1 00:00:04,255 --> 00:00:06,173 (マイレン)姫様 どちらへ? 2 00:00:06,257 --> 00:00:08,801 (リリス)母上のところじゃ マイレン 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,177 (マイレン)王妃様の? 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,055 (マイレン)ハァ… 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,768 (リリス)母上 6 00:00:17,852 --> 00:00:18,853 (アマランサス)リリスか 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,939 (リリス)何か おもしろいことが あったようですな 8 00:00:22,022 --> 00:00:26,610 (アマランサス)例の用水路普請な 奇跡的に間に合(お)うたそうじゃ 9 00:00:26,694 --> 00:00:30,573 誰じゃったか 絶対に間に合わんと 言うておったのに 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,742 ああ ツンベルギアじゃ 11 00:00:32,825 --> 00:00:36,245 (リリス)例の 幾度となく 書状を送ってきたという? 12 00:00:36,328 --> 00:00:38,456 (アマランサス)反王家派の末席じゃ 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,583 反王家派の… 14 00:00:40,666 --> 00:00:42,501 “ユーパトリウム子爵には— 15 00:00:42,585 --> 00:00:47,298 陛下がお定めになった国家事業を 完遂する能力が欠如しているうえ— 16 00:00:47,381 --> 00:00:50,259 その統治能力にも 疑問符が付きます” 17 00:00:50,342 --> 00:00:54,346 “隣の子爵領を合併しても 私なら統治が可能です” 18 00:00:54,430 --> 00:00:56,932 “つきましては 伯爵位を頂戴したく…” 19 00:00:57,016 --> 00:00:58,017 (アマランサス)じゃが— 20 00:00:58,100 --> 00:01:02,104 見たこともない鉄の召喚獣を使う 魔導師が現れ— 21 00:01:02,188 --> 00:01:05,649 あっという間に 普請を終わらせてしもうたそうじゃ 22 00:01:05,733 --> 00:01:06,734 (リリス)ほほう! 23 00:01:06,817 --> 00:01:09,653 それは わらわも 見たかったものですな 24 00:01:09,737 --> 00:01:12,239 それが例の魔導師ですか 25 00:01:12,615 --> 00:01:16,744 そのような者にこそ 授けたくなるのやもしれませぬな 26 00:01:16,827 --> 00:01:18,954 聖騎士の力は 27 00:01:23,417 --> 00:01:24,543 (ケンイチ)やあ 諸君 28 00:01:24,627 --> 00:01:27,880 とうとう ここまで 俺の話を聞いてしまいましたね 29 00:01:28,464 --> 00:01:31,967 物語の外から 安心した気持ちで 楽しんでいたはずです 30 00:01:32,051 --> 00:01:34,929 でも 果たして そうなのでしょうか? 31 00:01:35,513 --> 00:01:38,057 今にも それは 起こるかもしれないのです 32 00:01:38,140 --> 00:01:42,019 それも あなたの身近なところで 33 00:01:42,561 --> 00:01:49,568 ♪~ 34 00:03:03,225 --> 00:03:10,232 ~♪ 35 00:03:12,610 --> 00:03:13,611 (ニャメナ) アネ嬢が— 36 00:03:13,694 --> 00:03:15,654 すごい魔法 使えるのって— 37 00:03:16,030 --> 00:03:18,365 嬢のオカン譲り なんじゃね? 38 00:03:18,449 --> 00:03:21,327 (ケンイチ)まあ そう考えるのが妥当だろうな 39 00:03:21,410 --> 00:03:23,704 アネモネ 本当の母親に関するものは— 40 00:03:23,787 --> 00:03:25,080 残ってないのか? 41 00:03:25,164 --> 00:03:26,665 (アネモネ)うーん… 42 00:03:26,749 --> 00:03:28,542 でも 私の名前は— 43 00:03:28,626 --> 00:03:31,170 本当のお母さんが 付けてくれたみたい 44 00:03:31,795 --> 00:03:33,130 (ケンイチ)育ての親は— 45 00:03:33,213 --> 00:03:37,176 アネモネを行き倒れの女性から 引き取ったと言っていたらしい 46 00:03:37,509 --> 00:03:40,220 (ケンイチ)探せば 親戚が見つかるかもしれないぞ 47 00:03:40,304 --> 00:03:42,181 (アネモネ)ううん いい 48 00:03:44,183 --> 00:03:45,517 (ニャメナ)旦那 49 00:03:45,601 --> 00:03:50,481 女は目の前に好きな男がいれば あとは何も要らないんだよ 50 00:03:50,564 --> 00:03:53,317 (ケンイチ)どんだけ 年が離れてると思ってんだ 51 00:03:53,400 --> 00:03:55,611 (ニャメナ)愛があれば 年の差なんて… 52 00:03:55,694 --> 00:03:57,029 おおっ 53 00:04:01,992 --> 00:04:04,203 (婆(ばあ)さん)ほい 登録 終わってるよ 54 00:04:04,828 --> 00:04:05,871 (アネモネ)ありがと 55 00:04:05,955 --> 00:04:08,040 (ケンイチ)よかったな (アネモネ)うん… 56 00:04:09,291 --> 00:04:11,085 (ケンイチ)ちょっと 教えてほしいんだが 57 00:04:11,168 --> 00:04:12,086 (婆さん)ん? 58 00:04:12,169 --> 00:04:14,171 今から10年くらい前に— 59 00:04:14,254 --> 00:04:18,926 若くて腕のいい 女の魔導師が 行き倒れになった… なんて話を— 60 00:04:19,009 --> 00:04:20,010 知らないかい? 61 00:04:20,094 --> 00:04:22,221 あの子の母親探しかい? 62 00:04:22,304 --> 00:04:24,431 (ケンイチ)ああ 実はな 63 00:04:24,515 --> 00:04:27,393 (婆さん)行き倒れかどうかは 知らないけど— 64 00:04:27,476 --> 00:04:32,690 白銀のアルメリアって魔導師が その子と同じ黒い髪だったねえ 65 00:04:32,773 --> 00:04:35,985 10年くらい前に姿を消してる 66 00:04:36,068 --> 00:04:37,611 しかも… 67 00:04:37,695 --> 00:04:39,405 (ケンイチ)ん? しかも? 68 00:04:39,488 --> 00:04:43,701 (婆さん)アルメリアは その魔導書の もとの持ち主なんだよ 69 00:04:43,784 --> 00:04:46,245 名義変更のときに 分かったんだけどね 70 00:04:46,328 --> 00:04:47,329 (ケンイチ)えっ? 71 00:04:47,413 --> 00:04:49,790 (婆さん)偶然とは思えないね 72 00:04:49,873 --> 00:04:51,375 (婆さん)ただ 旦那 (ケンイチ)ん? 73 00:04:51,875 --> 00:04:55,546 その子は 母親探しを望んでるのかい? 74 00:04:56,630 --> 00:04:57,715 (ケンイチ)いや… 75 00:04:57,798 --> 00:04:58,799 (婆さん)ハハッ 76 00:04:58,882 --> 00:05:03,262 女にとって大事なのは 今 目の前にいる男だからね 77 00:05:03,345 --> 00:05:07,016 (ケンイチ)おい 親より年が離れたオッサンだぞ? 78 00:05:07,099 --> 00:05:09,643 (婆さん)年なんて関係ないさ 79 00:05:11,729 --> 00:05:13,647 (アネモネ)うう… 80 00:05:13,731 --> 00:05:14,648 (ケンイチ)ん? (ミャレー)にゃ? 81 00:05:18,485 --> 00:05:20,654 (ケンイチ)おい いきなり使うのか? 82 00:05:21,196 --> 00:05:24,324 “万物の源たる光の礫(つぶて)よ” 83 00:05:24,408 --> 00:05:26,243 “我の呼びかけに応え— 84 00:05:26,326 --> 00:05:31,123 等しき並びをもって 仇(あだ)なす力を遮る盾となれ” 85 00:05:31,415 --> 00:05:33,333 ハイプロテクション! 86 00:05:33,917 --> 00:05:34,918 (ケンイチ)あっ… (ミャレー)うにゃにゃ… 87 00:05:37,379 --> 00:05:38,922 (アネモネ)うっ… (ミャレー)あっ! 88 00:05:39,006 --> 00:05:40,382 (ケンイチ)アネモネ! (ミャレー)にゃにゃにゃ! 89 00:05:40,466 --> 00:05:42,885 (ケンイチ)失敗したからって がっかりしなくていい 90 00:05:42,968 --> 00:05:45,179 次は きっと成功する 91 00:05:45,679 --> 00:05:47,890 あ… どうした? ケガでもしたか? 92 00:05:47,973 --> 00:05:50,434 なんか 体が変 93 00:05:50,517 --> 00:05:51,602 おなかが痛い 94 00:05:51,685 --> 00:05:52,686 (においを嗅ぐ音) 95 00:05:52,770 --> 00:05:54,605 (ケンイチ)えっ あ… 腹が痛い? 96 00:05:54,688 --> 00:05:57,524 腹痛? 痛み止め? 整腸剤? 97 00:05:57,608 --> 00:05:59,818 あ~ 何が必要だ? 98 00:05:59,902 --> 00:06:01,945 (ミャレー)ケンイチ… ケンイチ 99 00:06:02,029 --> 00:06:03,697 (ケンイチ)何だ? ミャレー 今 忙しい 100 00:06:03,781 --> 00:06:05,365 アネモネにゃ 101 00:06:05,449 --> 00:06:07,618 このにおいって もしかしたら 人間の… 102 00:06:07,701 --> 00:06:08,702 (ケンイチ)え? 103 00:06:10,162 --> 00:06:11,955 (ケンイチ)あれか? (ミャレー)たぶんにゃ 104 00:06:12,039 --> 00:06:15,793 私 このまま死んじゃうのかな 105 00:06:15,876 --> 00:06:19,463 ケンイチと出会ってから 幸せすぎたもんな 106 00:06:19,755 --> 00:06:21,256 (ケンイチ)わあっ! 107 00:06:21,340 --> 00:06:24,343 だ… 大丈夫だ アネモネ 落ち着け 落ち着け 108 00:06:24,426 --> 00:06:27,429 あ… ミャレー 家に帰るぞ アネモネを頼む 109 00:06:27,513 --> 00:06:28,889 (ミャレー)分かったにゃ 110 00:06:28,972 --> 00:06:31,016 (プリムラ) ケンイチ ただいま! 111 00:06:31,100 --> 00:06:33,268 (ケンイチ)おお プリムラさんや! 112 00:06:33,352 --> 00:06:35,270 いいところへ 帰ってきてくれた 113 00:06:35,354 --> 00:06:36,522 (プリムラ) “さんや”? 114 00:06:40,526 --> 00:06:42,653 (アネモネ)ケンイチ! 115 00:06:43,070 --> 00:06:44,738 (ケンイチ)痛み止めが 効いたようだな 116 00:06:44,822 --> 00:06:48,033 私 赤ちゃんが産めるように なったんだって 117 00:06:48,117 --> 00:06:50,661 そうだ 今日は お祝いをしないとな 118 00:06:50,744 --> 00:06:53,163 (アネモネ)私 ケンイチの 赤ちゃんが欲しい 119 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 (ケンイチ)ブーッ! 120 00:06:54,331 --> 00:06:55,791 (せき込み) 121 00:06:55,874 --> 00:06:58,168 アネモネ ちょっと落ち着きなさい 122 00:06:58,252 --> 00:07:00,379 もっと大きくならないと無理だ 123 00:07:00,462 --> 00:07:01,588 どのくらい? 124 00:07:01,672 --> 00:07:04,550 (ケンイチ)そうだな… あと5年ぐらい? 125 00:07:04,633 --> 00:07:05,843 そんなに? 126 00:07:05,926 --> 00:07:08,595 だって ほら 胸も大きくならないと— 127 00:07:08,679 --> 00:07:10,681 赤ちゃんに お乳もあげられないし 128 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 (アネモネ)むう~ 129 00:07:12,349 --> 00:07:14,476 (プリムラ)ちょっと 本気なのですか? 130 00:07:14,560 --> 00:07:15,602 待て待て 131 00:07:15,686 --> 00:07:16,687 子どもの頃は— 132 00:07:16,770 --> 00:07:19,857 “私 お父さんと結婚するの”とか 言ってたくせに— 133 00:07:19,940 --> 00:07:22,568 年頃になったら 見ず知らずの男を連れてきて— 134 00:07:22,651 --> 00:07:24,736 “この人と結婚したい”とか 言いだすのは— 135 00:07:24,820 --> 00:07:26,947 よくある話だろ 136 00:07:27,156 --> 00:07:30,409 それは 私に対する 当てこすりですか? 137 00:07:30,492 --> 00:07:33,453 えっ プリムラも マロウさんに そう言ってたの? 138 00:07:33,537 --> 00:07:34,621 あっ… 139 00:07:35,080 --> 00:07:36,915 (アネモネたち) おお~! 140 00:07:37,583 --> 00:07:39,835 (ケンイチ)こういう状況で 赤飯を食べるのは— 141 00:07:39,918 --> 00:07:41,628 保守的かもしれないが— 142 00:07:41,712 --> 00:07:43,755 祝い事は祝い事だ 143 00:07:45,174 --> 00:07:47,050 それから数日後… 144 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 (ミャレー)にゃ (ニャメナ)おっ? 145 00:07:48,927 --> 00:07:50,929 (ニャメナ)ケンイチの旦那! 146 00:07:51,013 --> 00:07:53,432 (ミャレー)何か来るにゃ! 147 00:07:53,765 --> 00:07:56,310 (ケンイチ)ん? (プリムラ)あの馬車は… 148 00:08:02,399 --> 00:08:04,067 お父様! 149 00:08:04,401 --> 00:08:06,987 (マロウ)ケンイチさん お久しぶりです 150 00:08:07,070 --> 00:08:09,573 (ケンイチ)マロウさん お待ちしてました 151 00:08:09,907 --> 00:08:12,576 (マロウ)プリムラ カローラ亭だったか 152 00:08:12,659 --> 00:08:13,994 順調なようだね 153 00:08:14,077 --> 00:08:15,829 (プリムラ)お父様の娘ですから 154 00:08:15,913 --> 00:08:18,582 (マロウ)フフッ ここは すばらしい 155 00:08:18,999 --> 00:08:21,335 では ケンイチさん 早速ですが— 156 00:08:21,418 --> 00:08:24,213 ソガラムを排除する件の 打ち合わせを 157 00:08:24,463 --> 00:08:26,506 その前に マロウさんには— 158 00:08:26,590 --> 00:08:30,093 正式にお話しをしなくては ならないことがあります 159 00:08:31,470 --> 00:08:32,888 どうぞ こちらへ 160 00:08:33,722 --> 00:08:34,973 (マロウ・プリムラ)これは… 161 00:08:35,390 --> 00:08:36,767 日よけのようだ 162 00:08:36,850 --> 00:08:39,978 これがあれば 日焼けをせずに済みますわ 163 00:08:40,395 --> 00:08:43,232 (マロウ)天幕だと 張るのが面倒だが— 164 00:08:43,315 --> 00:08:46,151 これならば 簡単に日よけができます 165 00:08:46,235 --> 00:08:49,655 (ケンイチ)商売のこととなると 周りが見えなくなる 166 00:08:49,738 --> 00:08:51,240 ソックリだな 167 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 マロウさん 168 00:08:57,955 --> 00:09:02,125 プリムラ… いや お嬢さんを私に下さい 169 00:09:02,834 --> 00:09:03,877 あっ… 170 00:09:04,378 --> 00:09:08,048 (ケンイチ)この年になるまで 女には全く縁がなかったのに— 171 00:09:08,131 --> 00:09:10,550 こんなセリフを 言うことになるとはな 172 00:09:10,634 --> 00:09:12,511 しかも 異世界で 173 00:09:12,594 --> 00:09:14,763 (マロウ)ハハハハッ (ケンイチ)あ… 174 00:09:14,846 --> 00:09:16,723 (マロウ)差し上げるも何も— 175 00:09:16,807 --> 00:09:18,100 娘は あなたのところへ— 176 00:09:18,183 --> 00:09:20,894 押しかけてしまっているでは ありませんか 177 00:09:20,978 --> 00:09:24,773 全くもって わがままな娘で申し訳ない 178 00:09:25,190 --> 00:09:28,443 それでは お義父(とう)さんと 呼ばせていただいても? 179 00:09:28,527 --> 00:09:33,949 (マロウ)妻と死別して十余年 男手一つで育ててまいりましたが— 180 00:09:34,283 --> 00:09:37,744 娘には寂しい思いをさせていたと 思います 181 00:09:37,828 --> 00:09:40,872 そんなことありませんわ お父様 182 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 (マロウ)プリムラ 183 00:09:42,457 --> 00:09:44,543 (プリムラ)お父様 (ケンイチ)お義父さん 184 00:09:44,835 --> 00:09:46,169 (マロウ)ケンイチ 185 00:09:49,631 --> 00:09:51,717 (一同)かんぱーい! 186 00:09:52,259 --> 00:09:54,678 (ケンイチ)この先 アストランティアに— 187 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 マロウ商会の支店を置き— 188 00:09:56,763 --> 00:09:59,433 ユーパトリウム領の 財政立て直しのため— 189 00:09:59,516 --> 00:10:02,894 領の中枢へ 人材を送り込むつもりらしい 190 00:10:03,270 --> 00:10:06,857 経済的に この領を押さえる腹のようだ 191 00:10:06,940 --> 00:10:10,277 さすが 生っ粋の商人だな 192 00:10:12,529 --> 00:10:14,281 (アネモネ)私も行く! 193 00:10:14,364 --> 00:10:16,366 アネモネはダメだ 194 00:10:16,450 --> 00:10:20,412 街なかで魔法を使って 火事でも起きたら大変だからな 195 00:10:20,495 --> 00:10:22,205 マリーのところへ行ってなさい 196 00:10:22,289 --> 00:10:23,290 (アネモネ)ブ~ 197 00:10:23,665 --> 00:10:26,293 (ニャメナ)旦那 また何か来たぜ 198 00:10:26,543 --> 00:10:27,544 ん? 199 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 (ニャニャス)ハア ハア… 200 00:10:38,013 --> 00:10:39,097 (ノースポール)あっ! 201 00:10:39,181 --> 00:10:40,182 ん? 202 00:10:41,683 --> 00:10:42,934 夫婦に? 203 00:10:43,018 --> 00:10:45,103 かっ… かっ… 204 00:10:45,187 --> 00:10:46,355 (ケンイチ)ノースポールは— 205 00:10:46,438 --> 00:10:49,024 求婚したまま姿を消した プリムラが— 206 00:10:49,107 --> 00:10:51,193 ここにいると クロトンに聞かされ— 207 00:10:51,485 --> 00:10:54,821 家族を迎えに来た彼に 同行したのだった 208 00:10:55,280 --> 00:10:58,367 (ノースポール)だが まあ 相手がケンイチ殿ならば— 209 00:10:58,450 --> 00:11:00,577 諦めもつくというものだ 210 00:11:00,827 --> 00:11:01,828 お幸せに 211 00:11:01,912 --> 00:11:03,830 ありがとうございます 212 00:11:05,457 --> 00:11:06,666 ハァ… 213 00:11:08,919 --> 00:11:13,090 (ケンイチ)かくして 俺たちに心強い援軍が加わった 214 00:11:13,590 --> 00:11:16,343 (ソガラム)そうか… マロウ商会が 215 00:11:16,593 --> 00:11:19,846 (レンリ)ええ 商業ギルドで確認してきました 216 00:11:20,305 --> 00:11:21,348 (ソガラム)チッ 217 00:11:23,558 --> 00:11:24,726 (ケンイチ)収納 218 00:11:24,810 --> 00:11:26,978 (カナン)子爵様 これが終わったら— 219 00:11:27,062 --> 00:11:30,148 ケンイチの家まで 道を造ってはいただけませぬか? 220 00:11:30,232 --> 00:11:31,483 (ケンイチ)カナン様 221 00:11:31,566 --> 00:11:34,486 そんなことより 財政を立て直すのが先決です 222 00:11:34,569 --> 00:11:37,864 (カナン)そんなものは マロウ殿に任せればよいではないか 223 00:11:37,948 --> 00:11:39,241 (マロウ)ハハ… 224 00:11:39,324 --> 00:11:41,243 (ケンイチ)ま… まあ とにかく— 225 00:11:41,326 --> 00:11:43,412 男爵様とみんなは ここで待機を 226 00:11:43,495 --> 00:11:44,496 (カナンたち)うん 227 00:11:44,579 --> 00:11:47,874 (街の人の にぎやかな声) 228 00:11:47,958 --> 00:11:50,293 (ケンイチ)ここがソガラム商会か 229 00:11:50,585 --> 00:11:53,130 (店員)いらっしゃいませ 何か お探しで? 230 00:11:53,213 --> 00:11:54,881 (ケンイチ)ここは 買い取りもしているのか? 231 00:11:54,965 --> 00:11:58,009 (店員)ええ どんな代物でも買い取りますよ 232 00:11:58,093 --> 00:12:00,762 (ケンイチ)そういうことなら こいつを頼む 233 00:12:01,721 --> 00:12:03,390 (店員)うわあああ! 234 00:12:03,473 --> 00:12:05,016 (人々の悲鳴) 235 00:12:05,267 --> 00:12:08,770 お… お客様 こんな所で こんなものは困ります 236 00:12:08,854 --> 00:12:09,896 ケンカ売ってんすか? 237 00:12:09,980 --> 00:12:12,149 そうだよ ケンカ売ってんだよ 238 00:12:12,232 --> 00:12:13,900 (部下たち)なんだ なんだ? 239 00:12:14,818 --> 00:12:16,653 (ソガラム)いったい何事だ 240 00:12:16,736 --> 00:12:18,280 ソ… ソガラムの旦那 241 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 (ラバンジュラ)こいつです! あのときの商人は 242 00:12:21,366 --> 00:12:23,160 あんたがソガラムか 243 00:12:23,243 --> 00:12:24,619 俺はケンイチ 244 00:12:24,703 --> 00:12:26,538 魔導師のケンイチだ 245 00:12:26,621 --> 00:12:30,292 妻の店に さんざん いやがらせを してくれたお礼に来てやったぜ 246 00:12:30,375 --> 00:12:32,836 (ソガラム)妻? マロウの娘のことか? 247 00:12:32,919 --> 00:12:33,920 (ケンイチ)ああ 248 00:12:34,004 --> 00:12:36,047 チッ こいつを黙らせろ 249 00:12:36,131 --> 00:12:38,175 ですけど ソガラムの旦那 250 00:12:38,258 --> 00:12:41,178 (部下)こんな化け物を しとめられるやつですぜ 251 00:12:41,261 --> 00:12:43,680 やつのハッタリに だまされるな 252 00:12:44,014 --> 00:12:48,185 おおかた 森で死んでたのを アイテムボックスに入れて— 253 00:12:48,268 --> 00:12:50,187 持ち込んだんだろうよ! 254 00:12:51,521 --> 00:12:52,647 収納 255 00:12:53,899 --> 00:12:56,067 (ニャニャス)出番のようだぜ (クロトン)ああ 256 00:12:56,151 --> 00:12:58,320 彼らは それなりに手だれぞろいだ 257 00:12:58,403 --> 00:13:00,322 男爵殿 油断なきよう 258 00:13:01,865 --> 00:13:04,451 いくぞ 我がウルフファングよ 259 00:13:04,534 --> 00:13:06,870 悪人どもの血を たっぷり吸わせてやる 260 00:13:06,953 --> 00:13:08,079 (クロトン)ハハ… 261 00:13:08,163 --> 00:13:09,998 (ニャメナ)この人 危ない人か? 262 00:13:10,081 --> 00:13:11,333 (ミャレー)そうだったにゃ 263 00:13:15,420 --> 00:13:18,215 (ソガラム)一人で来るほど バカじゃないってことか 264 00:13:18,298 --> 00:13:21,009 だが 数は こっちのほうが上だ 265 00:13:21,092 --> 00:13:22,761 こいつら 生きて帰すな! 266 00:13:22,844 --> 00:13:24,346 (部下たち)おおっ! 267 00:13:24,888 --> 00:13:27,599 (ベル)シャーッ! (猫人(ねこびと)1)な… なんで森猫様が? 268 00:13:27,682 --> 00:13:30,101 (ベルの威嚇する声) (ケンイチ)彼女は俺の家族だ 269 00:13:30,185 --> 00:13:31,186 (猫人1)なに? 270 00:13:31,269 --> 00:13:34,648 (ケンイチ)森猫様が 悪人の味方をするはずがないよな 271 00:13:34,731 --> 00:13:35,982 (猫人2)ま… 待ってくれ 272 00:13:36,316 --> 00:13:39,319 神様の使いの森猫と戦って 死んだら— 273 00:13:39,402 --> 00:13:42,489 その魂は いったい どうなるのかな? 274 00:13:42,781 --> 00:13:45,283 (猫人2)お… おい ソガラム 俺は抜けるぞ 275 00:13:45,367 --> 00:13:49,287 (猫人1)こんなんで死んだら 地獄行き間違いなしじゃねえか! 276 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 (ソガラム)おい 待て 277 00:13:50,580 --> 00:13:54,000 (ケンイチ)こんな連中でも 地獄に行くのはイヤなのか 278 00:13:54,084 --> 00:13:56,670 (ソガラム)クソッ 猫人どもめ 279 00:13:56,753 --> 00:13:58,129 みんな 出ろ! 280 00:14:00,840 --> 00:14:03,510 (片目の犬人(いぬびと))ハハハハッ (ケンイチ)ん? 281 00:14:04,427 --> 00:14:08,390 (片目の犬人)そもそも 猫どもに 任せるのが間違いってもんだ 282 00:14:08,723 --> 00:14:11,893 客人 あんたらも やってくれるのか? 283 00:14:11,977 --> 00:14:13,144 (片目の犬人)任せときな 284 00:14:13,228 --> 00:14:16,523 猫の1匹や2匹 どうってことはねえ 285 00:14:16,606 --> 00:14:20,277 (ベルの威嚇する声) 286 00:14:20,360 --> 00:14:21,278 (片目の犬人)あ? 287 00:14:21,361 --> 00:14:22,529 (ケンイチ)ベル? 288 00:14:23,905 --> 00:14:24,906 こいつか 289 00:14:24,990 --> 00:14:27,325 ハハッ こいつは因縁だな 290 00:14:27,409 --> 00:14:28,660 ふっ! 291 00:14:28,743 --> 00:14:30,537 うらあああ! 292 00:14:30,620 --> 00:14:31,997 (ノースポール)くうう… 293 00:14:32,080 --> 00:14:33,164 てやあ! 294 00:14:33,248 --> 00:14:35,417 (片目の犬人)てめえら ボーッと見てんじゃねえ 295 00:14:35,500 --> 00:14:36,418 (犬人たち)へい! 296 00:14:36,501 --> 00:14:37,294 (ケンイチ)頼む 297 00:14:39,045 --> 00:14:40,046 (ニャメナ)ふっ! ふっ! 298 00:14:40,130 --> 00:14:42,799 森猫様に手を上げるなんて— 299 00:14:43,425 --> 00:14:44,551 許せないね! 300 00:14:45,802 --> 00:14:48,930 (ミャレー)犬コロが 調子に乗るんじゃないにゃ 301 00:14:49,389 --> 00:14:50,682 (犬人)ぐはっ… 302 00:14:50,890 --> 00:14:53,184 (ニャニャス)ふっ! たあ! 303 00:14:56,896 --> 00:14:58,440 (ノースポール)くっ! ふっ! 304 00:15:04,821 --> 00:15:05,947 てやあ! 305 00:15:06,031 --> 00:15:07,532 とりゃあ! 306 00:15:08,283 --> 00:15:09,367 (ケンイチ)召喚 307 00:15:09,784 --> 00:15:11,202 (ソガラムたち)ああっ! 308 00:15:13,663 --> 00:15:17,208 必殺 バックホー大回転! 309 00:15:17,667 --> 00:15:21,963 それは魂を涅槃(ねはん)に吸い込む 白い三種の神器 310 00:15:24,549 --> 00:15:25,967 (犬人たち)ぐわあああ! 311 00:15:27,260 --> 00:15:28,803 (ソガラム)ううっ… 312 00:15:29,554 --> 00:15:30,805 ああ… 313 00:15:32,515 --> 00:15:34,726 うっ… クソッ 314 00:15:35,435 --> 00:15:37,270 (ケンイチ)往生際の悪い 315 00:15:40,315 --> 00:15:42,108 お… 俺の店が 316 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 ん? 317 00:15:44,861 --> 00:15:45,904 収納 318 00:15:46,363 --> 00:15:48,114 オオマツさん 召喚 319 00:15:49,699 --> 00:15:50,742 ああっ… 320 00:15:50,825 --> 00:15:52,744 盛大に ぶっ壊してやる 321 00:15:56,831 --> 00:15:58,625 (ソガラム)うわああ… 322 00:15:59,334 --> 00:16:01,002 やめてくれー! 323 00:16:01,086 --> 00:16:02,671 どんどんいくぞ 324 00:16:02,754 --> 00:16:04,506 (マロウ)ケンイチ! (ケンイチ)ん? 325 00:16:04,798 --> 00:16:08,009 決着はついた これ以上は壊さないでくれ 326 00:16:08,093 --> 00:16:08,593 (ケンイチ)え? 327 00:16:08,677 --> 00:16:11,930 (マロウ)この建物は マロウ商会の支店に使える 328 00:16:12,013 --> 00:16:13,390 もったいない 329 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 (ソガラム)てめえ マロウ! 330 00:16:14,766 --> 00:16:17,018 (マロウ)ソガラムさん お久しぶりで 331 00:16:17,102 --> 00:16:20,063 こんなことをして ただで済むと思ってるのか? 332 00:16:20,146 --> 00:16:21,147 うっ… 333 00:16:21,231 --> 00:16:22,440 (ケンイチ)収納 334 00:16:24,442 --> 00:16:28,530 いやいや お前の部下たちが 剣を抜いた瞬間に— 335 00:16:28,613 --> 00:16:32,909 お前らは子爵様の暗殺をたくらむ 極悪人になったから 336 00:16:32,992 --> 00:16:34,202 なにい? 337 00:16:34,285 --> 00:16:36,162 (ユーパトリウム)ソガラム (ソガラム)うっ… 338 00:16:36,246 --> 00:16:38,832 (ユーパトリウム)貴殿とは 何かと縁があったが— 339 00:16:38,915 --> 00:16:41,835 私の殺害をたくらんでいるとは 知らなかった 340 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 (ソガラム)てめえ 341 00:16:43,294 --> 00:16:46,214 このクソ子爵が 裏切りやがって! 342 00:16:46,297 --> 00:16:47,924 (ユーパトリウム)これは異なことを 343 00:16:48,007 --> 00:16:50,677 貴殿と組んだことなど 一度もなかったが? 344 00:16:50,760 --> 00:16:53,555 (ケンイチ)ちょっと頼りない 貴族様だと思っていたが— 345 00:16:53,638 --> 00:16:55,181 なかなか大したタマだな 346 00:16:55,557 --> 00:16:56,641 (ユーパトリウム)ソガラム 347 00:16:56,725 --> 00:16:58,977 すぐアストランティアから 立ち去るなら— 348 00:16:59,060 --> 00:17:02,188 私の殺害をたくらんでいた件は 不問にしてやる 349 00:17:02,564 --> 00:17:04,232 財産は放棄しろ 350 00:17:04,315 --> 00:17:06,860 手に持てるだけは見逃してやろう 351 00:17:06,943 --> 00:17:08,903 う… クソッ 352 00:17:18,204 --> 00:17:19,205 マロウ 353 00:17:19,539 --> 00:17:23,960 お前がダリアの貴族に 売り込んだという珍しいブローチ 354 00:17:24,043 --> 00:17:25,211 それだけじゃない 355 00:17:25,295 --> 00:17:28,214 ドライジーネも こいつから手に入れたんだな 356 00:17:28,590 --> 00:17:31,509 いい相棒をつかまえたもんだな 357 00:17:31,801 --> 00:17:36,014 だが 考えてみな なぜ娘がさらわれたか 358 00:17:40,310 --> 00:17:42,729 (使用人)子爵様 国王から書状が 359 00:17:42,812 --> 00:17:44,481 (2人)国王から? 360 00:17:44,814 --> 00:17:48,610 (ユーパトリウム) “貴領に滞在している 魔導師 ケンイチなる人物を— 361 00:17:48,693 --> 00:17:51,112 直ちに王都へ上(のぼ)らせよ” 362 00:17:51,196 --> 00:17:53,990 “国王 ラナン・キュラス・カダン” 363 00:17:54,324 --> 00:17:58,077 国王陛下じきじきの呼び出しに 間違いない 364 00:17:58,161 --> 00:17:59,245 (ケンイチ)国王? 365 00:17:59,329 --> 00:18:01,289 (ソガラム)ハハハハッ 366 00:18:01,372 --> 00:18:03,291 ワハハハハ! 367 00:18:03,374 --> 00:18:05,376 せいぜい気をつけな 368 00:18:05,460 --> 00:18:07,170 昔から言うだろ 369 00:18:07,253 --> 00:18:10,757 “杭(くい)も出過ぎなければ 打たれない”ってな 370 00:18:10,840 --> 00:18:12,383 (いななき) 371 00:18:12,467 --> 00:18:16,221 (ソガラム)考えてみな なぜ娘がさらわれたか 372 00:18:16,304 --> 00:18:19,098 (ケンイチ)プリムラが なぜ さらわれたのか 373 00:18:19,182 --> 00:18:22,185 なんとかいう貴族が シャガに依頼したせいだ 374 00:18:22,268 --> 00:18:23,603 その貴族が プリムラを— 375 00:18:23,686 --> 00:18:26,606 手込めにしようとしていたと 俺は聞いた 376 00:18:26,689 --> 00:18:28,107 そうではなかった? 377 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 まさか— 378 00:18:29,275 --> 00:18:32,153 裏で糸を引いていたとおぼしき 隣の領主が— 379 00:18:32,237 --> 00:18:34,781 アストランティアもダリアも 狙っていた? 380 00:18:34,864 --> 00:18:38,201 (クロトン)ダリアのバコパは ズーテラとつながってる 381 00:18:38,451 --> 00:18:39,744 (ケンイチ)まさか そのため— 382 00:18:39,828 --> 00:18:42,872 俺の卸した商品で好調な マロウ商会を— 383 00:18:42,956 --> 00:18:45,291 失脚させようとした? 384 00:18:45,375 --> 00:18:46,459 (拳を握りしめる音) 385 00:18:46,543 --> 00:18:48,711 (ケンイチ)なら プリムラが誘拐されたのは— 386 00:18:48,795 --> 00:18:50,088 俺のせい 387 00:18:51,005 --> 00:18:55,426 (マロウ)すると 商品を卸すのを しばらく やめたいというんだね 388 00:18:55,510 --> 00:18:59,180 (ケンイチ)俺は 誰にも迷惑かけずに 束縛されずに— 389 00:18:59,264 --> 00:19:01,432 気ままに生きたかっただけなんです 390 00:19:01,516 --> 00:19:04,686 だけど どうやら 実態は違っていたらしい 391 00:19:05,228 --> 00:19:08,565 そして 今度は 国王からの呼び出し 392 00:19:08,815 --> 00:19:11,484 俺は どこで 竜の尾を踏んだのでしょう 393 00:19:11,568 --> 00:19:15,238 このままだと 今後 みんなに どんな迷惑をかけてしまうのか 394 00:19:15,321 --> 00:19:17,198 (プリムラ)それは違います (ケンイチ)え? 395 00:19:17,282 --> 00:19:19,075 迷惑だなんて… 396 00:19:19,158 --> 00:19:23,496 大きな商売には 大きな危険が伴う ただそれだけのことなのです 397 00:19:23,580 --> 00:19:24,581 (マロウ)うん 398 00:19:24,664 --> 00:19:27,834 だが 君は あのとき 死ぬかもしれなかったんだぞ 399 00:19:28,126 --> 00:19:30,003 それも含めてです 400 00:19:30,461 --> 00:19:33,673 マロウ商会 カネもうけの秘訣(ひけつ) 一つ 401 00:19:33,756 --> 00:19:36,301 商いは誰かの幸せのために 402 00:19:36,676 --> 00:19:39,012 これはマロウ商会の覚悟です 403 00:19:39,804 --> 00:19:43,850 私は どこまでも ケンイチと共に生きると決めました 404 00:19:43,933 --> 00:19:46,436 ケンイチの力は大きすぎるのです 405 00:19:46,519 --> 00:19:49,814 いずれは王家の耳に届くと 思っていました 406 00:19:49,898 --> 00:19:52,775 いいんです ケンイチの思うままで 407 00:19:52,984 --> 00:19:55,111 どうか ついていかせてください 408 00:19:55,695 --> 00:19:57,363 あなたを支えたい 409 00:19:58,865 --> 00:20:00,366 (アネモネ)マリーにプレゼント 410 00:20:01,743 --> 00:20:03,995 ないしょで作ってたんだ 411 00:20:05,204 --> 00:20:06,539 元気でね 412 00:20:06,915 --> 00:20:07,916 (マリー)うん 413 00:20:07,999 --> 00:20:11,461 アネモネ あり… ありが… 414 00:20:16,007 --> 00:20:18,384 (クロトン) ケンイチ 本当にありがとう 415 00:20:18,468 --> 00:20:20,470 (サイネリア)お世話になりました 416 00:20:21,638 --> 00:20:24,682 ケンイチ殿 プリムラ嬢 達者で 417 00:20:24,766 --> 00:20:26,309 申し訳ないが クロトンは— 418 00:20:26,392 --> 00:20:28,937 我が領になくてはならぬ 人材なんでな 419 00:20:29,020 --> 00:20:30,146 (ケンイチ)あ… いえ 420 00:20:30,480 --> 00:20:32,273 (クロトン)マリー 行くぞ 421 00:20:32,357 --> 00:20:34,484 (マリー)また きっと会える 422 00:20:34,692 --> 00:20:35,777 約束だよ 423 00:20:35,860 --> 00:20:37,987 (マリー)うん きっと 424 00:20:43,660 --> 00:20:45,119 (アネモネ)マリー! 425 00:20:53,252 --> 00:20:55,380 ハア ハア ハア… 426 00:20:55,463 --> 00:20:56,506 うっ! 427 00:20:59,133 --> 00:21:01,511 マリー 元気でね 428 00:21:01,594 --> 00:21:03,221 (マリー)アネモネも 429 00:21:08,267 --> 00:21:10,478 (ケンイチ)こうして クロトン一家は— 430 00:21:10,561 --> 00:21:13,523 ノースポール男爵領へと 去っていった 431 00:21:13,606 --> 00:21:14,899 そして… 432 00:21:16,693 --> 00:21:17,819 (ケンイチ)収納 433 00:21:18,194 --> 00:21:19,320 収納 434 00:21:19,737 --> 00:21:20,780 収納 435 00:21:22,740 --> 00:21:26,202 (ケンイチ)私が王都へ行かず 逃亡したりしたら? 436 00:21:26,285 --> 00:21:28,079 (ユーパトリウム)それは困ります! 437 00:21:28,162 --> 00:21:30,999 勅命に逆らって 我が領が逃がしたか— 438 00:21:31,082 --> 00:21:34,168 かくまっているとの疑いを かけられてしまう 439 00:21:34,252 --> 00:21:35,461 (カナン)下手をすれば— 440 00:21:35,545 --> 00:21:39,215 謀反の疑いのある反王家派と 見なされるやも 441 00:21:39,298 --> 00:21:41,175 (ケンイチ)待っているのは王族だ 442 00:21:41,259 --> 00:21:43,594 どんな危険があるか分からない 443 00:21:43,678 --> 00:21:46,347 だから お前たちを 連れていくことは… 444 00:21:46,431 --> 00:21:48,975 ケンイチと一緒に 冒険するんだもん! 445 00:21:49,058 --> 00:21:51,019 また置いてけぼりはイヤだにゃ 446 00:21:51,102 --> 00:21:52,937 危険 上等じゃねえか 447 00:21:53,021 --> 00:21:54,022 ミャーオ 448 00:21:54,105 --> 00:21:56,357 当然 行きますわ 妻ですから 449 00:22:05,324 --> 00:22:12,331 ♪~ 450 00:23:27,031 --> 00:23:34,038 ~♪