1 00:00:05,255 --> 00:00:07,173 (マイレン)姫様 どちらへ? 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,759 (リリス) 母上のところじゃ マイレン 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,177 (マイレン)王妃様の? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,055 ハァ… 5 00:00:17,600 --> 00:00:18,852 (リリス)母上 6 00:00:18,935 --> 00:00:19,894 (アマランサス)リリスか 7 00:00:19,978 --> 00:00:22,939 (リリス)何か 面白いことが あったようですな 8 00:00:23,023 --> 00:00:27,610 (アマランサス)例の用水路普請な 奇跡的に間に合(お)うたそうじゃ 9 00:00:27,694 --> 00:00:31,573 誰じゃったか 絶対に間に合わんと 言うておったのに… 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,783 ああ ツンベルギアじゃ 11 00:00:33,867 --> 00:00:37,203 (リリス)例の 幾度となく 書状を送ってきたという? 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,456 (アマランサス) 反王家派の末席じゃ 13 00:00:39,539 --> 00:00:41,583 反王家派の… 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,460 “ユーパトリウム子爵には” 15 00:00:43,543 --> 00:00:45,545 “陛下が お定めになった 国家事業を” 16 00:00:45,628 --> 00:00:48,298 “完遂する能力が 欠如しているうえ” 17 00:00:48,381 --> 00:00:51,217 “その統治能力にも 疑問符がつきます” 18 00:00:51,301 --> 00:00:55,388 “隣の子爵領を合併しても 私なら統治が可能です” 19 00:00:55,472 --> 00:00:58,099 “つきましては 伯爵位を頂戴したく” 20 00:00:58,183 --> 00:00:59,976 (アマランサス)じゃが 見たこともない— 21 00:01:00,060 --> 00:01:03,104 鉄の召喚獣を使う魔導士が現れ 22 00:01:03,188 --> 00:01:06,691 あっという間に 普請を終わらせてしもうたそうじゃ 23 00:01:06,775 --> 00:01:07,650 (リリス)ほほう! 24 00:01:07,734 --> 00:01:10,570 それは わらわも 見たかったものですな 25 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 それが 例の魔導士ですか 26 00:01:13,323 --> 00:01:17,744 そのような者にこそ 授けたくなるのやもしれませぬな 27 00:01:17,827 --> 00:01:20,038 聖騎士の力は 28 00:01:24,417 --> 00:01:25,543 (ケンイチ)やあ 諸君 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,880 とうとう ここまで 俺の話を聞いてしまいましたね 30 00:01:29,464 --> 00:01:32,967 物語の外から 安心した気持ちで 楽しんでいたはずです 31 00:01:33,051 --> 00:01:35,678 でも 果たして そうなのでしょうか? 32 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 今にも それは 起こるかもしれないのです 33 00:01:38,973 --> 00:01:42,769 それも あなたの身近なところで 34 00:01:43,561 --> 00:01:47,440 ♪~ 35 00:03:06,895 --> 00:03:11,482 {\an8}~♪ 36 00:03:13,776 --> 00:03:16,654 {\an8}(ニャメナ)アネ嬢が すごい魔法使えるのって 37 00:03:16,738 --> 00:03:19,324 嬢のオカン譲りなんじゃね? 38 00:03:19,407 --> 00:03:22,368 (ケンイチ)まあ そう考えるのが 妥当だろうな 39 00:03:22,452 --> 00:03:25,997 アネモネ 本当の母親に 関するものは 残ってないのか? 40 00:03:26,080 --> 00:03:27,665 (アネモネ)う~ん 41 00:03:27,749 --> 00:03:29,459 でも あたしの名前は 42 00:03:29,542 --> 00:03:32,170 本当のお母さんが つけてくれたみたい 43 00:03:32,795 --> 00:03:34,088 (ケンイチ)育ての親は 44 00:03:34,172 --> 00:03:38,176 アネモネを 行き倒れの女性から 引き取ったと言っていたらしい 45 00:03:38,259 --> 00:03:41,262 探せば 親戚が 見つかるかもしれないぞ? 46 00:03:41,346 --> 00:03:43,181 -(アネモネ)ううん いい -(ミャレー)にゃ? 47 00:03:45,183 --> 00:03:46,476 (ニャメナ)旦那 48 00:03:46,559 --> 00:03:51,356 女は 目の前に好きな男がいれば あとは何もいらないんだよ 49 00:03:51,439 --> 00:03:54,359 (ケンイチ)どんだけ 年が離れてると思ってんだ 50 00:03:54,442 --> 00:03:57,987 (ニャメナ)愛があれば 年の差なんて ああ… 51 00:04:00,782 --> 00:04:02,700 (ドアが開く音) 52 00:04:02,784 --> 00:04:05,203 (婆(ばあ)さん)ほい 登録 終わってるよ 53 00:04:05,787 --> 00:04:06,871 (アネモネ)ありがと… 54 00:04:06,955 --> 00:04:07,997 (ケンイチ)よかったな 55 00:04:08,081 --> 00:04:09,165 (アネモネ)うん… 56 00:04:10,250 --> 00:04:12,085 (ケンイチ)ちょっと 教えてほしいんだが 57 00:04:12,168 --> 00:04:13,086 (婆さん)ん? 58 00:04:13,169 --> 00:04:15,171 (ケンイチ)今から10年くらい前に 59 00:04:15,254 --> 00:04:18,758 若くて腕のいい女の魔導士が 行き倒れになった 60 00:04:18,841 --> 00:04:21,052 …なんて話を知らないかい? 61 00:04:21,135 --> 00:04:23,221 あの子の母親捜しかい? 62 00:04:23,304 --> 00:04:25,348 (ケンイチ)ああ 実はな… 63 00:04:25,431 --> 00:04:28,393 (婆さん)行き倒れかどうかは 知らないけど 64 00:04:28,476 --> 00:04:33,690 白銀のアルメリアって魔導士が その子と同じ黒い髪だったねえ 65 00:04:33,773 --> 00:04:36,985 10年くらい前に 姿を消してる 66 00:04:37,068 --> 00:04:38,528 しかも… 67 00:04:39,279 --> 00:04:40,363 (ケンイチ)しかも? 68 00:04:40,446 --> 00:04:44,701 アルメリアは その魔導書の 元の持ち主なんだよ 69 00:04:44,784 --> 00:04:47,412 名義変更のときに 分かったんだけどね 70 00:04:47,495 --> 00:04:50,790 -(ケンイチ)え? -(婆さん)偶然とは思えないねえ 71 00:04:50,873 --> 00:04:52,375 -(婆さん)ただ 旦那… -(ケンイチ)ん? 72 00:04:52,458 --> 00:04:56,671 その子は 母親捜しを 望んでるのかい? 73 00:04:57,463 --> 00:04:58,715 (ケンイチ)いや… 74 00:04:58,798 --> 00:05:01,509 (婆さん)ハハッ 女にとって大事なのは 75 00:05:01,592 --> 00:05:04,178 今 目の前にいる男だからね 76 00:05:04,262 --> 00:05:07,932 (ケンイチ)おい! 親より年が離れたおっさんだぞ? 77 00:05:08,016 --> 00:05:10,601 (婆さん)年なんて関係ないさ 78 00:05:12,729 --> 00:05:14,647 (アネモネ)ハァ ハァ… 79 00:05:14,731 --> 00:05:15,648 -(ケンイチ)ん? -(ミャレー)にゃ? 80 00:05:15,732 --> 00:05:16,649 (アネモネ)フフッ… 81 00:05:19,485 --> 00:05:21,654 (ケンイチ)おい いきなり使うのか? 82 00:05:21,738 --> 00:05:25,324 万物の源たる光の礫(つぶて)よ 83 00:05:25,408 --> 00:05:28,995 我の呼びかけに応え 等しき並びをもって 84 00:05:29,078 --> 00:05:32,331 仇(あだ)なす力を遮る盾となれ 85 00:05:32,415 --> 00:05:34,667 ハイプロテクション! 86 00:05:34,751 --> 00:05:35,918 -(ケンイチ)あっ… -(ミャレー)うにゃにゃ… 87 00:05:38,338 --> 00:05:38,838 {\an8}(アネモネ)うう… 88 00:05:38,838 --> 00:05:39,922 {\an8}(アネモネ)うう… -(ケンイチ)あっ… -(ミャレー)ああ… 89 00:05:40,006 --> 00:05:41,341 -(ケンイチ)アネモネ! -(ミャレー)にゃにゃにゃ! 90 00:05:41,424 --> 00:05:43,843 (ケンイチ)失敗したからって がっかりしなくていい 91 00:05:43,926 --> 00:05:46,179 次は きっと成功する 92 00:05:46,262 --> 00:05:48,848 あっ どうした? ケガでもしたか? 93 00:05:48,931 --> 00:05:52,769 なんか 体が変 おなかが痛い… 94 00:05:52,852 --> 00:05:53,686 (ミャレーのにおいを嗅ぐ音) 95 00:05:53,770 --> 00:05:56,647 {\an8}えっ あっ 腹が痛い? 腹痛? 96 00:05:56,731 --> 00:06:00,318 {\an8}痛み止め? 整腸剤? あ~ 何が必要だ? 97 00:06:00,401 --> 00:06:00,943 {\an8}あ~ 119はないし… 98 00:06:00,943 --> 00:06:02,904 {\an8}あ~ 119はないし… (ミャレー) ケンイチ ケンイチ 99 00:06:02,987 --> 00:06:04,697 {\an8}なんだ ミャレー 今 忙しい 100 00:06:04,781 --> 00:06:06,365 {\an8}アネモネにゃ 101 00:06:06,449 --> 00:06:08,785 {\an8}このにおいって もしかしたら人間の… 102 00:06:08,868 --> 00:06:09,702 {\an8}(ケンイチ)え? 103 00:06:10,787 --> 00:06:12,038 {\an8}あれか? 104 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 {\an8}たぶんにゃ! 105 00:06:13,039 --> 00:06:16,793 {\an8}あたし このまま 死んじゃうのかな 106 00:06:16,876 --> 00:06:20,463 {\an8}ケンイチと出会ってから 幸せすぎたもんな… 107 00:06:20,546 --> 00:06:21,964 (ケンイチ)わあ~! 108 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 だだだ… 大丈夫だ アネモネ 落ち着け 落ち着け! 109 00:06:25,009 --> 00:06:28,429 ああ… あっ ミャレー 家に帰るぞ! アネモネを頼む! 110 00:06:28,513 --> 00:06:29,889 (ミャレー)分かったにゃ! 111 00:06:29,972 --> 00:06:32,016 (プリムラ)ケンイチ ただいま~ 112 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 (ケンイチ)おお~! プリムラさんや~! 113 00:06:34,352 --> 00:06:36,229 いいところへ帰ってきてくれた! 114 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 (プリムラ)“さんや”? 115 00:06:41,484 --> 00:06:43,569 (アネモネ)ケンイチ~! 116 00:06:44,070 --> 00:06:45,738 (ケンイチ)痛み止めが 効いたようだな 117 00:06:45,822 --> 00:06:49,033 (アネモネ)あたし 赤ちゃんが 産めるようになったんだって! 118 00:06:49,117 --> 00:06:51,661 そうだ 今日は お祝いをしないとな 119 00:06:51,744 --> 00:06:54,122 あたし ケンイチの 赤ちゃんが欲しい 120 00:06:54,205 --> 00:06:55,248 (ケンイチ)ブゥー! 121 00:06:55,331 --> 00:06:56,791 {\an8}(ケンイチのせき込み) 122 00:06:56,874 --> 00:06:59,085 {\an8}アネモネ ちょっと落ち着きなさい 123 00:06:59,168 --> 00:07:01,379 {\an8}もっと大きくならないと 無理だ 124 00:07:01,462 --> 00:07:02,380 {\an8}どのくらい? 125 00:07:02,463 --> 00:07:05,508 {\an8}(ケンイチ)そうだな あと5年ぐらい? 126 00:07:05,591 --> 00:07:06,801 {\an8}そんなに? 127 00:07:06,884 --> 00:07:09,595 {\an8}だって ほら 胸も大きくならないと 128 00:07:09,679 --> 00:07:11,848 {\an8}赤ちゃんに お乳もあげられないし 129 00:07:11,931 --> 00:07:12,765 {\an8}(アネモネ)むう~ 130 00:07:13,349 --> 00:07:15,435 {\an8}(プリムラ)ちょっと 本気なのですか? 131 00:07:15,518 --> 00:07:17,603 {\an8}待て待て 子どものころは 132 00:07:17,687 --> 00:07:19,313 {\an8}私 お父さんと 結婚するの! 133 00:07:19,397 --> 00:07:21,732 {\an8}とか言ってたくせに 年頃になったら 134 00:07:21,816 --> 00:07:23,568 {\an8}見ず知らずの男を 連れてきて 135 00:07:23,651 --> 00:07:25,653 {\an8}この人と結婚したい! とか言いだすのは 136 00:07:25,736 --> 00:07:28,072 {\an8}よくある話だろ? 137 00:07:28,156 --> 00:07:31,409 {\an8}それは 私に対する 当てこすりですか? 138 00:07:31,492 --> 00:07:32,577 {\an8}え? プリムラも 139 00:07:32,660 --> 00:07:34,328 {\an8}マロウさんに そう言ってたの? 140 00:07:34,412 --> 00:07:35,788 {\an8}あ… 141 00:07:35,872 --> 00:07:37,039 {\an8}(アネモネたち) おお~! 142 00:07:38,374 --> 00:07:40,668 (ケンイチ)こういう状況で 赤飯を食べるのは 143 00:07:40,751 --> 00:07:44,755 保守的かもしれないが 祝い事は祝い事だ 144 00:07:45,882 --> 00:07:48,092 (ケンイチ)それから数日後 145 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 -(ミャレー)にゃっ! -(ニャメナ)あ… 146 00:07:49,760 --> 00:07:51,846 ケンイチの旦那~ 147 00:07:51,929 --> 00:07:54,682 (ミャレー)何か来るにゃ~ 148 00:07:54,765 --> 00:07:55,600 (ケンイチ)ん? 149 00:07:55,683 --> 00:07:57,310 (プリムラ)あの馬車は… 150 00:08:03,149 --> 00:08:05,067 お父様! 151 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 (マロウ)ケンイチさん お久しぶりです 152 00:08:08,070 --> 00:08:10,573 (ケンイチ)マロウさん お待ちしてました 153 00:08:10,656 --> 00:08:11,908 (マロウ)プリムラ 154 00:08:11,991 --> 00:08:14,952 カローラ亭だったか 順調なようだね 155 00:08:15,036 --> 00:08:16,787 (プリムラ)お父様の娘ですから 156 00:08:16,871 --> 00:08:19,582 (マロウ)ハハハ… ここは すばらしい 157 00:08:19,665 --> 00:08:22,335 では ケンイチさん 早速ですが 158 00:08:22,418 --> 00:08:25,213 ソガラムを排除する件の 打ち合わせを… 159 00:08:25,296 --> 00:08:27,465 その前に マロウさんには 160 00:08:27,548 --> 00:08:31,093 正式に お話しをしなくては ならないことがあります 161 00:08:32,470 --> 00:08:34,013 {\an8}どうぞ こちらへ 162 00:08:34,680 --> 00:08:35,973 {\an8}(マロウ・プリムラ) これは… 163 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 日よけのようだ 164 00:08:37,850 --> 00:08:40,978 これがあれば 日焼けをせずに 済みますわ 165 00:08:41,062 --> 00:08:44,273 天幕だと 張るのが面倒だが… 166 00:08:44,357 --> 00:08:47,109 これならば 簡単に 日よけができます 167 00:08:47,193 --> 00:08:50,655 (ケンイチ)商売のこととなると 周りが見えなくなる… 168 00:08:47,193 --> 00:08:50,655 {\an8}(プリムラとマロウの 笑い声) 169 00:08:50,655 --> 00:08:50,738 {\an8}(プリムラとマロウの 笑い声) 170 00:08:50,738 --> 00:08:52,240 {\an8}(プリムラとマロウの 笑い声) 171 00:08:50,738 --> 00:08:52,240 そっくりだな 172 00:08:55,826 --> 00:08:56,702 (息を吸う音) 173 00:08:56,786 --> 00:08:57,745 マロウさん 174 00:08:57,828 --> 00:08:58,871 (マロウ)あ… 175 00:08:58,955 --> 00:09:03,125 プリムラ… いや お嬢さんを 私にください 176 00:09:03,876 --> 00:09:04,877 ハァッ… 177 00:09:04,961 --> 00:09:09,048 (ケンイチ)この年になるまで 女には 全く縁がなかったのに 178 00:09:09,131 --> 00:09:11,592 こんなセリフを 言うことになるとはな 179 00:09:11,676 --> 00:09:13,552 しかも 異世界で 180 00:09:13,636 --> 00:09:15,763 -(マロウ)アッハハハ… -(ケンイチ)あ… 181 00:09:15,846 --> 00:09:19,100 差し上げるも何も 娘は あなたのところへ 182 00:09:19,183 --> 00:09:21,894 押しかけてしまっているでは ありませんか 183 00:09:21,978 --> 00:09:25,773 まったくもって わがままな娘で申し訳ない 184 00:09:25,856 --> 00:09:29,443 それでは お義父(とう)さんと 呼ばせていただいても… 185 00:09:29,527 --> 00:09:32,071 (マロウ)妻と死別して十余年 186 00:09:32,154 --> 00:09:35,199 男手ひとつで育ててまいりましたが 187 00:09:35,283 --> 00:09:38,744 娘には 寂しい思いを させていたと思います 188 00:09:38,828 --> 00:09:41,622 そんなことありませんわ お父様 189 00:09:41,706 --> 00:09:42,665 (マロウ)フッ… プリムラ 190 00:09:43,457 --> 00:09:44,500 (プリムラ)お父様 191 00:09:44,583 --> 00:09:45,543 (ケンイチ)お義父さん 192 00:09:45,626 --> 00:09:47,211 ケンイチ 193 00:09:50,631 --> 00:09:53,175 (ケンイチたち)乾杯~! 194 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 (ケンイチ)この先 アストランティアに 195 00:09:55,761 --> 00:09:57,680 マロウ商会の支店を置き 196 00:09:57,763 --> 00:10:00,433 ユーパトリウム領の財政 立て直しのため 197 00:10:00,516 --> 00:10:04,186 領の中枢へ 人材を送り込むつもりらしい 198 00:10:04,270 --> 00:10:07,898 経済的に この領を 押さえる腹のようだ 199 00:10:07,982 --> 00:10:11,319 さすが 生粋の商人だな 200 00:10:13,487 --> 00:10:15,281 (アネモネ)あたしも行く! 201 00:10:15,364 --> 00:10:17,366 アネモネは ダメだ 202 00:10:17,450 --> 00:10:21,412 街なかで魔法を使って 火事でも起きたら 大変だからな 203 00:10:21,495 --> 00:10:23,122 マリーのところへ行ってなさい 204 00:10:23,205 --> 00:10:24,290 (アネモネ)むう~ 205 00:10:24,373 --> 00:10:27,293 (ニャメナ)旦那 また なんか来たぜ 206 00:10:27,376 --> 00:10:28,544 (ケンイチ)ん? 207 00:10:39,013 --> 00:10:40,264 (ノースポール)あ… 208 00:10:40,348 --> 00:10:41,182 ん? 209 00:10:41,265 --> 00:10:42,433 あっ… 210 00:10:42,516 --> 00:10:43,934 (ノースポール)夫婦に? 211 00:10:44,018 --> 00:10:46,103 かっ かっ… 212 00:10:46,187 --> 00:10:47,355 (ケンイチ)ノースポールは 213 00:10:47,438 --> 00:10:52,193 求婚したまま姿を消したプリムラが ここにいると クロトンに聞かされ 214 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 家族を迎えに来た彼に 同行したのだった 215 00:10:55,905 --> 00:10:57,448 (ノースポール)だが まあ… 216 00:10:57,531 --> 00:11:01,577 相手がケンイチ殿ならば 諦めもつくというものだ 217 00:11:01,660 --> 00:11:02,828 お幸せに 218 00:11:02,912 --> 00:11:04,830 ありがとうございます 219 00:11:06,540 --> 00:11:07,833 (深いため息) 220 00:11:09,960 --> 00:11:14,340 (ケンイチ)かくして 俺たちに心強い援軍が加わった 221 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 (ソガラム)そうか マロウ商会が… 222 00:11:17,426 --> 00:11:20,846 (レンリ)ええ 商業ギルドで確認してきました 223 00:11:20,930 --> 00:11:22,348 (ソガラム)んっ… 224 00:11:24,558 --> 00:11:25,726 収納 225 00:11:25,810 --> 00:11:27,937 (カナン)子爵様 これが終わったら 226 00:11:28,020 --> 00:11:31,148 ケンイチの家まで 道を造ってはいただけませぬか? 227 00:11:31,232 --> 00:11:35,403 カナン様 そんなことより 財政を立て直すのが先決です 228 00:11:35,486 --> 00:11:38,906 そんなものは マロウ殿に 任せればよいではないか 229 00:11:38,989 --> 00:11:40,241 (マロウ)アッハハ… 230 00:11:40,324 --> 00:11:44,537 (ケンイチ)ま… まあ とにかく 男爵様とみんなは ここで待機を 231 00:11:44,620 --> 00:11:45,496 (マロウたち)うん 232 00:11:48,958 --> 00:11:51,502 (ケンイチ)ここが ソガラム商会か… 233 00:11:51,585 --> 00:11:54,088 (店員)いらっしゃいませ 何かお探しで? 234 00:11:54,171 --> 00:11:55,881 (ケンイチ)ここは 買い取りもしているのか? 235 00:11:55,965 --> 00:11:58,884 ええ どんな代物でも 買い取りますよ 236 00:11:58,968 --> 00:12:02,012 (ケンイチ)そういうことなら こいつを頼む 237 00:12:02,763 --> 00:12:04,390 (店員)うわあ~! 238 00:12:04,473 --> 00:12:06,016 (人々の悲鳴) 239 00:12:06,100 --> 00:12:09,729 お… お客様 こんなところで こんなものは困ります! 240 00:12:09,812 --> 00:12:10,896 ケンカ売ってんすか? 241 00:12:10,980 --> 00:12:13,149 そうだよ ケンカ売ってんだよ! 242 00:12:13,232 --> 00:12:14,900 (男たち)なんだなんだ? どうした? 243 00:12:15,776 --> 00:12:17,653 (ソガラム)いったい何事だ 244 00:12:17,736 --> 00:12:19,280 ソ… ソガラムの旦那! 245 00:12:19,363 --> 00:12:21,782 (ラバンジュラ)こいつです あのときの商人は! 246 00:12:22,366 --> 00:12:24,118 あんたが ソガラムか 247 00:12:24,201 --> 00:12:27,538 俺は ケンイチ 魔導士のケンイチだ 248 00:12:27,621 --> 00:12:31,292 妻の店に 散々 嫌がらせを してくれたお礼に来てやったぜ 249 00:12:31,375 --> 00:12:34,003 妻? マロウの娘のことか 250 00:12:34,086 --> 00:12:34,920 (ケンイチ)ああ 251 00:12:35,004 --> 00:12:36,964 チッ… こいつを黙らせろ 252 00:12:37,047 --> 00:12:39,175 ですけど ソガラムの旦那… 253 00:12:39,258 --> 00:12:42,178 (部下)こんな化けものを 仕留められるヤツですぜ 254 00:12:42,261 --> 00:12:44,889 ヤツのハッタリに だまされるな 255 00:12:44,972 --> 00:12:49,185 おおかた 森で死んでたのを アイテムボックスに入れて 256 00:12:49,268 --> 00:12:51,187 持ち込んだんだろうよ! 257 00:12:52,521 --> 00:12:53,731 収納 258 00:12:54,398 --> 00:12:56,108 (ニャニャス)出番のようだぜ 259 00:12:56,192 --> 00:12:59,278 (クロトン)ああ 彼らは それなりに 手だれぞろいだ 260 00:12:59,361 --> 00:13:01,322 男爵殿 油断なきよう 261 00:13:02,823 --> 00:13:05,451 いくぞ 我がウルフファングよ 262 00:13:05,534 --> 00:13:07,870 悪人どもの血を たっぷり吸わせてやる 263 00:13:07,953 --> 00:13:08,954 (クロトン)うわ… 264 00:13:09,038 --> 00:13:10,998 この人 危ない人か? 265 00:13:11,081 --> 00:13:12,333 そうだったにゃ… 266 00:13:16,170 --> 00:13:19,173 1人で来るほど バカじゃないってことか 267 00:13:19,256 --> 00:13:21,967 だが 数は こっちの方が上だ 268 00:13:22,051 --> 00:13:23,677 こいつら 生きて帰すな! 269 00:13:23,761 --> 00:13:24,845 (部下たち)おおっ! 270 00:13:25,429 --> 00:13:26,430 {\an8}(ベルの威嚇する声) 271 00:13:26,430 --> 00:13:28,599 {\an8}(ベルの威嚇する声) 272 00:13:26,430 --> 00:13:28,599 (猫人)な… なんで森猫様が… 273 00:13:28,682 --> 00:13:31,101 (ケンイチ)彼女は 俺の家族だ 274 00:13:31,185 --> 00:13:32,144 (猫人)何? 275 00:13:32,228 --> 00:13:35,648 森猫様が 悪人の味方を するはずがないよなあ 276 00:13:35,731 --> 00:13:36,982 (猫人)ま… 待ってくれ! 277 00:13:37,066 --> 00:13:40,277 神様の使いの森猫と 戦って死んだら 278 00:13:40,361 --> 00:13:43,489 その魂は いったい どうなるのかな? 279 00:13:43,572 --> 00:13:46,283 (猫人)お… おい ソガラム 俺は抜けるぞ! 280 00:13:46,367 --> 00:13:50,287 (猫人)こんなんで死んだら 地獄行き間違いなしじゃねえか! 281 00:13:50,371 --> 00:13:51,497 (ソガラム)おい 待て! 282 00:13:51,580 --> 00:13:55,000 (ケンイチ)こんな連中でも 地獄に行くのは嫌なのか 283 00:13:55,084 --> 00:13:58,254 クソ! 猫人どもめ… みんな 出ろ! 284 00:13:58,337 --> 00:13:59,755 (部下たち)へい! 285 00:14:01,841 --> 00:14:03,509 (犬人)ハッハハハ… 286 00:14:03,592 --> 00:14:04,510 (ケンイチ)んっ… 287 00:14:05,094 --> 00:14:07,471 (犬人)そもそも 猫どもに任せるのが 288 00:14:07,555 --> 00:14:09,640 間違いってもんだ 289 00:14:09,723 --> 00:14:12,893 客人 あんたらも やってくれるのか? 290 00:14:12,977 --> 00:14:14,144 (犬人)任せときな 291 00:14:14,228 --> 00:14:17,523 猫の1匹や2匹 どうってことはねえ 292 00:14:17,606 --> 00:14:21,277 (ベル)グルル… 293 00:14:21,360 --> 00:14:22,278 (犬人)ん? 294 00:14:22,361 --> 00:14:23,529 (ケンイチ)ベル? 295 00:14:24,905 --> 00:14:25,906 こいつか… 296 00:14:25,990 --> 00:14:28,909 ハッハハ こいつは因縁だな! 297 00:14:29,743 --> 00:14:30,661 ふん! 298 00:14:30,744 --> 00:14:32,413 (ノースポール)んっ! くう… 299 00:14:33,205 --> 00:14:34,164 てやっ! 300 00:14:34,248 --> 00:14:36,417 てめえら ぼーっと見てんじゃねえ! 301 00:14:36,500 --> 00:14:38,294 -(犬人たち)へい! -(ケンイチ)頼む! 302 00:14:39,378 --> 00:14:41,046 (ニャメナ)ふっ ふっ ふっ! 303 00:14:39,378 --> 00:14:41,046 {\an8}(弓を射る音) 304 00:14:41,130 --> 00:14:42,131 {\an8}(矢が刺さる音) 305 00:14:41,130 --> 00:14:42,131 森猫様に手をあげるなんて… 306 00:14:42,131 --> 00:14:43,048 森猫様に手をあげるなんて… 307 00:14:44,466 --> 00:14:45,551 許せないねえ 308 00:14:45,634 --> 00:14:47,052 (弓を射る音) 309 00:14:47,136 --> 00:14:49,054 (ミャレー)犬ころが 調子に乗るんじゃないにゃ 310 00:14:50,389 --> 00:14:51,390 (犬人)うあっ 311 00:14:51,890 --> 00:14:53,142 (ニャニャス)はあー! 312 00:14:53,225 --> 00:14:54,810 (犬人のうめき声) 313 00:14:57,396 --> 00:15:00,107 (ノースポール) てい! ふん! くっ… 314 00:15:00,190 --> 00:15:02,192 (犬人)うっ… んっ! 315 00:15:07,031 --> 00:15:08,949 -(ノースポール)てやっ! -(犬人)うあっ… 316 00:15:09,033 --> 00:15:10,701 (ケンイチ)召喚! 317 00:15:10,784 --> 00:15:12,244 (ソガラムたちの驚く声) 318 00:15:14,663 --> 00:15:18,167 (ケンイチ)必殺 バックホー 大回転! 319 00:15:18,667 --> 00:15:19,793 それは 魂を涅槃(ねはん)に吸い込む 白い3種の神器! 320 00:15:19,793 --> 00:15:21,462 それは 魂を涅槃(ねはん)に吸い込む 白い3種の神器! 321 00:15:19,793 --> 00:15:21,462 {\an8}(部下たち)うわあ! 322 00:15:21,462 --> 00:15:21,545 それは 魂を涅槃(ねはん)に吸い込む 白い3種の神器! 323 00:15:21,545 --> 00:15:22,963 それは 魂を涅槃(ねはん)に吸い込む 白い3種の神器! 324 00:15:21,545 --> 00:15:22,963 {\an8}(部下たち)ぐわあ! 325 00:15:23,797 --> 00:15:24,965 (部下たち)うおお! 326 00:15:25,549 --> 00:15:26,967 (部下たち)うわあ! 327 00:15:28,344 --> 00:15:30,471 (ソガラム)うう… 328 00:15:30,554 --> 00:15:32,973 ハァ… ん… 329 00:15:33,057 --> 00:15:35,726 ああっ… クソ! 330 00:15:36,435 --> 00:15:38,312 (ケンイチ)往生際の悪い 331 00:15:38,812 --> 00:15:41,231 (人々のざわめき) 332 00:15:41,315 --> 00:15:43,108 (ソガラム)お… 俺の店が 333 00:15:43,859 --> 00:15:45,611 あっ フフッ… 334 00:15:45,694 --> 00:15:47,237 収納 335 00:15:47,321 --> 00:15:49,156 オオマツさん 召喚! 336 00:15:50,699 --> 00:15:51,742 ああ… 337 00:15:51,825 --> 00:15:53,744 盛大に ぶっ壊してやる 338 00:15:57,998 --> 00:16:00,250 (ソガラム)ああ… 339 00:16:00,334 --> 00:16:02,002 やめてくれー! 340 00:16:02,086 --> 00:16:03,671 どんどん いくぞ! 341 00:16:03,754 --> 00:16:05,506 -(マロウ)ケンイチ! -(ケンイチ)ん? 342 00:16:05,589 --> 00:16:09,009 決着はついた これ以上は壊さないでくれ 343 00:16:09,093 --> 00:16:10,094 {\an8}(ケンイチ)え? 344 00:16:09,093 --> 00:16:10,094 この建物は マロウ商会の 支店に使える もったいない 345 00:16:10,094 --> 00:16:14,390 この建物は マロウ商会の 支店に使える もったいない 346 00:16:14,473 --> 00:16:15,683 (ソガラム)てめえ マロウ! 347 00:16:15,766 --> 00:16:18,018 (マロウ)ソガラムさん お久しぶりで 348 00:16:18,102 --> 00:16:21,230 こんなことをして ただで済むと思ってるのか? 349 00:16:21,313 --> 00:16:22,147 うう… 350 00:16:22,231 --> 00:16:23,440 (ケンイチ)収納 351 00:16:25,401 --> 00:16:29,530 いやいや お前の部下たちが 剣を抜いた瞬間に 352 00:16:29,613 --> 00:16:33,909 お前らは 子爵様の暗殺をたくらむ 極悪人になったから 353 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 何? 354 00:16:35,285 --> 00:16:36,245 (ユーパトリウム)ソガラム 355 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 んっ… 356 00:16:37,246 --> 00:16:39,832 (ユーパトリウム)貴殿とは 何かと縁があったが 357 00:16:39,915 --> 00:16:43,001 私の殺害をたくらんでいるとは 知らなかった 358 00:16:43,085 --> 00:16:43,919 (ソガラム)てめえ 359 00:16:44,003 --> 00:16:47,172 このクソ子爵が! 裏切りやがって! 360 00:16:47,256 --> 00:16:48,924 (ユーパトリウム) これは異なことを 361 00:16:49,008 --> 00:16:51,677 貴殿と組んだことなど 一度もなかったが 362 00:16:51,760 --> 00:16:54,513 (ケンイチ)ちょっと 頼りない貴族様だと思っていたが 363 00:16:54,596 --> 00:16:56,181 なかなか大した玉だな 364 00:16:56,265 --> 00:16:57,599 ソガラム 365 00:16:57,683 --> 00:16:59,977 すぐアストランティアから 立ち去るなら 366 00:17:00,060 --> 00:17:03,188 私の殺害をたくらんでいた件は 不問にしてやる 367 00:17:03,272 --> 00:17:05,232 財産は放棄しろ 368 00:17:05,315 --> 00:17:07,860 手に持てるだけは 見逃してやろう 369 00:17:07,943 --> 00:17:09,820 あっ… クソ! 370 00:17:17,244 --> 00:17:18,078 (マロウ)ん? 371 00:17:19,246 --> 00:17:20,205 マロウ 372 00:17:20,289 --> 00:17:22,916 お前が ダリアの貴族に 売り込んだという— 373 00:17:23,000 --> 00:17:24,960 珍しいブローチ… 374 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 それだけじゃない 375 00:17:26,295 --> 00:17:29,214 ドライジーネも こいつから手に入れたんだな 376 00:17:29,298 --> 00:17:32,718 いい相棒を捕まえたもんだな 377 00:17:32,801 --> 00:17:37,014 だが 考えてみな なぜ娘が さらわれたか 378 00:17:41,310 --> 00:17:43,729 (使用人)子爵様 国王から書状が! 379 00:17:43,812 --> 00:17:45,481 (ユーパトリウム・カナン) 国王から? 380 00:17:45,564 --> 00:17:47,983 (ユーパトリウム) “貴領に滞在している魔導士—” 381 00:17:48,067 --> 00:17:49,610 “ケンイチなる人物を” 382 00:17:49,693 --> 00:17:52,070 “直ちに 王都へ上らせよ” 383 00:17:52,154 --> 00:17:54,990 “国王 ラナン・キュラス・カダン” 384 00:17:55,074 --> 00:17:59,077 国王陛下じきじきの呼び出しに 間違いない 385 00:17:59,161 --> 00:18:00,245 国王… 386 00:18:00,329 --> 00:18:04,249 (ソガラム)ハハハハ… 387 00:18:04,333 --> 00:18:06,376 せいぜい気をつけな 388 00:18:06,460 --> 00:18:08,170 昔から言うだろ 389 00:18:08,253 --> 00:18:11,757 “杭も出すぎなければ 打たれない”ってな 390 00:18:11,840 --> 00:18:13,342 (馬の鳴き声) (馬車の走行音) 391 00:18:13,425 --> 00:18:17,262 (ソガラム)考えてみな なぜ娘が さらわれたか 392 00:18:17,346 --> 00:18:20,140 (ケンイチ)プリムラが なぜ さらわれたのか 393 00:18:20,224 --> 00:18:23,227 なんとかいう貴族が シャガに依頼したせいだ 394 00:18:23,310 --> 00:18:25,979 その貴族が プリムラを 手ごめにしようとしていたと— 395 00:18:26,063 --> 00:18:27,606 俺は聞いた 396 00:18:27,689 --> 00:18:29,233 そうではなかった? 397 00:18:29,316 --> 00:18:33,195 まさか 裏で糸を引いていたと おぼしき隣の領主が 398 00:18:33,278 --> 00:18:35,781 アストランティアも ダリアも狙っていた? 399 00:18:35,864 --> 00:18:39,409 (クロトン)ダリアのバコパは ズーテラと つながってる 400 00:18:39,493 --> 00:18:42,246 (ケンイチ)まさか そのため 俺の卸した商品で 401 00:18:42,329 --> 00:18:46,291 好調なマロウ商会を 失脚させようとした? 402 00:18:47,501 --> 00:18:50,796 なら プリムラが誘拐されたのは 俺のせい… 403 00:18:52,005 --> 00:18:56,426 (マロウ)すると 商品を卸すのを しばらくやめたいというんだね 404 00:18:56,510 --> 00:18:58,679 (ケンイチ)俺は 誰にも迷惑かけずに 405 00:18:58,762 --> 00:19:02,391 束縛されずに 気ままに 生きたかっただけなんです 406 00:19:02,474 --> 00:19:05,686 だけど どうやら実態は 違っていたらしい 407 00:19:05,769 --> 00:19:09,731 そして 今度は国王からの呼び出し 408 00:19:09,815 --> 00:19:12,484 俺は どこで竜の尾を 踏んだのでしょう 409 00:19:12,568 --> 00:19:16,238 このままだと 今後 みんなに どんな迷惑をかけてしまうのか… 410 00:19:16,321 --> 00:19:18,198 -(プリムラ)それは違います -(ケンイチ)え? 411 00:19:18,282 --> 00:19:20,075 迷惑だなんて… 412 00:19:20,159 --> 00:19:23,245 大きな商売には 大きな危険が伴う 413 00:19:23,328 --> 00:19:24,663 ただそれだけのことなのです 414 00:19:24,746 --> 00:19:25,581 (マロウ)うん 415 00:19:25,664 --> 00:19:28,834 だが君は あのとき 死ぬかもしれなかったんだぞ 416 00:19:28,917 --> 00:19:31,378 それも含めてです 417 00:19:31,461 --> 00:19:33,755 マロウ商会 金もうけの秘訣(ひけつ) 418 00:19:33,839 --> 00:19:37,634 ひとつ 商いは 誰かの幸せのために 419 00:19:37,718 --> 00:19:40,345 これは マロウ商会の覚悟です 420 00:19:40,429 --> 00:19:44,892 私は どこまでも ケンイチと共に生きると決めました 421 00:19:44,975 --> 00:19:47,436 ケンイチの力は 大きすぎるのです 422 00:19:47,519 --> 00:19:50,814 いずれは王家の耳に届くと 思っていました 423 00:19:50,898 --> 00:19:53,901 いいんです ケンイチの思うままで 424 00:19:53,984 --> 00:19:56,111 どうか ついていかせてください 425 00:19:56,695 --> 00:19:58,405 あなたを支えたい 426 00:19:59,698 --> 00:20:01,366 (アネモネ)マリーにプレゼント 427 00:20:02,576 --> 00:20:04,995 ナイショで作ってたんだ 428 00:20:06,204 --> 00:20:07,873 元気でね 429 00:20:07,956 --> 00:20:08,874 (マリー)うん 430 00:20:08,957 --> 00:20:12,294 アネモネ あり… ありが… 431 00:20:16,840 --> 00:20:19,384 (クロトン)ケンイチ 本当にありがとう 432 00:20:19,468 --> 00:20:21,511 (サイネリア)お世話になりました 433 00:20:22,346 --> 00:20:25,724 ケンイチ殿 プリムラ嬢 達者で 434 00:20:25,807 --> 00:20:29,937 申し訳ないが クロトンは 我が領に なくてはならぬ人材なんでな 435 00:20:30,020 --> 00:20:31,146 (ケンイチ)ああ いえ… 436 00:20:31,230 --> 00:20:33,273 マリー 行くぞ 437 00:20:33,357 --> 00:20:35,525 また きっと会える 438 00:20:35,609 --> 00:20:36,818 約束だよ 439 00:20:36,902 --> 00:20:38,987 (マリー)うん きっと… 440 00:20:44,576 --> 00:20:45,410 (アネモネ)マリー! 441 00:20:45,994 --> 00:20:49,164 ハァ ハァ… 442 00:20:54,252 --> 00:20:56,380 (アネモネ)ハァ ハァ… 443 00:20:56,463 --> 00:20:57,756 ああっ… 444 00:21:00,133 --> 00:21:02,511 マリー 元気でね! 445 00:21:02,594 --> 00:21:04,262 (マリー)アネモネも 446 00:21:08,267 --> 00:21:09,184 (プリムラ)フッ… 447 00:21:09,268 --> 00:21:11,436 (ケンイチ)こうして クロトン一家は 448 00:21:11,520 --> 00:21:14,564 ノースポール男爵領へと 去っていった 449 00:21:14,648 --> 00:21:15,983 そして… 450 00:21:17,526 --> 00:21:21,738 (ケンイチ)収納 収納 収納 451 00:21:23,782 --> 00:21:25,450 (ケンイチ)私が王都へ行かず 452 00:21:25,534 --> 00:21:27,202 逃亡したりしたら? 453 00:21:27,286 --> 00:21:29,121 それは困ります! 454 00:21:29,204 --> 00:21:31,957 勅命に逆らって 我が領が逃がしたか 455 00:21:32,040 --> 00:21:35,127 かくまっているとの疑いを かけられてしまう 456 00:21:35,210 --> 00:21:36,420 (カナン)下手をすれば 457 00:21:36,503 --> 00:21:40,215 謀反の疑いのある反王家派と 見なされるやも… 458 00:21:40,298 --> 00:21:42,175 (ケンイチ)待っているのは王族だ 459 00:21:42,259 --> 00:21:44,469 どんな危険があるか分からない 460 00:21:44,553 --> 00:21:47,264 だから お前たちを 連れていくことは… 461 00:21:47,347 --> 00:21:49,766 (アネモネ)ケンイチと一緒に 冒険するんだもん! 462 00:21:49,850 --> 00:21:51,935 また置いてけぼりは 嫌だにゃ! 463 00:21:52,019 --> 00:21:54,062 危険 上等じゃねえか! 464 00:21:54,146 --> 00:21:55,147 にゃ~ 465 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 当然 行きますわ 妻ですから 466 00:22:05,949 --> 00:22:09,953 ♪~ 467 00:23:32,202 --> 00:23:35,872 {\an8}~♪