1 00:00:08,133 --> 00:00:09,300 (ケンイチ)ハァッ… 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,678 (アネモネ)ファイヤーボール! 3 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 -(プリムラ・ケンイチ)ああ… -(ミャレー)にゃ… 4 00:00:16,641 --> 00:00:19,644 (ケンイチ)うわあ~! 消火器 消火器! 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,562 (アネモネ)ああ… 6 00:00:21,312 --> 00:00:23,314 {\an8}(プリムラ・ミャレー) あっ… んっ! 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,818 (ケンイチ)んっ… 俺のまねして これを使ってくれ! 8 00:00:26,901 --> 00:00:28,069 (プリムラ)こうですか? 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,571 (ミャレー)にゃにゃにゃ… 10 00:00:29,654 --> 00:00:33,324 ふぎゃ~! 11 00:00:36,911 --> 00:00:39,289 (アネモネ)ごめんなさい 12 00:00:39,372 --> 00:00:41,708 ご… ごめんなさい 13 00:00:41,791 --> 00:00:44,502 (ケンイチ)おお すげえ! すごいぞ アネモネ! 14 00:00:44,586 --> 00:00:45,795 魔法が使えるんだな 15 00:00:45,879 --> 00:00:46,713 (アネモネ)あっ… 16 00:00:48,882 --> 00:00:49,716 (倒れる音) 17 00:00:49,799 --> 00:00:50,967 (ケンイチ)アネモネ! 18 00:00:51,551 --> 00:00:52,844 おい どうした 19 00:00:52,927 --> 00:00:55,096 -(プリムラ)ケンイチ ベッドへ -(ケンイチ)ああ 20 00:00:55,805 --> 00:00:59,225 {\an8}(ケンイチ)幸い 熱は 朝までに下がった 21 00:00:59,309 --> 00:01:00,727 何? これ 22 00:01:00,810 --> 00:01:01,770 桃缶 23 00:01:01,853 --> 00:01:04,063 病中 病後といえば これだ 24 00:01:04,564 --> 00:01:05,899 (アネモネ)はむ… 25 00:01:05,982 --> 00:01:08,485 すごく甘くて おいしい… 26 00:01:08,568 --> 00:01:11,196 ちょっとリンカーに 似てるかもにゃ 27 00:01:11,279 --> 00:01:13,990 (プリムラ)大量に 砂糖が使われているのでは? 28 00:01:14,073 --> 00:01:15,992 (ケンイチ)そうそう 砂糖漬けだな 29 00:01:16,075 --> 00:01:18,995 (プリムラ)それでは 貴族ぐらいしか食べられません 30 00:01:19,078 --> 00:01:22,499 (ケンイチ)まあ そうだな 砂糖は専売だし… 31 00:01:22,582 --> 00:01:23,500 (プリムラ)ん… 32 00:01:27,087 --> 00:01:30,256 (プリムラ)やっと ケンイチと再会できました 33 00:01:30,340 --> 00:01:33,593 ですが ケンイチの家には ミャレーが アネモネが 34 00:01:33,676 --> 00:01:36,221 森猫のベルまでが すでに いたのです 35 00:01:36,304 --> 00:01:38,515 いえ いいのです 36 00:01:38,598 --> 00:01:41,518 私は 身も心もケンイチに捧げ 37 00:01:41,601 --> 00:01:44,145 生涯を共に生きると誓いました 38 00:01:44,229 --> 00:01:47,982 私の生涯に 一片の悔いもありません 39 00:01:48,566 --> 00:01:52,445 ♪~ 40 00:03:11,900 --> 00:03:16,487 {\an8}~♪ 41 00:03:18,656 --> 00:03:21,534 {\an8}(ケンイチ)アネモネは すっかり元気になり 42 00:03:21,618 --> 00:03:23,161 {\an8}数日後には 43 00:03:23,244 --> 00:03:25,914 チコリ熱から快復したマリーを 我が家に招待した 44 00:03:27,999 --> 00:03:32,462 大量にある牙熊の肉を みんなで食ってみるためである 45 00:03:32,962 --> 00:03:36,382 肉の焼けるにおいが なんとも食欲をそそる 46 00:03:37,133 --> 00:03:41,721 ジビエを食うっていうのは スローライフっぽくていいな 47 00:03:41,804 --> 00:03:42,805 むう… 48 00:03:42,889 --> 00:03:44,015 (アネモネ)硬い… 49 00:03:44,098 --> 00:03:45,516 (マリー)うん かめない 50 00:03:45,600 --> 00:03:46,601 (サイネリア)マリー 51 00:03:46,684 --> 00:03:49,229 (ケンイチ)あっ いえいえ マリーの言うとおりですから 52 00:03:49,312 --> 00:03:51,898 それに 臭みが強いですわ 53 00:03:51,981 --> 00:03:53,650 (ミャレー)んにゃ~… 54 00:03:54,150 --> 00:03:56,319 {\an8}(ケンイチ)硬い肉は たたけばいい 55 00:03:56,986 --> 00:03:59,697 しょうゆ 一味とうがらし こしょうに 56 00:03:59,781 --> 00:04:02,367 陳皮という みかんの皮を 干したものを入れた— 57 00:04:02,450 --> 00:04:04,577 秘伝のタレを作る 58 00:04:04,661 --> 00:04:08,915 にゃ! 香辛料が利いてて それなりに食えるにゃ 59 00:04:08,998 --> 00:04:10,541 (マリー)さっきより おいしいわね 60 00:04:10,625 --> 00:04:11,459 (アネモネ)うん 61 00:04:11,542 --> 00:04:13,670 (ケンイチ)好評を 博してるようだな 62 00:04:13,753 --> 00:04:15,213 ならば 次は… 63 00:04:15,296 --> 00:04:16,506 (マリー・アネモネ)おいしい! 64 00:04:16,589 --> 00:04:17,465 うまいにゃ! 65 00:04:17,548 --> 00:04:18,883 本当だわ 66 00:04:18,967 --> 00:04:22,345 あの臭いお肉が こんなに おいしくなるなんて! 67 00:04:22,428 --> 00:04:24,430 (ケンイチ) 熊カレーの評判は 上々 68 00:04:24,514 --> 00:04:27,225 やはり 異世界でも カレーは正義なり 69 00:04:27,308 --> 00:04:29,102 (ミャレー)にゃ! にゃ~ 70 00:04:29,185 --> 00:04:30,228 (ケンイチ)よし 完成だ 71 00:04:30,311 --> 00:04:31,729 うれしい 72 00:04:31,813 --> 00:04:33,356 あたしも 73 00:04:33,439 --> 00:04:35,566 ケンイチ これは? 74 00:04:35,650 --> 00:04:36,734 (ケンイチ)絵本だが… 75 00:04:36,818 --> 00:04:38,069 本? 76 00:04:38,569 --> 00:04:42,073 すばらしいですわ これは売れますわ 77 00:04:42,156 --> 00:04:44,367 ケンイチのものは いつも売れる 78 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 そして… 79 00:04:52,250 --> 00:04:53,167 ケンイチ 80 00:04:53,251 --> 00:04:54,085 (ケンイチ)はい… 81 00:04:54,168 --> 00:04:57,422 私は アストランティアで 商売がしたいです! 82 00:04:57,505 --> 00:04:59,048 (ケンイチ)忘れていた 83 00:04:59,132 --> 00:05:01,759 この人が 生粋の商人だということを 84 00:05:01,843 --> 00:05:05,179 俺が 商人魂に 火をつけてしまったってことか… 85 00:05:05,263 --> 00:05:09,058 だが 絵本は いいとして 他に何を売る? 86 00:05:09,142 --> 00:05:12,312 (プリムラ)熊肉のポトフと リンカーの甘煮です 87 00:05:12,395 --> 00:05:13,646 (アネモネ・マリー) おいしい! もぐもぐ… 88 00:05:13,730 --> 00:05:14,981 アストランティアでも 89 00:05:15,064 --> 00:05:16,899 これだけ おいしいスープを 出す店は 90 00:05:16,983 --> 00:05:19,068 そうそうないと思います 91 00:05:19,152 --> 00:05:22,572 (ケンイチ)俺が だしのもとを 提供したからな 92 00:05:23,156 --> 00:05:25,158 こっちは“リンカーの甘みです”と 93 00:05:25,241 --> 00:05:28,077 言い訳できる程度の砂糖を 足してある 94 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 甘くておいしい 95 00:05:30,079 --> 00:05:31,581 香りもいいにゃ 96 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 (ケンイチ)フッ… 97 00:05:32,707 --> 00:05:33,958 -(サイネリア)あの… -(ケンイチ)ん? 98 00:05:34,042 --> 00:05:36,252 お店を出されるのであれば 99 00:05:36,336 --> 00:05:39,756 せめてもの恩返しを させていただけないでしょうか 100 00:05:39,839 --> 00:05:41,090 恩返し? 101 00:05:41,174 --> 00:05:43,676 ケンイチ様には お世話になりっぱなしで 102 00:05:43,760 --> 00:05:46,137 心苦しく思っていたのですが 103 00:05:46,220 --> 00:05:46,721 奥様は アストランティアは 初めてですよね? 104 00:05:46,721 --> 00:05:47,889 奥様は アストランティアは 初めてですよね? 105 00:05:46,721 --> 00:05:47,889 {\an8}(プリムラ)ほっ! 106 00:05:47,889 --> 00:05:49,348 奥様は アストランティアは 初めてですよね? 107 00:05:49,432 --> 00:05:53,019 私 給仕経験もありますし お力になれると 108 00:05:53,102 --> 00:05:54,812 そりゃあ願ったりだ 109 00:05:54,896 --> 00:05:56,189 なあ? プリムラ 110 00:05:56,689 --> 00:05:57,899 奥様… 111 00:05:57,982 --> 00:05:59,233 (ミャレー)にゃ~… 112 00:05:59,317 --> 00:06:00,777 あたしも手伝う 113 00:06:00,860 --> 00:06:02,320 えっ マリーも? 114 00:06:02,403 --> 00:06:05,865 うん もうそろそろ 働かなきゃいけない年だし 115 00:06:05,948 --> 00:06:07,658 (ケンイチ) アネモネは どうする? 116 00:06:07,742 --> 00:06:09,869 あ… ん… 117 00:06:09,952 --> 00:06:11,370 {\an8}(アネモネ) ホホホ… 奥様…・ 118 00:06:11,370 --> 00:06:13,581 {\an8}(アネモネ) ホホホ… 奥様…・ 119 00:06:11,370 --> 00:06:13,581 ケンイチと離れるのは 嫌 120 00:06:13,664 --> 00:06:15,541 ケンイチの手伝いをする 121 00:06:13,664 --> 00:06:15,541 {\an8}ホホホ… オホホ…・ 122 00:06:15,541 --> 00:06:15,625 {\an8}ホホホ… オホホ…・ 123 00:06:15,625 --> 00:06:16,751 {\an8}ホホホ… オホホ…・ 124 00:06:15,625 --> 00:06:16,751 そうか 125 00:06:16,751 --> 00:06:17,377 {\an8}ホホホ… オホホ…・ 126 00:06:17,460 --> 00:06:20,379 (鳥のさえずり) 127 00:06:20,463 --> 00:06:21,631 (ケンイチ)プリムラは 128 00:06:21,714 --> 00:06:25,968 翌日から 早速 商売を始めるという 129 00:06:30,348 --> 00:06:31,724 {\an8}(ケンイチ)召喚 130 00:06:33,351 --> 00:06:34,602 (プリムラ)よろしくお願いします 131 00:06:34,685 --> 00:06:35,520 (マリー・サイネリア)フフッ… 132 00:06:37,605 --> 00:06:38,815 {\an8}(サイネリア) いらっしゃい 133 00:06:37,605 --> 00:06:38,815 (客)うまいのかい? この店 134 00:06:38,815 --> 00:06:38,898 (客)うまいのかい? この店 135 00:06:38,898 --> 00:06:39,232 (客)うまいのかい? この店 136 00:06:38,898 --> 00:06:39,232 {\an8}(マリー)熱いので 気をつけてください 137 00:06:39,232 --> 00:06:39,315 {\an8}(マリー)熱いので 気をつけてください 138 00:06:39,315 --> 00:06:40,024 {\an8}(マリー)熱いので 気をつけてください 139 00:06:39,315 --> 00:06:40,024 (客)そりゃ 食ってみりゃ分かるさ 140 00:06:40,024 --> 00:06:40,108 (客)そりゃ 食ってみりゃ分かるさ 141 00:06:40,108 --> 00:06:42,026 (客)そりゃ 食ってみりゃ分かるさ 142 00:06:40,108 --> 00:06:42,026 {\an8}(サイネリア) お待たせしました 143 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 (客)ちょっと見 おいしそうだしねえ 144 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 {\an8}-(マリー)どうぞ -(サイネリア)次の方 145 00:06:44,112 --> 00:06:46,531 {\an8}(客)いやいや においが違うし… おいしいですよ~ 146 00:06:46,614 --> 00:06:48,950 (客)このポトフ おいしすぎるわ! 147 00:06:49,033 --> 00:06:51,160 (客)高級店でしか 食べられないような甘煮が 148 00:06:51,244 --> 00:06:53,413 こんな露店で食べられるなんて! 149 00:06:53,496 --> 00:06:55,415 -(客)おい なんだよ これ! -(プリムラ)あっ… 150 00:06:55,498 --> 00:06:56,916 (マリーのおびえる声) 151 00:06:57,667 --> 00:06:59,877 (プリムラ)お客様 どうなさいました? 152 00:06:59,961 --> 00:07:03,673 (客)この店は 虫の入ったもんを 客に食わすのか? 153 00:07:03,756 --> 00:07:06,050 (サイネリア)こんなものが 入っているはずは… 154 00:07:06,134 --> 00:07:10,179 (客)なんだ 俺たちが 入れたとでも言う気かよ! 155 00:07:15,268 --> 00:07:17,311 (ケンイチ)この崖の上の高地は 156 00:07:17,395 --> 00:07:19,647 全くの手つかずだ 157 00:07:22,900 --> 00:07:26,446 薬草や山菜なんかが たくさんあるに違いない 158 00:07:27,321 --> 00:07:29,073 {\an8}キラキラした きれいな石が 159 00:07:29,157 --> 00:07:30,533 {\an8}いっぱいあるよ 160 00:07:30,616 --> 00:07:31,451 {\an8}え? 161 00:07:31,534 --> 00:07:34,579 こんな色の鉱石は 見たことない… 162 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 だが 高く売れそうな気が しなくもない 163 00:07:38,958 --> 00:07:40,585 {\an8}距離は 12メートル 164 00:07:40,668 --> 00:07:42,837 {\an8}どうやって 採掘するかだが… 165 00:07:42,920 --> 00:07:44,338 あっ… 166 00:07:48,009 --> 00:07:48,843 (ケンイチ)おっ? 167 00:07:48,926 --> 00:07:51,637 ケンイチ 完売しました! 168 00:07:51,721 --> 00:07:55,308 ケンイチのおかげです 絵本も 全部 売れましたよ! 169 00:07:55,391 --> 00:07:58,269 (ケンイチ)俺が手を加えた料理が うまいせいもあるが 170 00:07:58,352 --> 00:08:00,104 初日から完売とは 171 00:08:00,188 --> 00:08:03,316 やはり プリムラには 非凡な商売の才能があるな 172 00:08:03,399 --> 00:08:04,233 あっ… 173 00:08:04,317 --> 00:08:05,860 こちらの獣人は? 174 00:08:05,943 --> 00:08:07,612 実は… 175 00:08:07,695 --> 00:08:09,739 (ニャメナ)謝る必要はないさ 176 00:08:09,822 --> 00:08:11,115 -(客たち)ん? -(プリムラ)あっ… 177 00:08:11,199 --> 00:08:14,785 (ニャメナ)お前が虫を入れるとこ しっかり見ちまったんでね 178 00:08:14,869 --> 00:08:16,329 (客)な… なんだと! 179 00:08:16,412 --> 00:08:18,372 (ニャメナ)ぬれぎぬだって 言うんなら 180 00:08:18,456 --> 00:08:20,333 ポケットの中を見せてみな 181 00:08:20,416 --> 00:08:21,792 (客たち)うう… うわ… 182 00:08:21,876 --> 00:08:24,378 (ニャメナ)どうせ まだ何匹か入ってんだろ? 183 00:08:24,462 --> 00:08:26,422 ど… どうして それを? 184 00:08:26,505 --> 00:08:27,673 -(客)おい! -(客)あっ やべ! 185 00:08:27,757 --> 00:08:30,134 今日のところは 勘弁しといてやる 186 00:08:30,218 --> 00:08:31,427 行くぞ! 187 00:08:36,015 --> 00:08:37,266 (ニャメナ)フッ… 188 00:08:37,350 --> 00:08:40,561 (プリムラ)それで 彼女を 護衛に雇ったんです 189 00:08:40,645 --> 00:08:42,813 (ケンイチ)ありがとう 俺からも礼を言う 190 00:08:42,897 --> 00:08:44,774 (ニャメナ) 礼を言うのは こっちさ 191 00:08:44,857 --> 00:08:46,984 因縁つけてきそうなヤツを にらみつければ 192 00:08:47,068 --> 00:08:49,028 1日 小銀貨1枚だってんだから 193 00:08:49,612 --> 00:08:52,156 こんなに おいしい仕事はないねえ 194 00:08:52,240 --> 00:08:55,284 おっと 自己紹介が まだだったな 195 00:08:55,368 --> 00:08:57,370 俺はニャメナ よろしく 196 00:08:57,453 --> 00:09:00,915 (ケンイチ)ケンイチだ これからも プリムラを頼むな 197 00:09:02,166 --> 00:09:03,918 (アネモネ)おかえり ケンイチ~ 198 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 (ミャレー)おかえり ケンイチ~ 199 00:09:06,587 --> 00:09:07,421 ぎゃ~! 200 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 収納 201 00:09:09,048 --> 00:09:10,591 (ミャレー)その女は なんにゃ? 202 00:09:10,675 --> 00:09:12,760 プリムラが雇った護衛だよ 203 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 夕飯を ごちそうしたいんだと 204 00:09:14,762 --> 00:09:16,681 なんにゃ そうかにゃ~ 205 00:09:16,764 --> 00:09:19,475 またケンイチの女が 増えたのかと思ったにゃ 206 00:09:19,558 --> 00:09:21,435 (ケンイチ)“また”ってなんだ? 207 00:09:21,519 --> 00:09:23,187 -(ベル)にゃ~ん -(ケンイチ)おっ… 208 00:09:23,271 --> 00:09:25,189 -(ベル)にゃ~ -(ケンイチ)よしよし ただいま 209 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 -(ベル)にゃ~ん -(ニャメナ)えっ 森猫様が… 210 00:09:28,276 --> 00:09:30,945 へへ~ 211 00:09:31,028 --> 00:09:32,697 (ニャメナ)あむっ… 212 00:09:32,780 --> 00:09:34,365 う… うまい! 213 00:09:34,448 --> 00:09:35,741 (ケンイチ)熊肉のシチューだ 214 00:09:35,825 --> 00:09:38,703 これが熊肉… シチュー… 215 00:09:38,786 --> 00:09:40,746 これで ワインでもありゃ 216 00:09:40,830 --> 00:09:41,789 あるぞ 217 00:09:41,872 --> 00:09:42,707 (ニャメナ)うん? 218 00:09:44,292 --> 00:09:46,460 {\an8}プハァ… うめえ! 219 00:09:46,544 --> 00:09:49,422 こんな上等なワインは 初めてだ 220 00:09:49,505 --> 00:09:52,633 (ケンイチ)シャングリ・ラで 一番 安いワインなんだが… 221 00:09:52,717 --> 00:09:54,218 (ニャメナ)料理はうまいし 酒はうまいし 222 00:09:54,302 --> 00:09:56,637 ここは天国かよ ハハハ… 223 00:09:56,721 --> 00:09:57,555 風呂も入るだろ? 224 00:09:57,638 --> 00:09:58,472 (ニャメナ)風呂? 225 00:09:58,556 --> 00:10:01,726 はい はい! ケンイチ 私が沸かす! 226 00:10:01,809 --> 00:10:04,103 む~ 227 00:10:04,186 --> 00:10:05,730 ファイヤーボール! 228 00:10:07,690 --> 00:10:08,858 (3人)おお~ 229 00:10:11,819 --> 00:10:12,862 おお~! 230 00:10:12,945 --> 00:10:14,572 ファイヤーボール… 231 00:10:14,655 --> 00:10:16,824 攻撃魔法で 風呂を沸かすなんて… 232 00:10:16,907 --> 00:10:18,117 よっしゃ~! 233 00:10:16,907 --> 00:10:18,117 {\an8}(服を脱ぐ音) 234 00:10:18,200 --> 00:10:19,702 ヘッヘ~! 235 00:10:20,202 --> 00:10:21,078 -(ケンイチ)あ… -(アネモネ)フフフ… 236 00:10:21,162 --> 00:10:22,163 -(プリムラ)んっ! -(ケンイチ)うっ… 237 00:10:22,788 --> 00:10:25,291 あっ… これなら 早く風呂が沸くが 238 00:10:25,374 --> 00:10:27,543 魔法を連発して 大丈夫なんだろうか 239 00:10:27,626 --> 00:10:31,547 魔法は 使う回数を増やした方が 成長するのです 240 00:10:31,630 --> 00:10:32,673 うむ… 241 00:10:33,215 --> 00:10:34,884 ハァ~ 242 00:10:34,967 --> 00:10:38,846 お湯につかるなんて お大臣か はたまた貴族様か 243 00:10:38,929 --> 00:10:41,640 マジで天国だぜ ハハハ… 244 00:10:41,724 --> 00:10:43,142 (ジェットヒーターの音) 245 00:10:44,185 --> 00:10:46,145 (ニャメナ)ん~ ふふ~ん 246 00:10:46,228 --> 00:10:47,730 (ミャレー)フゥ~ 247 00:10:48,731 --> 00:10:51,525 いや 最高だな こいつも魔法かい? 248 00:10:51,609 --> 00:10:52,526 ああ 249 00:10:52,610 --> 00:10:54,195 ベッドも ふかふかだぜ 250 00:10:54,278 --> 00:10:56,030 俺も ここに住もうかな 251 00:10:56,113 --> 00:10:58,115 ダメにゃ! 部屋が狭くなるにゃ! 252 00:10:58,199 --> 00:11:00,076 (ニャメナ)いいだろ 1人 増えるくらい 253 00:11:00,159 --> 00:11:02,036 (ケンイチ)じゃあ 次の問題だ 254 00:11:02,119 --> 00:11:03,663 -(アネモネ)んー… -(ミャレー・ニャメナ)ん? 255 00:11:03,746 --> 00:11:06,248 あんたが 勉強を教えてるのかい? 256 00:11:06,332 --> 00:11:09,001 (ケンイチ)ああ 読み書き 計算ができた方が 257 00:11:09,085 --> 00:11:11,170 仕事の幅が広がるからな 258 00:11:11,253 --> 00:11:13,631 女の人の仕事は 少ないらしいし 259 00:11:13,714 --> 00:11:15,049 (ニャメナ)そうだねえ 260 00:11:15,132 --> 00:11:16,467 結局 学がないヤツは 261 00:11:16,550 --> 00:11:18,511 売りをするぐらいしか なくなっちゃう 262 00:11:18,594 --> 00:11:19,553 アネモネ 263 00:11:19,637 --> 00:11:21,305 マリーもいるんだし 264 00:11:21,389 --> 00:11:24,600 プリムラと一緒に行って 商売の勉強したらどうだ? 265 00:11:24,683 --> 00:11:28,187 あたしは もっと魔法を覚えて ケンイチを助けるの! 266 00:11:28,270 --> 00:11:32,108 ケンイチと一緒に 冒険に出るの ドラゴンを倒すの! 267 00:11:32,191 --> 00:11:33,901 えっ… ええ? 268 00:11:33,984 --> 00:11:36,445 (アネモネ)ほわあー! 269 00:11:36,529 --> 00:11:39,657 (ケンイチ)俺はな… のんびり生きたいんだよ 270 00:11:39,740 --> 00:11:40,700 (アネモネ)んー 271 00:11:40,783 --> 00:11:42,326 (プリムラ)フフッ… 272 00:11:46,914 --> 00:11:49,208 (ミャレーとニャメナの寝息) 273 00:11:49,291 --> 00:11:52,294 (ケンイチ)それからも プリムラの店は 順調に繁盛 274 00:11:52,294 --> 00:11:53,587 (ケンイチ)それからも プリムラの店は 順調に繁盛 275 00:11:52,294 --> 00:11:53,587 {\an8}-(マリー)はい どうぞ -(サイネリア)フッ… 276 00:11:53,671 --> 00:11:54,797 ニャメナも 毎日 護衛として通ってくれた 277 00:11:54,797 --> 00:11:57,508 ニャメナも 毎日 護衛として通ってくれた 278 00:11:54,797 --> 00:11:57,508 {\an8}-(ニャメナ)ふ~ん -(客たち)ひい… 279 00:11:57,508 --> 00:11:58,717 {\an8}-(ニャメナ)ふ~ん -(客たち)ひい… 280 00:11:58,801 --> 00:11:59,635 そうそう 281 00:11:59,719 --> 00:12:01,971 クロトンからの手紙も 届いたそうだ 282 00:12:03,180 --> 00:12:04,974 俺はというと… 283 00:12:05,057 --> 00:12:07,101 ミャレーとアネモネの協力で 284 00:12:07,184 --> 00:12:10,479 崖を登るための足場を完成させた 285 00:12:10,563 --> 00:12:13,023 いやあ なせばなるもんだな~ 286 00:12:13,107 --> 00:12:14,233 (ミャレー)にゃー! 287 00:12:14,316 --> 00:12:16,735 にゃ にゃ にゃ フゥ~ 288 00:12:16,819 --> 00:12:18,154 あたしも登る! 289 00:12:18,237 --> 00:12:19,739 よし あっ… 290 00:12:19,822 --> 00:12:22,199 もうこんな時間 やば! 291 00:12:28,622 --> 00:12:30,374 (プリムラ)あの… ケンイチ 292 00:12:30,458 --> 00:12:31,542 なんだい? 293 00:12:31,625 --> 00:12:34,670 (プリムラ)前々から 聞こうと思ってたんですけど 294 00:12:34,754 --> 00:12:37,756 こういったものが たくさん アイテムボックスの中に 295 00:12:37,840 --> 00:12:39,550 入っているのですか? 296 00:12:39,633 --> 00:12:41,802 (ケンイチ)まあな 収納 297 00:12:41,886 --> 00:12:44,805 ただ いくら君でも 全ては見せられない 298 00:12:44,889 --> 00:12:47,016 もちろん アネモネや ミャレーにも 299 00:12:47,099 --> 00:12:48,309 -(プリムラ)え? -(ケンイチ)お互い— 300 00:12:48,392 --> 00:12:51,270 秘密の1つや2つは 持っているだろう? 301 00:12:51,353 --> 00:12:55,441 君にも 心に秘めている 俺の知らないことは あるはずだ 302 00:12:55,524 --> 00:12:57,651 (プリムラ)そ… それは そうですけど… 303 00:12:57,735 --> 00:13:01,697 ほらほら だんだん俺が 信用できなくなってきただろ? 304 00:13:01,780 --> 00:13:02,990 (プリムラ)あっ ああ… 305 00:13:03,073 --> 00:13:03,908 ハァッ ん… 306 00:13:05,993 --> 00:13:08,662 ダリアに帰るなら 今のうちだぞ 307 00:13:08,746 --> 00:13:10,456 (プリムラ)帰りません 308 00:13:10,539 --> 00:13:11,749 旦那 309 00:13:12,249 --> 00:13:15,961 そういうのを目の前でやるのは 勘弁してくれませんかね 310 00:13:16,045 --> 00:13:17,338 俺には 目の毒だ 311 00:13:17,421 --> 00:13:20,716 なんだ いい女なのに 相手がいないのか? 312 00:13:20,799 --> 00:13:24,803 ハッ… くだらん男なんて こっちから願い下げだね 313 00:13:24,887 --> 00:13:26,138 (アネモネ)ケンイチ~! 314 00:13:26,222 --> 00:13:27,181 (ケンイチ・プリムラ)あっ… 315 00:13:27,264 --> 00:13:29,892 (ミャレー)おなかすいたにゃ~ 316 00:13:35,773 --> 00:13:39,276 (ケンイチ)翌日 プリムラは 店を休んだ 317 00:13:39,902 --> 00:13:42,822 俺が 崖の上に登ると言ったからだ 318 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 サイネリアとマリーは 319 00:13:44,949 --> 00:13:47,827 ミャレーとニャメナに 迎えに行ってもらった 320 00:13:47,910 --> 00:13:50,663 おかげで アネモネもご機嫌だ 321 00:13:51,163 --> 00:13:53,791 (アネモネ)わあ… 湖 おっきい~! 322 00:13:53,874 --> 00:13:55,876 あたしの村も見えるよ! 323 00:13:55,960 --> 00:13:58,003 (ケンイチ) 崖に 近づきすぎるなよ~ 324 00:13:58,087 --> 00:13:59,964 (マリー・アネモネ)は~い! 325 00:14:00,047 --> 00:14:03,467 (ケンイチ)早速 思い思いに探索することに… 326 00:14:03,551 --> 00:14:06,595 ノビキノコだ とっても うまいんだぜ 327 00:14:06,679 --> 00:14:09,348 次は 弓を持ってくるかにゃ 328 00:14:09,431 --> 00:14:12,643 ミャレー 赤露草があったよ 329 00:14:12,726 --> 00:14:13,894 どれにゃ? 330 00:14:13,978 --> 00:14:15,980 こっちは 青露草ね 331 00:14:24,697 --> 00:14:26,490 (ケンイチ)んっ… 収納 332 00:14:26,574 --> 00:14:28,200 んで 査定 333 00:14:29,326 --> 00:14:31,620 20万円? マジで? 334 00:14:31,704 --> 00:14:34,039 1個で 電動ハンマーの元が取れた 335 00:14:34,123 --> 00:14:35,499 これは ひょっとして 336 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 楽勝か? 337 00:14:37,835 --> 00:14:39,503 (電動ハンマーの稼働音) 338 00:14:41,839 --> 00:14:44,550 (ケンイチ)ん~ よっしゃー! 339 00:14:51,348 --> 00:14:52,600 (マリー)すご~い! 340 00:14:52,683 --> 00:14:54,310 (アネモネ)面白い~ 341 00:14:54,393 --> 00:14:58,105 (ケンイチ)肉は 牛乳につけて 臭みを取った熊肉を使う 342 00:14:58,188 --> 00:14:59,773 {\an8}野菜は 白菜と 今回の主役— 343 00:14:59,857 --> 00:15:02,026 {\an8}ノビキノコだ 344 00:15:02,109 --> 00:15:03,777 (アネモネ・マリー)わあ~ 345 00:15:03,861 --> 00:15:06,280 (ケンイチ) ほら これがギョーザだ 346 00:15:06,363 --> 00:15:07,448 できるか? 347 00:15:07,531 --> 00:15:09,033 -(アネモネ)うん! -(マリー)できる! 348 00:15:09,116 --> 00:15:11,952 (ケンイチ)ミャレーたちは 毛が抜けるから我慢な 349 00:15:12,036 --> 00:15:13,120 みゃ~ 350 00:15:13,203 --> 00:15:14,038 ちぇっ… 351 00:15:14,121 --> 00:15:15,539 (焼く音) 352 00:15:15,623 --> 00:15:17,082 (ニャメナ・ミャレー)ん? 353 00:15:17,875 --> 00:15:19,043 (ミャレー)わあ… 354 00:15:19,877 --> 00:15:21,712 (ニャメナ)おお~ 355 00:15:22,254 --> 00:15:24,673 (一同)いただきま~す 356 00:15:24,757 --> 00:15:25,883 おいしい! 357 00:15:25,966 --> 00:15:27,176 本当! 358 00:15:27,259 --> 00:15:28,510 (プリムラ)あむ… 359 00:15:28,594 --> 00:15:31,180 むぐぐ! 中から肉汁が… 360 00:15:31,263 --> 00:15:32,723 うみゃ~! 361 00:15:32,806 --> 00:15:34,433 (ニャメナ) こいつは うまいねえ! 362 00:15:34,516 --> 00:15:37,728 熊肉が こんなにうまい料理に なっちまうのか 363 00:15:37,811 --> 00:15:40,773 ケンイチ この黄色いソースも おいしいです 364 00:15:40,856 --> 00:15:42,942 あっ それは マヨネーズっていうんだ 365 00:15:43,025 --> 00:15:46,195 {\an8}(ニャメナ)ああ… これが そうなのか 366 00:15:46,278 --> 00:15:49,114 帝国で すごい はやってるって 聞いたぜ 367 00:15:49,198 --> 00:15:51,909 魔導士が 魔法で作り出したんだろ? 368 00:15:51,992 --> 00:15:55,037 (ケンイチ)複式簿記と ガチャポンプ… 369 00:15:55,621 --> 00:15:57,831 マヨネーズのあいつか 370 00:15:59,750 --> 00:16:03,128 あいつも ギョーザとか 食ってるのかなあ… 371 00:16:04,922 --> 00:16:07,883 ケンイチも 魔法で作ったのですか? 372 00:16:07,966 --> 00:16:11,428 (ケンイチ)いや こんなもん お酢と卵と油があれば 作れるぞ 373 00:16:11,512 --> 00:16:12,346 えっ? 374 00:16:12,429 --> 00:16:15,891 これは売れます! レシピを教えてください! 375 00:16:15,975 --> 00:16:17,851 ん… あとでな 376 00:16:17,935 --> 00:16:19,353 どれ 俺も もう1つ 377 00:16:21,271 --> 00:16:24,608 うん やっぱり ギョーザといえば 白菜だ 378 00:16:24,692 --> 00:16:28,529 熊肉も 違和感がないし ノビキノコも いい味 出してる 379 00:16:28,612 --> 00:16:31,156 皮を もっと厚くして スープに入れてもいいな 380 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 それは おいしそうですね 381 00:16:33,283 --> 00:16:35,411 私の店でも売りたいですわ! 382 00:16:35,494 --> 00:16:37,496 (ケンイチ)でも 手間が かかるぞ 383 00:16:37,579 --> 00:16:39,665 (プリムラ)人を雇えばいいのです 384 00:16:39,748 --> 00:16:40,666 (ケンイチ)あ… 385 00:16:40,749 --> 00:16:43,752 (プリムラ)マロウ商会 金もうけの秘訣(ひけつ) ひとつ— 386 00:16:43,836 --> 00:16:46,922 人の力は 積極的に借りること! 387 00:16:47,005 --> 00:16:49,675 ただし 十分な対価は 忘れずに 388 00:16:49,758 --> 00:16:52,261 (ケンイチ)さすがに商売人だな 389 00:16:52,344 --> 00:16:55,264 どれ もう1品 作るか 390 00:16:59,852 --> 00:17:02,563 俺のファイヤーボールを 見せてやろう 391 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 (プリムラたち)わあ! 392 00:17:04,356 --> 00:17:06,025 (マリー・アネモネ)ああ~! 393 00:17:06,108 --> 00:17:07,443 (マリー)びっくりしたね! 394 00:17:07,526 --> 00:17:09,111 (マリー)うん すごかった! 395 00:17:09,194 --> 00:17:12,781 (ケンイチ)いやいや 君の魔法の方が 100倍すごいから… 396 00:17:12,865 --> 00:17:15,159 なんじゃこりゃ! 397 00:17:15,242 --> 00:17:17,036 (ケンイチ)熊肉のステーキだよ 398 00:17:17,119 --> 00:17:19,038 はむ… 399 00:17:19,121 --> 00:17:20,289 うう… 400 00:17:20,289 --> 00:17:22,166 うう… 401 00:17:20,289 --> 00:17:22,166 {\an8}口に合わなかったか? 402 00:17:22,249 --> 00:17:24,710 逆だよ うますぎるんだよ! 403 00:17:24,793 --> 00:17:26,378 でも なんだろう この香りは? 404 00:17:26,462 --> 00:17:27,296 ああ 405 00:17:27,379 --> 00:17:29,715 {\an8}熊肉のにおいを 消すために漬けた— 406 00:17:29,798 --> 00:17:31,175 {\an8}酒のにおいだよ 407 00:17:31,258 --> 00:17:32,342 酒? 408 00:17:32,426 --> 00:17:33,427 (ケンイチ)あっ… 409 00:17:34,344 --> 00:17:36,513 旦那! ちょいと頼みがあるんだけど 410 00:17:36,597 --> 00:17:37,431 (ケンイチ)ああ~ 411 00:17:37,514 --> 00:17:38,348 -(ミャレー)にゃ! -(プリムラ)ああっ… 412 00:17:38,432 --> 00:17:39,725 (ケンイチ)はいはい… 413 00:17:40,893 --> 00:17:41,351 {\an8}(ニャメナ)フフフ… 414 00:17:41,351 --> 00:17:44,438 {\an8}(ニャメナ)フフフ… 415 00:17:41,351 --> 00:17:44,438 (ケンイチ)かなり強い酒だから 注意してな 416 00:17:44,521 --> 00:17:45,564 (ニャメナのにおいを嗅ぐ音) 417 00:17:45,647 --> 00:17:47,399 おお いい香り! 418 00:17:47,483 --> 00:17:49,151 (飲む音) 419 00:17:49,234 --> 00:17:50,444 プハァー! 420 00:17:50,527 --> 00:17:52,905 もう… どうしてくれんだよ~ 421 00:17:52,988 --> 00:17:55,908 こんな うまいもの 知っちゃ 街に住めないじゃないか! 422 00:17:55,991 --> 00:17:57,951 (ケンイチ)こいつ 絡み酒か? 423 00:17:58,035 --> 00:18:00,329 ふぎゃ~! 離れるにゃ 424 00:18:00,412 --> 00:18:02,206 べつに とったりしないよ~ 425 00:18:02,289 --> 00:18:04,875 あそこにでも 住まわせてくんないかい? 426 00:18:04,958 --> 00:18:05,959 飯付きで 427 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 ダメにゃ! 出ていくにゃ! 428 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 {\an8}(ニャメナ) フッ… フフ… 429 00:18:07,961 --> 00:18:09,046 (ケンイチ)こらこら 430 00:18:09,129 --> 00:18:11,882 プリムラの護衛として ニャメナは 必要なんだよ 431 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 にゃ~! こいつは 信用できないにゃ! 432 00:18:14,635 --> 00:18:16,345 そんなことないだろ 433 00:18:16,428 --> 00:18:17,721 なあ お嬢? 434 00:18:17,805 --> 00:18:20,140 ええ とても正直な方ですよ 435 00:18:20,224 --> 00:18:21,475 {\an8}(ミャレー)ふぎゃ~! 436 00:18:21,558 --> 00:18:24,228 プリムラがよければ 俺は いいんだが 437 00:18:21,558 --> 00:18:24,228 {\an8}うう… にゃにゃにゃ… 438 00:18:24,228 --> 00:18:24,311 {\an8}うう… にゃにゃにゃ… 439 00:18:24,311 --> 00:18:26,396 {\an8}うう… にゃにゃにゃ… 440 00:18:24,311 --> 00:18:26,396 (プリムラ)そうですわね… 441 00:18:26,480 --> 00:18:27,523 いいですよ 442 00:18:27,606 --> 00:18:31,318 ニャメナさんの目当ては 料理とお酒のようですし 443 00:18:31,401 --> 00:18:32,569 (ケンイチ)んん… 444 00:18:34,029 --> 00:18:35,364 (ニャメナ)で… 家賃は? 445 00:18:35,447 --> 00:18:36,615 べつに いらんぞ 446 00:18:36,698 --> 00:18:37,533 (ニャメナ)え~? 447 00:18:37,616 --> 00:18:41,286 旦那 俺に いったい 何をさせるつもりなんで? 448 00:18:41,370 --> 00:18:42,246 -(ニャメナ)ハァッ… -(ケンイチ)え… 449 00:18:42,329 --> 00:18:44,665 もしかして 俺を飼いならそうと 450 00:18:44,748 --> 00:18:46,416 変な勘違いをするな 451 00:18:46,416 --> 00:18:46,792 変な勘違いをするな 452 00:18:46,416 --> 00:18:46,792 {\an8}(ニャメナ)え~? 453 00:18:46,792 --> 00:18:46,875 {\an8}(ニャメナ)え~? 454 00:18:46,875 --> 00:18:47,876 {\an8}(ニャメナ)え~? 455 00:18:46,875 --> 00:18:47,876 (ケンイチ)今までどおり 456 00:18:47,960 --> 00:18:50,796 プリムラの仕事を 手伝ってくれるならだ 457 00:18:50,879 --> 00:18:53,298 な~んだ ちょっと期待したのに 458 00:18:53,382 --> 00:18:54,550 (ケンイチ)じゃあな 459 00:18:55,843 --> 00:18:57,010 あっ くっ… 460 00:18:57,094 --> 00:18:59,930 女の部屋に来たってのに 何もしないで帰るんですか? 461 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 女の部屋に来たってのに 何もしないで帰るんですか? 462 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 {\an8}(ドアが開く音) 463 00:19:00,848 --> 00:19:04,059 シャー! 遅いと思ったら 何をやってるにゃ! 464 00:19:04,143 --> 00:19:07,020 (ニャメナ)なんだよ こっちに 回してくれてもいいじゃないか 465 00:19:07,104 --> 00:19:08,981 旦那 いつでもウエルカムだぜ? 466 00:19:09,064 --> 00:19:10,566 うちだってウエルカムにゃ! 467 00:19:10,649 --> 00:19:12,359 (ケンイチ)こいつらは… 468 00:19:14,236 --> 00:19:15,988 (ケンイチ)それから1か月 469 00:19:16,071 --> 00:19:18,657 プリムラの店は 順調に拡大 470 00:19:18,740 --> 00:19:21,160 {\an8}店名を “カローラ亭”とし 471 00:19:21,243 --> 00:19:23,579 新たに 人も雇い入れた 472 00:19:23,662 --> 00:19:26,039 (アイリス)これは お嬢様のお父様 473 00:19:26,123 --> 00:19:29,042 はじめまして アイリスと申します 474 00:19:29,877 --> 00:19:31,795 私の旦那様です 475 00:19:31,879 --> 00:19:32,838 (アイリス)えっ? 476 00:19:32,921 --> 00:19:34,464 私の旦那様です 477 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 (ケンイチ)彼女に 料理と商売を覚えさせ 478 00:19:36,925 --> 00:19:39,052 支店を出させるという 479 00:19:39,136 --> 00:19:42,764 (プリムラ)いざというときは お店を切り離せばいいのですから 480 00:19:42,848 --> 00:19:44,683 万が一 またケンイチが逃げても 481 00:19:44,766 --> 00:19:47,352 すぐに追いかけられるので 心配いりません 482 00:19:47,436 --> 00:19:49,521 (ケンイチ) 全然 信用されてないな… 483 00:19:49,605 --> 00:19:50,439 (飲む音) 484 00:19:51,106 --> 00:19:52,441 (ケンイチ)さらに時は流れ 485 00:19:52,524 --> 00:19:55,736 {\an8}採掘したロードナイトの 査定総額は 486 00:19:55,819 --> 00:19:58,196 {\an8}1500万円ちょっとに なった 487 00:19:58,906 --> 00:20:03,160 崖の上の森は アネモネの 薬草集めの場所として 488 00:20:03,243 --> 00:20:06,747 ミャレーとニャメナの 格好の狩り場として 役立っている 489 00:20:07,789 --> 00:20:10,167 そして カローラ亭だが 490 00:20:10,250 --> 00:20:15,088 街の小さな倉庫を借りて そこで 商品の仕込みを始めた 491 00:20:15,172 --> 00:20:16,632 円に換算すると 492 00:20:16,715 --> 00:20:20,010 毎日 15万円から20万円の 売り上げで 493 00:20:20,093 --> 00:20:23,305 年商は 7000万円を超える勢いだ 494 00:20:23,388 --> 00:20:24,181 {\an8}(アイリス)それは こちらの棚に… 495 00:20:24,181 --> 00:20:25,933 {\an8}(アイリス)それは こちらの棚に… 496 00:20:24,181 --> 00:20:25,933 さらに アイリスを 総支店長 兼 教育係にして 店員を集め 497 00:20:25,933 --> 00:20:26,892 さらに アイリスを 総支店長 兼 教育係にして 店員を集め 498 00:20:26,892 --> 00:20:29,186 さらに アイリスを 総支店長 兼 教育係にして 店員を集め 499 00:20:26,892 --> 00:20:29,186 {\an8}こちらに その荷物を お願いします 500 00:20:29,269 --> 00:20:30,395 すでに 2つの支店を出しており 501 00:20:30,395 --> 00:20:31,313 すでに 2つの支店を出しており 502 00:20:30,395 --> 00:20:31,313 {\an8}ありがとうございます 503 00:20:31,313 --> 00:20:31,396 {\an8}ありがとうございます 504 00:20:31,396 --> 00:20:32,064 {\an8}ありがとうございます 505 00:20:31,396 --> 00:20:32,064 グループの年商は 2億円に迫る 506 00:20:32,064 --> 00:20:34,441 グループの年商は 2億円に迫る 507 00:20:34,524 --> 00:20:36,944 これが 本物の商人の力か 508 00:20:37,027 --> 00:20:40,405 俺みたいな なんちゃって商人とは わけが違う 509 00:20:40,948 --> 00:20:43,909 (ケンイチ)さすが大店(おおだな) マロウさんの娘だ 510 00:20:43,992 --> 00:20:46,870 (プリムラ)ケンイチのお膳立てが あればこそですよ 511 00:20:46,954 --> 00:20:51,250 これを ゼロからやろうとしたら 並大抵ではありません 512 00:20:51,333 --> 00:20:54,252 (ケンイチ)確かに カローラ亭の料理には 513 00:20:54,336 --> 00:20:57,256 俺が シャングリ・ラで買った だしのもとが入ってる 514 00:20:58,006 --> 00:21:00,133 元の世界の力は 偉大だ 515 00:21:00,842 --> 00:21:04,304 このまま順風満帆といけば いいのだが… 516 00:21:17,150 --> 00:21:21,321 (リリス)母上 今のは 監察官であったようですが 517 00:21:21,405 --> 00:21:22,781 (アマランサス)リリスか… 518 00:21:22,864 --> 00:21:26,785 ダリアに巣くっていた野盗が 討伐されたという報じゃ 519 00:21:26,868 --> 00:21:28,745 (リリス)それは誠ですか? 520 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 (アマランサス)うむ 521 00:21:30,205 --> 00:21:32,332 何やら 鉄の召喚獣を操る— 522 00:21:32,416 --> 00:21:35,419 魔導士によってなされた との報告じゃ 523 00:21:35,502 --> 00:21:38,922 (リリス)それは 反王家派も痛手でしょうな 524 00:21:39,006 --> 00:21:42,551 しかし 鉄の召喚獣… 何者ですか? 525 00:21:42,634 --> 00:21:44,219 (アマランサス)さあのう… 526 00:21:44,303 --> 00:21:46,972 だが その魔導士は 今 527 00:21:47,055 --> 00:21:50,308 アストランティアのそばに 居を構えたようじゃぞ 528 00:21:50,392 --> 00:21:52,936 (リリス)なんと アストランティアに! 529 00:21:53,020 --> 00:21:55,314 それは面白い巡り合わせですね 530 00:21:55,397 --> 00:21:57,524 フッフフフ… 531 00:21:57,607 --> 00:22:00,068 精霊の導きでもあったかの 532 00:22:00,152 --> 00:22:04,156 (風の音) 533 00:22:05,991 --> 00:22:09,995 ♪~ 534 00:23:32,244 --> 00:23:35,914 {\an8}~♪