1 00:00:07,133 --> 00:00:08,300 (ケンイチ)あっ… 2 00:00:08,592 --> 00:00:10,678 (アネモネ)憤怒の炎(ファイヤーボール)! 3 00:00:14,515 --> 00:00:15,558 (ケンイチたち)ああっ! 4 00:00:15,891 --> 00:00:18,477 (ケンイチ)うわあ… 消火器 消火器! 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,562 (アネモネ)うっ… 6 00:00:23,524 --> 00:00:25,818 (ケンイチ)俺のまねして これを使ってくれ 7 00:00:25,901 --> 00:00:27,069 (プリムラ)こうですか? 8 00:00:27,153 --> 00:00:28,571 (ミャレー)にゃにゃにゃにゃ にゃにゃにゃにゃ… 9 00:00:28,654 --> 00:00:31,866 ふぎゃあああ! 10 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 (アネモネ)ごめんなさい 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,708 ご… ごめんなさい 12 00:00:41,292 --> 00:00:43,502 (ケンイチ)すげえ! すごいぞ アネモネ 13 00:00:43,586 --> 00:00:45,713 魔法が使えるんだな 14 00:00:48,799 --> 00:00:49,967 アネモネ? 15 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 おい どうした? 16 00:00:51,969 --> 00:00:54,096 (プリムラ)ケンイチ ベッドへ (ケンイチ)ああ 17 00:00:54,805 --> 00:00:57,975 (ケンイチ) 幸い 熱は 朝までに下がった 18 00:00:58,559 --> 00:00:59,769 (アネモネ)何? これ 19 00:00:59,852 --> 00:01:00,853 (ケンイチ)桃缶 20 00:01:00,936 --> 00:01:03,147 病中 病後といえば これだ 21 00:01:04,982 --> 00:01:07,485 すごく甘くて おいしい 22 00:01:07,777 --> 00:01:10,196 (ミャレー)ちょっと リンカーに似てるかもにゃ 23 00:01:10,279 --> 00:01:12,990 (プリムラ)大量に 砂糖が使われているのでは? 24 00:01:13,073 --> 00:01:14,992 (ケンイチ)そうそう 砂糖漬けだな 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,995 (プリムラ)それでは 貴族ぐらいしか食べられません 26 00:01:18,329 --> 00:01:21,916 (ケンイチ)まあ そうだな 砂糖は専売だし 27 00:01:26,754 --> 00:01:29,048 (プリムラ)やっと ケンイチと再会できました 28 00:01:29,131 --> 00:01:30,966 ですが ケンイチの家には— 29 00:01:31,050 --> 00:01:33,844 ミャレーが アネモネが 森猫のベルまでが— 30 00:01:33,928 --> 00:01:35,221 すでに いたのです 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,515 いえ いいのです 32 00:01:37,598 --> 00:01:40,518 私は身も心も ケンイチに ささげ— 33 00:01:40,601 --> 00:01:43,187 生涯を共に生きると誓いました 34 00:01:43,270 --> 00:01:46,732 私の生涯に 一片の悔いもありません 35 00:01:47,566 --> 00:01:54,573 ♪~ 36 00:03:08,188 --> 00:03:15,195 ~♪ 37 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 (ケンイチ) アネモネは— 38 00:03:18,616 --> 00:03:20,492 すっかり 元気になり— 39 00:03:20,576 --> 00:03:21,827 数日後には— 40 00:03:21,911 --> 00:03:23,829 チコリ熱から 回復したマリーを— 41 00:03:23,913 --> 00:03:25,623 我が家に招待した 42 00:03:27,291 --> 00:03:31,587 大量にある牙熊の肉を みんなで食ってみるためである 43 00:03:31,962 --> 00:03:35,424 肉の焼けるにおいが なんとも食欲をそそる 44 00:03:36,425 --> 00:03:40,429 ジビエを食うっていうのは スローライフっぽくていいな 45 00:03:41,889 --> 00:03:44,516 (アネモネ)硬い (マリー)うん 噛(か)めない 46 00:03:44,600 --> 00:03:45,601 (サイネリア)マリー 47 00:03:45,684 --> 00:03:48,228 (ケンイチ)いえいえ マリーの言うとおりですから 48 00:03:48,312 --> 00:03:51,148 (プリムラ)それに 臭みが強いですわ 49 00:03:51,231 --> 00:03:52,816 (ミャレー)ふにゃ~ 50 00:03:53,317 --> 00:03:55,319 (ケンイチ) 硬い肉は たたけばいい 51 00:03:55,945 --> 00:03:58,697 しょうゆ 一味唐辛子 こしょうに— 52 00:03:58,781 --> 00:04:01,367 陳皮(ちんぴ)という ミカンの皮を干したものを入れた— 53 00:04:01,450 --> 00:04:03,369 秘伝のタレを作る 54 00:04:03,953 --> 00:04:04,954 にゃ! 55 00:04:05,037 --> 00:04:07,957 香辛料が効いてて それなりに食えるにゃ 56 00:04:08,040 --> 00:04:09,375 (マリー)さっきより おいしいわね 57 00:04:09,458 --> 00:04:10,459 (アネモネ)うん 58 00:04:10,542 --> 00:04:12,670 (ケンイチ)好評を博してるようだな 59 00:04:12,753 --> 00:04:14,213 ならば 次は… 60 00:04:14,630 --> 00:04:16,465 (マリー・アネモネ)おいしい! (ミャレー)うまいにゃ 61 00:04:16,715 --> 00:04:17,883 (サイネリア)本当だわ 62 00:04:17,967 --> 00:04:21,345 (プリムラ)あの臭いお肉が こんなに おいしくなるなんて 63 00:04:21,428 --> 00:04:23,472 (ケンイチ)熊カレーの評判は上々 64 00:04:23,555 --> 00:04:26,225 やはり異世界でも カレーは正義なり 65 00:04:26,308 --> 00:04:28,102 (ミャレー)にゃっ にゃ~ 66 00:04:28,185 --> 00:04:29,228 (ベル)ニャーン (ケンイチ)よし 完成だ 67 00:04:29,728 --> 00:04:30,729 うれしい 68 00:04:30,813 --> 00:04:32,356 私も 69 00:04:32,856 --> 00:04:34,566 (プリムラ)ケンイチ これは? 70 00:04:34,650 --> 00:04:35,776 (ケンイチ)絵本だが 71 00:04:35,859 --> 00:04:37,069 (プリムラ)本? 72 00:04:37,569 --> 00:04:41,073 すばらしいですわ これは売れますわ 73 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 ケンイチのものは いつも売れる 74 00:04:43,367 --> 00:04:44,868 そして… 75 00:04:51,250 --> 00:04:53,085 (プリムラ)ケンイチ (ケンイチ)はい? 76 00:04:53,168 --> 00:04:56,422 私は アストランティアで 商売がしたいです 77 00:04:56,755 --> 00:04:57,965 (ケンイチ)忘れていた 78 00:04:58,048 --> 00:05:00,718 この人が 生っ粋の商人だということを 79 00:05:00,801 --> 00:05:04,179 俺が商人魂に 火をつけてしまったってことか 80 00:05:04,263 --> 00:05:08,058 だが 絵本はいいとして ほかに何を売る? 81 00:05:08,392 --> 00:05:11,311 (プリムラ)熊肉のポトフと リンカーの甘煮です 82 00:05:11,562 --> 00:05:12,646 (アネモネ)おいしい! 83 00:05:12,730 --> 00:05:13,939 (サイネリア)アストランティアでも— 84 00:05:14,023 --> 00:05:18,068 これだけおいしいスープを出す店は そうそう ないと思います 85 00:05:18,444 --> 00:05:21,572 (ケンイチ)俺が ダシのもとを提供したからな 86 00:05:22,197 --> 00:05:24,241 こっちは “リンカーの甘みです”と— 87 00:05:24,324 --> 00:05:27,077 言い訳できる程度の砂糖を 足してある 88 00:05:27,327 --> 00:05:28,954 (アネモネ)甘くて おいしい 89 00:05:29,038 --> 00:05:30,581 (ミャレー)香りもいいにゃ 90 00:05:31,707 --> 00:05:32,958 (サイネリア)あの… (ケンイチ)ん? 91 00:05:33,292 --> 00:05:35,252 (サイネリア)お店を 出されるのであれば— 92 00:05:35,335 --> 00:05:38,714 せめてもの恩返しを させていただけないでしょうか 93 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 (プリムラ)恩返し? 94 00:05:40,174 --> 00:05:42,676 ケンイチ様には お世話になりっぱなしで— 95 00:05:42,760 --> 00:05:45,137 心苦しく思っていたのですが… 96 00:05:45,220 --> 00:05:48,348 奥様は アストランティアは 初めてですよね? 97 00:05:48,724 --> 00:05:52,019 私 給仕経験もありますし お力になれると… 98 00:05:52,102 --> 00:05:53,854 そりゃあ 願ったりだ 99 00:05:53,937 --> 00:05:55,314 なあ? プリムラ 100 00:05:55,856 --> 00:05:58,233 (プリムラ)奥様… (ミャレー)にゃ~ 101 00:05:58,567 --> 00:05:59,818 私も手伝う 102 00:05:59,902 --> 00:06:01,278 えっ マリーも? 103 00:06:01,361 --> 00:06:04,865 うん もうそろそろ 働かなきゃいけない年だし 104 00:06:05,240 --> 00:06:06,784 (ケンイチ)アネモネは どうする? 105 00:06:06,867 --> 00:06:08,202 (アネモネ)あ… 106 00:06:09,161 --> 00:06:10,245 (プリムラ)ホホ~ ホホホ… 107 00:06:10,329 --> 00:06:12,581 (アネモネ)ケンイチと 離れるのはイヤ 108 00:06:12,664 --> 00:06:14,583 ケンイチの手伝いをする 109 00:06:14,666 --> 00:06:16,376 (ケンイチ)そうか (プリムラ)オホホッ 110 00:06:19,797 --> 00:06:22,257 (ケンイチ)プリムラは 翌日から— 111 00:06:22,341 --> 00:06:24,927 早速 商売を始めるという 112 00:06:29,598 --> 00:06:30,766 (ケンイチ)召喚 113 00:06:32,351 --> 00:06:34,186 (プリムラ)よろしくお願いします 114 00:06:36,605 --> 00:06:38,023 (女)うまいのかい? この店 115 00:06:38,107 --> 00:06:39,399 (マリー)熱いので 気をつけてください 116 00:06:39,483 --> 00:06:41,026 (サイネリア)お待たせしました 117 00:06:41,110 --> 00:06:43,028 (女)ちょっと見 おいしそうだしね 118 00:06:43,362 --> 00:06:45,322 おいしいですよ 119 00:06:45,989 --> 00:06:48,033 (客1)このポトフ おいしすぎるわ 120 00:06:48,117 --> 00:06:50,202 (客2)高級店でしか 食べられないような甘煮が— 121 00:06:50,285 --> 00:06:52,412 こんな露店で食べられるなんて 122 00:06:52,496 --> 00:06:54,414 (客3)おい なんだよ これ! 123 00:06:54,915 --> 00:06:55,916 (マリー)うう… 124 00:06:56,625 --> 00:06:58,836 (プリムラ)お客様 どうなさいました? 125 00:06:58,919 --> 00:07:02,756 (客3)この店は 虫の入ったもんを客に食わすのか? 126 00:07:02,840 --> 00:07:05,050 (サイネリア)こんなものが 入っているはずは… 127 00:07:05,134 --> 00:07:09,012 (客4)なんだあ? 俺たちが入れたとでも言う気かよ! 128 00:07:14,685 --> 00:07:18,689 (ケンイチ)この崖の上の高地は 全くの手つかずだ 129 00:07:21,900 --> 00:07:25,237 薬草や山菜なんかが たくさんあるに違いない 130 00:07:26,321 --> 00:07:28,115 (アネモネ) キラキラした きれいな石が— 131 00:07:28,198 --> 00:07:29,366 いっぱいあるよ 132 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 えっ? 133 00:07:30,826 --> 00:07:33,579 (ケンイチ)こんな色の鉱石は 見たことない 134 00:07:33,954 --> 00:07:36,832 だが 高く売れそうな気が しなくもない 135 00:07:37,958 --> 00:07:39,626 (ケンイチ) 距離は 12m 136 00:07:39,710 --> 00:07:41,837 どうやって 採掘するかだが… 137 00:07:42,212 --> 00:07:43,338 あっ… 138 00:07:46,842 --> 00:07:47,843 ん? 139 00:07:48,093 --> 00:07:49,094 (プリムラ)ケンイチ 140 00:07:49,511 --> 00:07:52,181 完売しました! ケンイチのおかげです 141 00:07:52,264 --> 00:07:54,308 絵本も全部 売れましたよ 142 00:07:54,391 --> 00:07:57,269 (ケンイチ)俺が手を加えた料理が うまいせいもあるが— 143 00:07:57,352 --> 00:07:59,104 初日から完売とは 144 00:07:59,188 --> 00:08:02,774 やはり プリムラには 非凡な商売の才能があるな 145 00:08:02,858 --> 00:08:04,860 (ケンイチ)おっ? こちらの獣人は? 146 00:08:05,152 --> 00:08:06,612 実は… 147 00:08:06,987 --> 00:08:09,865 (ニャメナ)謝る必要はないさ (客たち)あっ… 148 00:08:10,532 --> 00:08:13,744 (ニャメナ)お前が虫を入れるとこ しっかり見ちまったんでね 149 00:08:13,827 --> 00:08:15,287 な… なんだと? 150 00:08:15,370 --> 00:08:17,372 (ニャメナ)ぬれぎぬだって 言うんなら— 151 00:08:17,456 --> 00:08:19,333 ポケットの中を見せてみな 152 00:08:19,416 --> 00:08:20,792 (客たち)うっ… 153 00:08:20,876 --> 00:08:23,378 (ニャメナ)どうせ まだ何匹か入ってんだろ? 154 00:08:23,462 --> 00:08:25,464 (客4)ど… どうして それを 155 00:08:25,547 --> 00:08:26,673 (客3)お… おい (客4)あっ ヤベッ 156 00:08:26,757 --> 00:08:29,134 (客4)今日のところは 勘弁しといてやる 157 00:08:29,218 --> 00:08:30,552 行くぞ! 158 00:08:34,973 --> 00:08:36,266 (ニャメナ)フッ 159 00:08:36,767 --> 00:08:39,561 (プリムラ)それで 彼女を護衛に雇ったんです 160 00:08:39,645 --> 00:08:41,813 (ケンイチ)ありがとう 俺からも礼を言う 161 00:08:41,897 --> 00:08:43,774 (ニャメナ)礼を言うのは こっちさ 162 00:08:43,857 --> 00:08:46,026 因縁つけてきそうなやつを にらみつければ— 163 00:08:46,109 --> 00:08:48,570 1日 小銀貨1枚だってんだから 164 00:08:48,654 --> 00:08:51,156 こんなにおいしい仕事はないね 165 00:08:51,240 --> 00:08:54,284 おっと 自己紹介が まだだったな 166 00:08:54,534 --> 00:08:56,286 俺はニャメナ よろしく 167 00:08:56,370 --> 00:08:57,371 (ケンイチ)ケンイチだ 168 00:08:57,454 --> 00:08:59,623 これからも プリムラを頼むな 169 00:09:01,124 --> 00:09:02,918 (アネモネ)おかえり ケンイチ! 170 00:09:03,335 --> 00:09:05,337 (ミャレー)おかえり ケンイチ~ 171 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 ぎゃああ! 172 00:09:06,755 --> 00:09:07,923 (ケンイチ)収納 173 00:09:08,006 --> 00:09:09,633 (ミャレー)その女は 何にゃ? 174 00:09:09,716 --> 00:09:11,802 プリムラが雇った護衛だよ 175 00:09:11,885 --> 00:09:13,679 夕飯を ごちそうしたいんだと 176 00:09:13,971 --> 00:09:15,722 (ミャレー)なんにゃ そうかにゃ 177 00:09:15,806 --> 00:09:18,517 また ケンイチの女が 増えたのかと思ったにゃ 178 00:09:18,600 --> 00:09:20,435 (ケンイチ)またって なんだ 179 00:09:20,519 --> 00:09:22,187 (ベル)ニャーン (ケンイチ)おっ 180 00:09:22,437 --> 00:09:24,356 (ベル)ニャーン (ケンイチ)よしよし ただいま 181 00:09:24,439 --> 00:09:25,941 (ニャメナ)えっ? 森猫様が… 182 00:09:27,276 --> 00:09:29,945 へへえ~ 183 00:09:30,445 --> 00:09:31,697 はむっ 184 00:09:32,030 --> 00:09:33,407 う… うまい 185 00:09:33,490 --> 00:09:34,908 (ケンイチ)熊肉のシチューだ 186 00:09:34,992 --> 00:09:37,536 (ニャメナ)これが熊肉… シチュー? 187 00:09:37,786 --> 00:09:39,705 これでワインでもありゃ 188 00:09:39,788 --> 00:09:41,707 (ケンイチ)あるぞ (ニャメナ)ん? 189 00:09:43,875 --> 00:09:45,460 うめえ! 190 00:09:45,544 --> 00:09:48,422 こんな上等なワインは初めてだ 191 00:09:48,505 --> 00:09:51,633 (ケンイチ)シャングリ・ラで 一番安いワインなんだが… 192 00:09:51,717 --> 00:09:53,218 (ニャメナ)料理はうまいし 酒はうまいし— 193 00:09:53,302 --> 00:09:55,679 ここは天国かよ ハハハッ 194 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 (ケンイチ)風呂も入るだろ? (ニャメナ)風呂? 195 00:09:57,556 --> 00:10:00,726 はいはい! ケンイチ 私が沸かす 196 00:10:00,976 --> 00:10:03,061 むう~ 197 00:10:03,145 --> 00:10:04,730 ファイヤーボール! 198 00:10:06,690 --> 00:10:07,858 (一同)おおっ… 199 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 おお… 200 00:10:11,945 --> 00:10:15,866 ファイヤーボール… 攻撃魔法で風呂を沸かすなんて 201 00:10:15,949 --> 00:10:17,451 よっしゃあ! 202 00:10:17,534 --> 00:10:18,702 ヘヘッ 203 00:10:19,202 --> 00:10:20,203 (ケンイチ)あ… 204 00:10:20,287 --> 00:10:21,288 うっ… 205 00:10:21,830 --> 00:10:24,333 あ… これなら 早く風呂が沸くが— 206 00:10:24,416 --> 00:10:26,543 魔法を連発して 大丈夫なんだろうか 207 00:10:26,626 --> 00:10:30,505 (プリムラ)魔法は 使う回数を 増やしたほうが成長するのです 208 00:10:30,589 --> 00:10:31,715 (ケンイチ)ふむ… 209 00:10:32,215 --> 00:10:33,884 はあ~ 210 00:10:34,176 --> 00:10:37,846 お湯につかるなんて お大尽か はたまた貴族様か 211 00:10:37,929 --> 00:10:40,640 マジで天国だぜ ハハハ~ 212 00:10:40,724 --> 00:10:42,142 (送風音) 213 00:10:43,226 --> 00:10:45,145 (ニャメナ)ふ~ん~ 214 00:10:45,228 --> 00:10:46,688 (ミャレー)ふう~ 215 00:10:47,731 --> 00:10:50,525 (ニャメナ)いや 最高だな こいつも魔法かい? 216 00:10:50,609 --> 00:10:51,526 (ケンイチ)ああ 217 00:10:51,860 --> 00:10:53,236 ベッドも ふかふかだぜ 218 00:10:53,320 --> 00:10:55,030 俺も ここに住もうかな 219 00:10:55,113 --> 00:10:57,199 ダメにゃ! 部屋が狭くなるにゃ! 220 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 (ニャメナ)いいだろ 1人 増えるくらい 221 00:10:59,201 --> 00:11:01,161 (ケンイチ)じゃあ 次の問題だ 222 00:11:01,244 --> 00:11:02,662 (アネモネ)うーん… 223 00:11:02,746 --> 00:11:05,207 (ニャメナ)あんたが 勉強を教えてるのかい? 224 00:11:05,290 --> 00:11:07,959 (ケンイチ)ああ 読み書き 計算ができたほうが— 225 00:11:08,043 --> 00:11:10,170 仕事の幅が広がるからな 226 00:11:10,420 --> 00:11:12,672 女の人の仕事は少ないらしいし 227 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 (ニャメナ)そうだねえ 228 00:11:14,132 --> 00:11:15,509 結局 学がないやつは— 229 00:11:15,592 --> 00:11:17,469 売りをするぐらいしか なくなっちゃう 230 00:11:17,552 --> 00:11:18,553 (ケンイチ)アネモネ 231 00:11:18,970 --> 00:11:21,681 マリーもいるんだし プリムラと一緒に行って— 232 00:11:21,765 --> 00:11:23,642 商売の勉強したらどうだ? 233 00:11:23,725 --> 00:11:27,187 私は もっと魔法を覚えて ケンイチを助けるの 234 00:11:27,270 --> 00:11:29,523 ケンイチと一緒に冒険に出るの 235 00:11:29,606 --> 00:11:31,066 ドラゴンを倒すの! 236 00:11:31,149 --> 00:11:32,943 (ケンイチ)えっ… ええ? 237 00:11:33,026 --> 00:11:34,820 (アネモネ)ほああ! 238 00:11:35,529 --> 00:11:39,074 (ケンイチ)俺はな のんびり生きたいんだよ 239 00:11:39,783 --> 00:11:41,243 (プリムラ)フフッ 240 00:11:45,914 --> 00:11:48,208 (ミャレーたちの寝息) 241 00:11:48,583 --> 00:11:52,337 (ケンイチ)それからも プリムラの店は順調に繁盛 242 00:11:52,629 --> 00:11:56,508 ニャメナも毎日 護衛として通ってくれた 243 00:11:57,801 --> 00:12:00,971 そうそう クロトンからの手紙も 届いたそうだ 244 00:12:02,472 --> 00:12:03,974 俺はというと— 245 00:12:04,266 --> 00:12:06,143 ミャレーとアネモネの協力で— 246 00:12:06,226 --> 00:12:09,479 崖を登るための足場を完成させた 247 00:12:09,855 --> 00:12:12,107 いやあ なせば成るもんだな 248 00:12:12,190 --> 00:12:13,233 (ミャレー)にゃあ! 249 00:12:13,316 --> 00:12:15,735 にゃっ にゃっ にゃっ 250 00:12:15,819 --> 00:12:17,112 (アネモネ)私も登る! 251 00:12:17,195 --> 00:12:18,738 (ケンイチ)よし あっ… 252 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 もう こんな時間 ヤバッ 253 00:12:27,581 --> 00:12:29,374 (プリムラ)あの… ケンイチ 254 00:12:29,458 --> 00:12:30,542 (ケンイチ)何だい? 255 00:12:30,625 --> 00:12:33,670 (プリムラ)前々から 聞こうと思ってたんですけど… 256 00:12:33,753 --> 00:12:35,005 こういったものが— 257 00:12:35,088 --> 00:12:38,550 たくさんアイテムボックスの中に 入っているのですか? 258 00:12:38,633 --> 00:12:39,718 (ケンイチ)まあな 259 00:12:39,801 --> 00:12:40,844 収納 260 00:12:40,927 --> 00:12:43,805 ただ いくら君でも すべては見せられない 261 00:12:43,889 --> 00:12:46,016 もちろん アネモネやミャレーにも 262 00:12:46,099 --> 00:12:46,850 (プリムラ)え? 263 00:12:46,933 --> 00:12:50,270 (ケンイチ)お互い 秘密の一つや二つは持っているだろ? 264 00:12:50,353 --> 00:12:54,399 君にも 心に秘めている 俺の知らないことはあるはずだ 265 00:12:54,483 --> 00:12:56,651 (プリムラ)そ… それは そうですけど 266 00:12:56,943 --> 00:13:01,031 ほらほら だんだん俺が 信用できなくなってきただろ? 267 00:13:01,907 --> 00:13:02,908 (プリムラ)あっ… 268 00:13:04,951 --> 00:13:07,662 ダリアに帰るなら 今のうちだぞ 269 00:13:07,954 --> 00:13:09,498 (プリムラ)帰りません 270 00:13:09,581 --> 00:13:10,832 (ニャメナ)旦那 271 00:13:11,541 --> 00:13:14,961 そういうのを目の前でやるのは 勘弁してくれませんかね 272 00:13:15,045 --> 00:13:16,463 俺には目の毒だ 273 00:13:16,546 --> 00:13:19,758 (ケンイチ)なんだ いい女なのに 相手がいないのか? 274 00:13:19,841 --> 00:13:23,803 (ニャメナ)ハッ くだらん男なんて こっちから願い下げだね 275 00:13:24,179 --> 00:13:26,181 (アネモネ)ケンイチ! 276 00:13:26,556 --> 00:13:28,975 (ミャレー)おなか すいたにゃ~ 277 00:13:31,394 --> 00:13:33,188 (草刈り機の作動音) 278 00:13:35,065 --> 00:13:38,235 (ケンイチ)翌日 プリムラは店を休んだ 279 00:13:38,902 --> 00:13:41,821 俺が崖の上に登ると 言ったからだ 280 00:13:42,447 --> 00:13:43,865 サイネリアとマリーは— 281 00:13:43,949 --> 00:13:46,576 ミャレーとニャメナに 迎えに行ってもらった 282 00:13:47,077 --> 00:13:49,704 おかげで アネモネも ご機嫌だ 283 00:13:50,163 --> 00:13:52,791 (アネモネ)わあっ 湖 おっきい! 284 00:13:52,874 --> 00:13:54,960 (マリー)私の村も見えるよ 285 00:13:55,043 --> 00:13:57,045 (ケンイチ)崖に近づき過ぎるなよ 286 00:13:57,128 --> 00:13:58,964 (マリー・アネモネ)はーい! 287 00:13:59,214 --> 00:14:02,467 (ケンイチ)早速 思い思いに探索することに 288 00:14:02,968 --> 00:14:05,595 ノビキノコだ とってもうまいんだぜ 289 00:14:05,887 --> 00:14:08,348 次は 弓を持ってくるかにゃ 290 00:14:08,682 --> 00:14:11,685 ミャレー! 赤露草(アカツユクサ)があったよ 291 00:14:11,768 --> 00:14:12,852 (ミャレー)どれにゃ? 292 00:14:12,936 --> 00:14:14,980 こっちは青露草ね 293 00:14:15,063 --> 00:14:18,233 (電動ハンマーの 作動音) 294 00:14:24,364 --> 00:14:25,490 (ケンイチ)収納 295 00:14:25,574 --> 00:14:27,200 …で 査定 296 00:14:28,618 --> 00:14:30,662 20万円? マジで? 297 00:14:30,745 --> 00:14:33,039 1個で電動ハンマーのもとが取れた 298 00:14:33,123 --> 00:14:36,167 これは ひょっとして 楽勝か? 299 00:14:36,835 --> 00:14:38,503 (電動ハンマーの作動音) 300 00:14:41,423 --> 00:14:43,842 ん~ よっしゃあ! 301 00:14:50,348 --> 00:14:53,310 (マリー)すごい (アネモネ)おもしろーい 302 00:14:53,393 --> 00:14:57,105 (ケンイチ)肉は 牛乳に漬けて 臭みを取った熊肉を使う 303 00:14:57,188 --> 00:14:58,189 野菜は白菜と— 304 00:14:58,273 --> 00:15:01,026 今回の主役 ノビキノコだ 305 00:15:01,109 --> 00:15:02,777 (アネモネたち)ほああ… 306 00:15:03,278 --> 00:15:05,280 (ケンイチ)ほら これが餃子(ギョーザ)だ 307 00:15:05,363 --> 00:15:06,448 できるか? 308 00:15:06,531 --> 00:15:08,033 (アネモネ)うん (マリー)できる 309 00:15:08,283 --> 00:15:10,994 (ケンイチ)ミャレーたちは 毛が抜けるから我慢な 310 00:15:11,077 --> 00:15:13,038 (ミャレー)にゃ~ん (ニャメナ)チェッ 311 00:15:13,121 --> 00:15:14,539 (餃子が焼ける音) 312 00:15:15,040 --> 00:15:16,249 (ミャレー)にゃ? (ニャメナ)ん? 313 00:15:16,875 --> 00:15:18,335 (ミャレー)おお… 314 00:15:19,127 --> 00:15:20,629 (ニャメナ)おおっ… 315 00:15:21,254 --> 00:15:23,673 (一同)いただきまーす 316 00:15:23,757 --> 00:15:26,176 (マリー)おいしい! (サイネリア)ほんと 317 00:15:27,594 --> 00:15:30,180 あふっ! 中から肉汁が 318 00:15:30,513 --> 00:15:31,765 うみゃ~ 319 00:15:31,848 --> 00:15:33,433 (ニャメナ)こいつは うまいね 320 00:15:33,725 --> 00:15:36,728 熊肉が こんなにうまい料理に なっちまうのか 321 00:15:36,811 --> 00:15:39,773 ケンイチ この黄色いソースも おいしいです 322 00:15:39,856 --> 00:15:41,941 それは マヨネーズっていうんだ 323 00:15:42,442 --> 00:15:45,195 (ニャメナ)ああ これが そうなのか 324 00:15:45,278 --> 00:15:48,114 帝国で すごい はやってる って聞いたぜ 325 00:15:48,198 --> 00:15:50,700 魔導師が 魔法で作り出したんだろ? 326 00:15:50,992 --> 00:15:53,995 (ケンイチ)複式簿記と ガチャポンプ… 327 00:15:54,621 --> 00:15:56,790 マヨネーズの あいつか 328 00:15:58,750 --> 00:16:02,045 あいつも餃子とか食ってるのかな 329 00:16:04,214 --> 00:16:06,925 (プリムラ)ケンイチも 魔法で作ったのですか? 330 00:16:07,008 --> 00:16:10,261 (ケンイチ)いや こんなもん お酢と卵と油があれば作れるぞ 331 00:16:10,345 --> 00:16:11,346 (プリムラ)えっ? 332 00:16:11,596 --> 00:16:14,891 これは売れます! レシピを教えてください 333 00:16:14,974 --> 00:16:16,851 (ケンイチ)あ… あとでな 334 00:16:16,935 --> 00:16:19,020 どれ 俺も もう一つ 335 00:16:20,271 --> 00:16:23,566 (ケンイチ)うん やっぱり 餃子といえば白菜だ 336 00:16:23,650 --> 00:16:27,487 熊肉も違和感がないし ノビキノコも いい味 出してる 337 00:16:27,570 --> 00:16:30,156 皮を もっと厚くして スープに入れてもいいな 338 00:16:30,240 --> 00:16:32,283 それは おいしそうですね 339 00:16:32,367 --> 00:16:34,411 私の店でも売りたいですわ 340 00:16:34,494 --> 00:16:36,496 (ケンイチ)でも 手間がかかるぞ 341 00:16:36,579 --> 00:16:38,790 (プリムラ)人を雇えばいいのです 342 00:16:39,749 --> 00:16:42,752 マロウ商会 カネもうけの秘訣(ひけつ) 一つ 343 00:16:43,002 --> 00:16:45,964 人の力は積極的に借りること 344 00:16:46,047 --> 00:16:48,758 ただし 十分な対価は忘れずに 345 00:16:48,842 --> 00:16:51,261 (ケンイチ)さすがに商売人だな 346 00:16:51,678 --> 00:16:54,264 どれ もう一品 作るか 347 00:16:58,852 --> 00:17:01,688 俺のファイヤーボールを 見せてやろう 348 00:17:02,272 --> 00:17:03,273 (アネモネ)わあっ! 349 00:17:03,690 --> 00:17:05,024 ああっ… 350 00:17:05,108 --> 00:17:06,443 (マリー)びっくりしたね 351 00:17:06,526 --> 00:17:08,111 (アネモネ)うん すごかった 352 00:17:08,194 --> 00:17:11,781 (ケンイチ)いやいや 君の魔法のほうが 100倍すごいから 353 00:17:12,240 --> 00:17:14,159 なんじゃ こりゃあ… 354 00:17:14,242 --> 00:17:16,035 (ケンイチ)熊肉のステーキだよ 355 00:17:16,953 --> 00:17:18,037 (ニャメナ)うう… 356 00:17:19,289 --> 00:17:21,166 口に合わなかったか? 357 00:17:21,249 --> 00:17:23,710 逆だよ! うますぎるんだよ 358 00:17:23,793 --> 00:17:25,211 でも 何だろ この香りは 359 00:17:25,295 --> 00:17:26,296 (ケンイチ)ああ 360 00:17:26,379 --> 00:17:28,798 熊肉のにおいを 消すために漬けた— 361 00:17:28,882 --> 00:17:30,175 酒のにおいだよ 362 00:17:30,425 --> 00:17:32,510 (ニャメナ)酒? (ケンイチ)あっ… 363 00:17:33,344 --> 00:17:36,431 旦那! ちょいと頼みがあるんだけど 364 00:17:36,723 --> 00:17:38,767 (ミャレー)にゃ… (ケンイチ)はいはい 365 00:17:40,351 --> 00:17:43,438 (ケンイチ)かなり強い酒だから 注意してな 366 00:17:43,521 --> 00:17:44,606 (においを嗅ぐ音) 367 00:17:44,689 --> 00:17:46,983 (ニャメナ)おお いい香り 368 00:17:48,234 --> 00:17:49,444 ぶはあ! 369 00:17:49,527 --> 00:17:51,905 もう どうしてくれんだよう 370 00:17:51,988 --> 00:17:55,033 こんなうまいもの知っちゃ 街に住めないじゃないか 371 00:17:55,116 --> 00:17:56,951 (ケンイチ)こいつ 絡み酒か? 372 00:17:57,285 --> 00:17:59,329 (ミャレー)ふぎゃー! 離れるにゃ 373 00:17:59,412 --> 00:18:01,206 (ニャメナ)べつに盗(と)ったりしないよ 374 00:18:01,664 --> 00:18:03,875 あそこにでも 住まわせてくんないかい? 375 00:18:03,958 --> 00:18:04,959 メシ付きで 376 00:18:05,043 --> 00:18:06,836 (ミャレー)ダメにゃ! 出ていくにゃ! 377 00:18:06,920 --> 00:18:08,087 (ケンイチ)コラコラ 378 00:18:08,171 --> 00:18:10,924 プリムラの護衛として ニャメナは必要なんだよ 379 00:18:11,007 --> 00:18:13,551 (ミャレー)にゃあ! こいつは信用できないにゃ! 380 00:18:13,635 --> 00:18:15,345 そんなことないだろ 381 00:18:15,428 --> 00:18:16,763 なあ? お嬢 382 00:18:16,846 --> 00:18:19,140 (プリムラ)ええ とても正直な方ですよ 383 00:18:19,224 --> 00:18:20,475 (ミャレー)ふぎゃあー! 384 00:18:20,558 --> 00:18:23,394 (ケンイチ)プリムラがよければ 俺はいいんだが 385 00:18:23,478 --> 00:18:25,396 (プリムラ)そうですわね… 386 00:18:25,480 --> 00:18:26,523 いいですよ 387 00:18:26,606 --> 00:18:30,443 ニャメナさんの目当ては 料理とお酒のようですし 388 00:18:33,112 --> 00:18:34,364 (ニャメナ)…で 家賃は? 389 00:18:34,447 --> 00:18:36,574 (ケンイチ)べつに要らんぞ (ニャメナ)ええ? 390 00:18:36,658 --> 00:18:40,036 (ニャメナ)旦那 俺に いったい 何をさせるつもりなんで? 391 00:18:40,245 --> 00:18:41,246 ハッ… 392 00:18:41,329 --> 00:18:43,706 もしかして 俺を飼い慣らそうと? 393 00:18:43,790 --> 00:18:45,834 (ケンイチ)変な勘違いをするな (ニャメナ)ああ? 394 00:18:45,917 --> 00:18:46,918 (ケンイチ)今までどおり— 395 00:18:47,001 --> 00:18:49,796 プリムラの仕事を 手伝ってくれるならだ 396 00:18:49,879 --> 00:18:52,340 なんだ ちょっと期待したのに 397 00:18:52,423 --> 00:18:53,591 (ケンイチ)じゃあな 398 00:18:55,051 --> 00:18:56,052 うっ… 399 00:18:56,135 --> 00:18:59,764 女の部屋に来たってのに 何もしないで帰るんですか? 400 00:18:59,848 --> 00:19:01,015 (ミャレー)シャーッ! 401 00:19:01,099 --> 00:19:03,101 遅いと思ったら 何をやってるにゃ 402 00:19:03,184 --> 00:19:06,020 (ニャメナ)なんだよ こっちに 回してくれてもいいじゃないか 403 00:19:06,104 --> 00:19:08,064 旦那 いつでもウェルカムだぜ 404 00:19:08,147 --> 00:19:09,566 (ミャレー)ウチだって ウェルカムにゃ 405 00:19:09,649 --> 00:19:11,359 (ケンイチ)こいつらは… 406 00:19:13,236 --> 00:19:17,657 (ケンイチ)それから1か月 プリムラの店は順調に拡大 407 00:19:17,907 --> 00:19:20,159 店名を カローラ亭とし— 408 00:19:20,243 --> 00:19:22,412 新たに 人も雇い入れた 409 00:19:22,704 --> 00:19:25,039 (アイリス)これは お嬢様のお父様 410 00:19:25,123 --> 00:19:28,042 はじめまして アイリスと申します 411 00:19:28,126 --> 00:19:28,793 (プリムラ)うっ… 412 00:19:29,210 --> 00:19:30,753 私の旦那様です 413 00:19:30,837 --> 00:19:31,838 (アイリス)ええっ? 414 00:19:31,921 --> 00:19:33,464 (プリムラ)私の旦那様です 415 00:19:33,548 --> 00:19:35,842 (ケンイチ)彼女に 料理と商売を覚えさせ— 416 00:19:35,925 --> 00:19:37,844 支店を出させるという 417 00:19:38,386 --> 00:19:41,764 (プリムラ)いざというときは お店を切り離せばいいのですから 418 00:19:41,848 --> 00:19:43,683 万が一 また ケンイチが逃げても— 419 00:19:43,766 --> 00:19:46,352 すぐに追いかけられるので 心配要りません 420 00:19:46,436 --> 00:19:49,147 (ケンイチ)全然 信用されてないな 421 00:19:50,064 --> 00:19:51,900 さらに時は流れ— 422 00:19:51,983 --> 00:19:54,736 採掘した薔薇輝石(ロードナイト)の査定総額は— 423 00:19:54,819 --> 00:19:57,196 1,500万円ちょっとになった 424 00:19:57,906 --> 00:20:02,160 崖の上の森は アネモネの薬草集めの場所として— 425 00:20:02,243 --> 00:20:05,788 ミャレーとニャメナの 格好の狩り場として役立っている 426 00:20:06,789 --> 00:20:09,208 そして カローラ亭だが— 427 00:20:09,292 --> 00:20:11,294 街の小さな倉庫を借りて— 428 00:20:11,377 --> 00:20:13,880 そこで 商品の仕込みを始めた 429 00:20:14,130 --> 00:20:15,632 円に換算すると— 430 00:20:15,715 --> 00:20:19,010 毎日 15万円から20万円の 売り上げで— 431 00:20:19,093 --> 00:20:22,555 年商は 7,000万円を超える勢いだ 432 00:20:23,181 --> 00:20:26,684 さらに アイリスを 総支店長 兼 教育係にして— 433 00:20:26,768 --> 00:20:28,186 店員を集め— 434 00:20:28,269 --> 00:20:30,271 すでに2つの支店を出しており— 435 00:20:30,355 --> 00:20:33,149 グループの年商は 2億円に迫る 436 00:20:33,483 --> 00:20:35,985 これが本物の商人の力か 437 00:20:36,069 --> 00:20:39,364 俺みたいな なんちゃって商人とは 訳が違う 438 00:20:39,948 --> 00:20:42,867 (ケンイチ)さすが大店(おおだな) マロウさんの娘だ 439 00:20:42,951 --> 00:20:45,870 (プリムラ)ケンイチのお膳立てが あればこそですよ 440 00:20:46,162 --> 00:20:50,249 これをゼロからやろうとしたら 並大抵ではありません 441 00:20:50,333 --> 00:20:53,211 (ケンイチ)確かに カローラ亭の料理には— 442 00:20:53,294 --> 00:20:56,255 俺がシャングリ・ラで買った ダシのもとが入ってる 443 00:20:57,048 --> 00:20:59,133 もとの世界の力は偉大だ 444 00:20:59,842 --> 00:21:03,221 このまま 順風満帆といけばいいのだが… 445 00:21:16,192 --> 00:21:20,113 (リリス)母上 今のは監察官であったようですが 446 00:21:20,446 --> 00:21:21,823 (アマランサス)リリスか 447 00:21:21,906 --> 00:21:25,785 ダリアに巣くっていた野盗が 討伐されたという報じゃ 448 00:21:26,119 --> 00:21:28,788 (リリス)それは誠ですか? (アマランサス)うむ 449 00:21:29,247 --> 00:21:32,291 (アマランサス)何やら 鉄の召喚獣を操る魔導師によって— 450 00:21:32,375 --> 00:21:34,419 なされたとの報告じゃ 451 00:21:34,502 --> 00:21:37,922 (リリス)それは 反王家派も痛手でしょうな 452 00:21:38,006 --> 00:21:41,551 しかし 鉄の召喚獣… 何者ですか? 453 00:21:41,843 --> 00:21:43,219 (アマランサス)さあのう 454 00:21:43,302 --> 00:21:45,930 だが その魔導師は 今— 455 00:21:46,014 --> 00:21:49,308 アストランティアのそばに 居を構えたようじゃぞ 456 00:21:49,392 --> 00:21:51,978 (リリス)なんと アストランティアに! 457 00:21:52,061 --> 00:21:54,313 それは おもしろい巡り合わせですね 458 00:21:54,731 --> 00:21:56,566 フッ… フフフ 459 00:21:56,649 --> 00:21:59,068 精霊の導きでもあったかの 460 00:22:05,408 --> 00:22:12,415 ♪~ 461 00:23:27,156 --> 00:23:34,163 ~♪