彼女は 俺の家族だ。 なに!? 217 00:13:41,054 --> 00:13:44,557 森猫様が悪人の味方をするはずが ないよなぁ。 218 00:13:44,557 --> 00:13:46,559 ま… 待ってくれ! 219 00:13:46,559 --> 00:13:49,562 神様の使いの 森猫と戦って死んだら➡ 220 00:13:49,562 --> 00:13:52,732 その魂は いったいどうなるのかな? 221 00:13:52,732 --> 00:13:55,401 お おい ソガラム 俺は抜けるぞ! 222 00:13:55,401 --> 00:13:59,238 こんなんで死んだら 地獄行き間違いなしじゃねえか! 223 00:13:59,238 --> 00:14:01,140 おい 待て! 224 00:14:01,140 --> 00:14:04,644 《こんな連中でも 地獄に行くのは イヤなのか…》 225 00:14:04,644 --> 00:14:06,646 クソ! 猫人どもめ…。 226 00:14:06,646 --> 00:14:08,648 みんな出ろ! 227 00:14:11,484 --> 00:14:14,153 (犬人)ハハハハハハ! あっ…。 228 00:14:14,153 --> 00:14:18,491 そもそも猫どもに任せるのが 間違いってもんだ。 229 00:14:18,491 --> 00:14:21,494 客人 アンタらもやってくれるのか? 230 00:14:21,494 --> 00:14:26,999 任せときな! 猫の一匹や二匹 どうってことはねえ。 231 00:14:26,999 --> 00:14:30,503 グルルル…。 232 00:14:30,503 --> 00:14:33,339 ん? ベル? 233 00:14:33,339 --> 00:14:35,341 コイツか。 234 00:14:35,341 --> 00:14:38,845 ハハ こいつは因縁だな! フッ! 235 00:14:38,845 --> 00:14:42,181 うりゃ~! 236 00:14:42,181 --> 00:14:45,351 てやっ! テメエら ボーッと見てんじゃねえ! 237 00:14:45,351 --> 00:14:48,020 (一同)へい! 頼む! 238 00:14:48,020 --> 00:14:50,189 フッ フッ フッ! 239 00:14:50,189 --> 00:14:55,361 森猫様に手を上げるなんて 許せないね! 240 00:14:55,361 --> 00:14:59,031 犬コロが 調子にのるんじゃないにゃ! 241 00:14:59,031 --> 00:15:01,000 グハッ…。 242 00:15:01,000 --> 00:15:03,336 うぅ~! 243 00:15:03,336 --> 00:15:05,338 てやっ! 244 00:15:05,338 --> 00:15:15,014 ♬~ 245 00:15:15,014 --> 00:15:17,850 とりゃ~ てやっ! 246 00:15:17,850 --> 00:15:19,852 (ケンイチ)召喚! 247 00:15:19,852 --> 00:15:23,356 (どよめき) 248 00:15:23,356 --> 00:15:27,026 必殺! バックホー大回転! 249 00:15:27,026 --> 00:15:32,365 それは 魂を涅槃に吸い込む 白い三種の神器! 250 00:15:32,365 --> 00:15:34,367 (うめき声) 251 00:15:34,367 --> 00:15:37,203 (叫び声) 252 00:15:37,203 --> 00:15:40,873 (ソガラム)あぁ… うぅ…。 253 00:15:42,875 --> 00:15:45,545 うぅ… クソッ! 254 00:15:45,545 --> 00:15:47,613 (ケンイチ)往生際の悪い! 255 00:15:50,550 --> 00:15:53,052 お 俺の店が! 256 00:15:53,052 --> 00:15:55,221 おっ! 257 00:15:55,221 --> 00:15:57,690 収納。 オオマツさん 召喚! 258 00:16:00,126 --> 00:16:03,029 うぅ!? 盛大に ぶっ壊してやる! 259 00:16:07,300 --> 00:16:11,137 うわぁ~ やめてくれ~! 260 00:16:11,137 --> 00:16:13,139 どんどんいくぞ! 261 00:16:13,139 --> 00:16:15,141 (マロウ)ケンイチ! ん? 262 00:16:15,141 --> 00:16:18,477 決着は ついた! これ以上は 壊さないでくれ! 263 00:16:18,477 --> 00:16:21,814 え? (マロウ)この建物は マロウ商会の支店に使える。 264 00:16:21,814 --> 00:16:23,816 もったいない! 265 00:16:23,816 --> 00:16:27,153 (ソガラム)テメエ マロウ! ソガラムさん お久しぶりで。 266 00:16:27,153 --> 00:16:30,656 こんなことをして タダで済むと思ってるのか!? 267 00:16:30,656 --> 00:16:34,494 うおっ…。 (ケンイチ)収納。 268 00:16:34,494 --> 00:16:38,331 いやいや お前の部下たちが 剣を抜いた瞬間に➡ 269 00:16:38,331 --> 00:16:42,835 お前らは 子爵様の暗殺を企む 極悪人になったから。 270 00:16:42,835 --> 00:16:45,338 なに!? (ユーパトリウム子爵)ソガラム! 271 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 うっ…。 (ユーパトリウム子爵)貴殿とは➡ 272 00:16:47,340 --> 00:16:52,178 何かと縁があったが 私の殺害を 企んでいるとは知らなかった。 273 00:16:52,178 --> 00:16:56,015 (ソガラム)テメエ! このクソ子爵が! 裏切りやがって! 274 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 (ユーパトリウム子爵)これは異なことを。 275 00:16:58,017 --> 00:17:00,820 貴殿と組んだことなど 一度もなかったが。 276 00:17:00,820 --> 00:17:03,489 《ちょっと頼りない 貴族様だと思っていたが➡ 277 00:17:03,489 --> 00:17:05,491 なかなか 大した玉だな》 278 00:17:05,491 --> 00:17:08,828 ソガラム すぐアストランティアから立ち去るなら➡ 279 00:17:08,828 --> 00:17:12,331 私の殺害を企んでいた件は 不問にしてやる。 280 00:17:12,331 --> 00:17:16,836 財産は放棄しろ。 手に持てるだけは見逃してやろう。 281 00:17:16,836 --> 00:17:18,804 うっ… クソッ。 282 00:17:26,512 --> 00:17:28,481 ん? 283 00:17:28,481 --> 00:17:33,686 マロウ お前がダリアの貴族に 売り込んだという珍しいブローチ。 284 00:17:33,686 --> 00:17:38,357 それだけじゃない ドライジーネも コイツから手に入れたんだな。 285 00:17:38,357 --> 00:17:41,360 いい相棒を つかまえたもんだなぁ。 286 00:17:41,360 --> 00:17:45,831 だが 考えてみな。 なぜ娘が さらわれたか。 287 00:17:49,869 --> 00:17:52,705 子爵様 国王から書状が! 288 00:17:52,705 --> 00:17:54,707 (2人)国王から!? 289 00:17:54,707 --> 00:17:57,209 (ユーパトリウム子爵) 「貴領に滞在している魔導師➡ 290 00:17:57,209 --> 00:18:00,980 ケンイチなる人物を ただちに王都へ上らせよ。 291 00:18:00,980 --> 00:18:03,983 国王 ラナン・キュラス・カダン」。 292 00:18:03,983 --> 00:18:07,987 (ユーパトリウム子爵)国王陛下 直々の呼び出しに間違いない。 293 00:18:07,987 --> 00:18:13,492 国王…。 (ソガラム)ハハハハハ! アハハハハ! 294 00:18:13,492 --> 00:18:16,996 せいぜい気をつけな。 昔から言うだろ。 295 00:18:16,996 --> 00:18:20,666 「杭も出すぎなければ打たれない」 ってな。 296 00:18:20,666 --> 00:18:22,835 (馬のいななき) 297 00:18:22,835 --> 00:18:26,339 ((ソガラム:考えてみな。 なぜ娘が さらわれたか)) 298 00:18:26,339 --> 00:18:29,342 《プリムラが なぜ さらわれたのか。 299 00:18:29,342 --> 00:18:32,178 なんとかいう貴族が シャガに依頼したせいだ。 300 00:18:32,178 --> 00:18:36,515 その貴族が プリムラを手ごめに しようとしていたと俺は聞いた。 301 00:18:36,515 --> 00:18:40,853 そうではなかった? まさか 裏で糸を引いていたとおぼしき➡ 302 00:18:40,853 --> 00:18:44,690 隣の領主が アストランティアもダリアも狙っていた》 303 00:18:44,690 --> 00:18:48,361 ((クロトン:ダリアのバコパは ズーテラとつながってる)) 304 00:18:48,361 --> 00:18:51,364 《まさか そのため 俺の卸した商品で➡ 305 00:18:51,364 --> 00:18:55,001 好調なマロウ商会を 失脚させようとした? 306 00:18:55,001 --> 00:19:00,773 なら プリムラが誘拐されたのは 俺のせい…》 307 00:19:00,773 --> 00:19:03,275 (マロウ)すると 商品を卸すのを➡ 308 00:19:03,275 --> 00:19:05,611 しばらく やめたいと言うんだね。 309 00:19:05,611 --> 00:19:08,948 (ケンイチ)俺は 誰にも迷惑かけずに 束縛されずに➡ 310 00:19:08,948 --> 00:19:11,617 気ままに 生きたかっただけなんです。 311 00:19:11,617 --> 00:19:14,954 だけど どうやら 実態は違っていたらしい。 312 00:19:14,954 --> 00:19:18,290 そして 今度は 国王からの呼び出し。 313 00:19:18,290 --> 00:19:21,794 俺は どこで龍の尾を 踏んだのでしょう。 314 00:19:21,794 --> 00:19:25,464 このままだと 今後みんなに どんな迷惑をかけてしまうのか…。 315 00:19:25,464 --> 00:19:27,466 それは違います。 えっ…。 316 00:19:27,466 --> 00:19:31,971 迷惑だなんて。 大きな商売には 大きな危険が伴う。 317 00:19:31,971 --> 00:19:34,807 ただそれだけの事なのです。 うん。 318 00:19:34,807 --> 00:19:38,144 だが 君は あのとき 死ぬかもしれなかったんだぞ。 319 00:19:38,144 --> 00:19:40,312 それも含めてです。 320 00:19:40,312 --> 00:19:46,819 マロウ商会 金儲けのひけつ ひとつ 商いは誰かの幸せのために。 321 00:19:46,819 --> 00:19:49,488 これは マロウ商会の覚悟です。 322 00:19:49,488 --> 00:19:53,826 私は どこまでもケンイチとともに 生きると決めました。 323 00:19:53,826 --> 00:19:56,162 ケンイチの力は大きすぎるのです。 324 00:19:56,162 --> 00:19:59,498 いずれは 王家の耳に 届くと思っていました。 325 00:19:59,498 --> 00:20:03,002 いいんです。 ケンイチの思うままで。 326 00:20:03,002 --> 00:20:08,674 どうか ついて行かせて下さい。 あなたを支えたい。 327 00:20:08,674 --> 00:20:11,343 (アネモネ)マリーにプレゼント。 328 00:20:11,343 --> 00:20:14,680 内緒で作ってたんだ。 329 00:20:14,680 --> 00:20:18,017 (アネモネ)元気でね。 (マリー)うん。 330 00:20:18,017 --> 00:20:20,820 アネモネ あり… ありが…。 331 00:20:25,858 --> 00:20:28,861 (クロトン)ケンイチ 本当に ありがとう。 332 00:20:28,861 --> 00:20:31,697 (サイネリア)お世話になりました。 333 00:20:31,697 --> 00:20:34,533 ケンイチ殿 プリムラ嬢 達者で。 334 00:20:34,533 --> 00:20:38,704 申し訳ないが クロトンは 我が領に なくてはならぬ人材なんでな。 335 00:20:38,704 --> 00:20:40,706 あ… いえ。 336 00:20:40,706 --> 00:20:42,708 マリー 行くぞ。 337 00:20:42,708 --> 00:20:45,878 またきっと会える。 約束だよ。 338 00:20:45,878 --> 00:20:48,180 うん きっと…。 339 00:20:53,385 --> 00:20:55,387 マリー! 340 00:21:05,364 --> 00:21:07,333 あっ うっ…。 341 00:21:09,368 --> 00:21:13,639 マリー 元気でね! アネモネも! 342 00:21:18,210 --> 00:21:23,382 《こうして クロトン一家は ノースポール男爵領へと去っていった。 343 00:21:23,382 --> 00:21:26,218 そして…》 344 00:21:26,218 --> 00:21:30,589 収納 収納 収納。 345 00:21:32,691 --> 00:21:36,529 (ケンイチ)私が王都へ行かず 逃亡したりしたら? 346 00:21:36,529 --> 00:21:40,699 それは困ります! 勅命に逆らって 我が領が逃がしたか➡ 347 00:21:40,699 --> 00:21:44,036 かくまっているとの 疑いをかけられてしまう! 348 00:21:44,036 --> 00:21:49,208 下手をすれば 謀反の疑いのある 反王家派と見なされるやも。 349 00:21:49,208 --> 00:21:53,746 (ケンイチ)待っているのは 王族だ。 どんな危険があるかわからない。 350 00:21:53,746 --> 00:21:56,415 だから お前たちを連れていくことは…。 351 00:21:56,415 --> 00:21:59,251 ケンイチと一緒に冒険するんだもん! 352 00:21:59,251 --> 00:22:01,320 また置いてけぼりはイヤだにゃ! 353 00:22:01,320 --> 00:22:04,156 危険 上等じゃねえか! ミャーオ! 354 00:22:04,156 --> 00:22:06,659 当然行きますわ 妻ですから。