1 00:-26:-18,-168 --> 00:-26:-14,-497 ラスカルと二人で 森へ行って暮らす計画も 2 00:-26:-14,-497 --> 00:-26:-11,-94 僕の弱虫のせいで 失敗に終わり 3 00:-26:-11,-94 --> 00:-26:-8,-191 僕は仕方なく オリ作りを始めた 4 00:-26:-8,-191 --> 00:-26:-4,-91 本当に毎日 ゆううつで 仕事は さっぱり進まなかった 5 00:-25:-24,-781 --> 00:-25:-20,-181 だめだよ ラスカル 一人で勝手に 遊びに行くと危ないぞ 6 00:-25:-6,-696 --> 00:-25:-4,-396 やあ スターリング やってるな 7 00:-25:-2,-325 --> 00:-25:00,-225 ひとつ 頑丈なやつを頼むよ 8 00:-24:-50,-914 --> 00:-24:-47,-244 スターリング これ今 郵便局に行ったら 9 00:-24:-47,-244 --> 00:-24:-43,-507 君と お父さん宛てのがあるって 言うから持ってきてあげたよ 10 00:-24:-43,-507 --> 00:-24:-41,-507 え? 11 00:-24:-38,-101 --> 00:-24:-35,-98 わあ カールからだ 12 00:-24:-35,-98 --> 00:-24:-30,-827 何だか いい便りらしいな じゃあな スターリング 13 00:-24:-30,-827 --> 00:-24:-27,-927 ありがとう コンウェイさん 14 00:-24:-20,-417 --> 00:-24:-17,-914 スターリング 元気かい 15 00:-24:-17,-914 --> 00:-24:-12,-743 きっと真っ黒けになって 楽しい 夏休みを送ってることだろうね 16 00:-24:-12,-743 --> 00:-24:-10,-707 とんでもないよ 17 00:-24:-10,-707 --> 00:-24:-7,-471 実は君に大ニュースがあるんだ 18 00:-24:-7,-471 --> 00:-24:-3,-200 近頃 僕のホテルに あらいぐまの 親子が来るようになってね 19 00:-24:-3,-200 --> 00:-23:-59,-863 僕や犬のジンジャーと すっかり仲良しになったんだ 20 00:-23:-59,-863 --> 00:-23:-57,-928 へえ 21 00:-23:-57,-928 --> 00:-23:-54,-925 君とラスカルに ぜひ来てほしいな 22 00:-23:-54,-925 --> 00:-23:-51,-688 アリスやフローラにも 誘いの手紙を出した 23 00:-23:-51,-688 --> 00:-23:-45,-115 本当に来てほしい 24 00:-23:-45,-115 --> 00:-23:-39,-876 ついでに迎えに行けるんだよ どうか みんなで相談してください 25 00:-23:-39,-876 --> 00:-23:-36,-506 では会えるのを楽しみに カール 26 00:-23:-36,-506 --> 00:-23:-34,-506 うわーい 27 00:-23:-25,-395 --> 00:-23:-23,-460 お父さん お父さん 28 00:-23:-23,-460 --> 00:-23:-19,-122 何だね スターリング そんなに大声を出して 29 00:-23:-19,-122 --> 00:-23:-15,-922 ほら 手紙 お父さんへ カールからだよ 30 00:-23:-13,-583 --> 00:-23:-10,-183 僕 行くよ 絶対行くんだ カールのホテルに 31 00:-22:-56,-333 --> 00:-22:-53,-597 ねえ いいでしょ お父さん 32 00:-22:-53,-597 --> 00:-22:-50,-160 ラスカルに友達ができそうだって 書いてあるな 33 00:-22:-50,-160 --> 00:-22:-47,-591 行っておいで スターリング 本当? 34 00:-22:-47,-591 --> 00:-22:-45,-188 夏休みの最後を たっぷり楽しんでおいで 35 00:-22:-45,-188 --> 00:-22:-42,-185 ありがとう そのかわり うちへ戻ったら 36 00:-22:-42,-185 --> 00:-22:-37,-481 ラスカルのオリも ちゃんと作るんだよ いいね 37 00:-22:-37,-481 --> 00:-22:-35,-481 うん やるよ 38 00:-22:-32,-09 --> 00:-22:-29,-673 こんにちは 助役さん 39 00:-22:-29,-673 --> 00:-22:-26,-236 ああ これは おばあさん お暑いですね 40 00:-22:-26,-236 --> 00:-22:-20,-631 ええ 本当にね ところで うちのジェイムスは おりますか 41 00:-22:-20,-631 --> 00:-22:-18,-431 はい 駅長 42 00:-22:-14,-825 --> 00:-22:-9,-987 おやおや さっきアリスが来た と思ったら今度はおばあさんか 43 00:-22:-9,-987 --> 00:-22:-7,-584 何かご用ですか おばあさん 44 00:-22:-7,-584 --> 00:-22:-5,-515 ねえ ジェイムス お前 アリスとフローラが 45 00:-22:-5,-515 --> 00:-22:-2,-112 カールのホテルに行くのを 許可したそうだね 46 00:-22:-2,-112 --> 00:-21:-58,-508 ええ 手紙を読んだ感じじゃ とてもいい青年だと思いましたし 47 00:-21:-58,-508 --> 00:-21:-56,-573 そうだとも 48 00:-21:-56,-573 --> 00:-21:-54,-171 娘二人だけじゃ どうかと思ったんですが 49 00:-21:-54,-171 --> 00:-21:-52,-235 まっ スターリングも 一緒のことだし 50 00:-21:-52,-235 --> 00:-21:-49,-199 そこだよ スターリングは 何たって まだ子供だからね 51 00:-21:-49,-199 --> 00:-21:-46,-430 ここは やっぱり人生経験も豊富な 52 00:-21:-46,-430 --> 00:-21:-42,-826 私みたいな しっかりした大人が ついてってやんないと 53 00:-21:-42,-826 --> 00:-21:-39,-923 万が一ってこともあるからね 54 00:-21:-39,-923 --> 00:-21:-36,-687 だめですよ え?何が 55 00:-21:-36,-687 --> 00:-21:-34,-751 おばあさんも行きたいって 言うんでしょ 56 00:-21:-34,-751 --> 00:-21:-32,-683 それは許しません おや どうしてだい 57 00:-21:-32,-683 --> 00:-21:-29,-983 どうして私だけ 行っちゃいけないんだよ ねえ 58 00:-21:-27,-411 --> 00:-21:-23,-941 いいですか おばあさん あなたが そのお年で 59 00:-21:-23,-941 --> 00:-21:-22,-05 まるで子供のように 元気でいるのは 60 00:-21:-22,-05 --> 00:-21:-16,-533 私だって とても うれしいことですよ 61 00:-21:-16,-533 --> 00:-21:-13,-830 いちいちマネするのは どういうもんでしょうかね 62 00:-21:-13,-830 --> 00:-21:-11,-228 やはり 年寄りは年寄りらしく 63 00:-21:-11,-228 --> 00:-21:-7,-958 静かに暮らすことも 大切なんじゃないでしょうか 64 00:-21:-7,-958 --> 00:-21:-4,-755 じゃあ お前は 一日中 うちの中にひっこんで 65 00:-21:-4,-755 --> 00:-21:-1,-451 退屈な縫い物や掃除でも してろってのかい 66 00:-21:-1,-451 --> 00:-20:-58,-615 何も そんなことを僕は… いいよ 分かったよ 67 00:-20:-58,-615 --> 00:-20:-55,-415 お前なんかには頼まないよ この分からず屋 68 00:-20:-48,-839 --> 00:-20:-45,-639 私は どうしても行くからね 覚悟をおし 69 00:-20:-41,-198 --> 00:-20:-37,-327 本当に お元気ですな 駅長さんのお母さまは 70 00:-20:-37,-327 --> 00:-20:-33,-457 元気すぎるよ ははは… 71 00:-20:-33,-457 --> 00:-20:-30,-954 これは 何か計略を使わないと だめだな 72 00:-20:-30,-954 --> 00:-20:-29,-19 え? 73 00:-20:-29,-19 --> 00:-20:-25,-119 それからカールが来る時まで どんなに待ちどおしかったか 74 00:-20:-5,-329 --> 00:-20:-2,-860 とうとう カールがやってきた 75 00:-20:-2,-860 --> 00:-20:00,-524 その晩はアリスの一家と一緒に 76 00:-20:00,-524 --> 00:-19:-57,-654 うちで歓迎の 楽しいパーティーを開いた 77 00:-19:-57,-654 --> 00:-19:-54,-654 そして いよいよ 出発の午後 78 00:-19:-49,-346 --> 00:-19:-46,-346 じゃあ お母さま いってまいります 79 00:-19:-41,-38 --> 00:-19:-37,-601 カール それにスターリング アリスとフローラをよろしくね 80 00:-19:-37,-601 --> 00:-19:-34,-832 はい まあ 81 00:-19:-34,-832 --> 00:-19:-32,-296 よいしょと 82 00:-19:-32,-296 --> 00:-19:-29,-993 お母さま 83 00:-19:-29,-993 --> 00:-19:-25,-155 私は誰が何てったって 行くんだからね 84 00:-19:-25,-155 --> 00:-19:-22,-319 まあ それじゃ私がしかられますわ 85 00:-19:-22,-319 --> 00:-19:-20,-350 まあ お願いですから お父さまのおっしゃることを… 86 00:-19:-20,-350 --> 00:-19:-17,-181 やだね いつも私を 年寄りあつかいするからね 87 00:-19:-17,-181 --> 00:-19:-14,-881 でも… あっ お父さまの車だわ 88 00:-19:-12,-09 --> 00:-19:-10,-09 隣に誰か乗ってる 89 00:-19:-5,-335 --> 00:-19:-1,-732 皆さん こんにちは まあ アンナおばあさん 90 00:-19:-1,-732 --> 00:-18:-57,-27 やあ フローラ それにアリス 91 00:-18:-57,-27 --> 00:-18:-54,-124 アンナ 92 00:-18:-54,-124 --> 00:-18:-51,-288 クラリスさん 93 00:-18:-51,-288 --> 00:-18:-48,-51 ああ びっくりした 夢じゃないかと思ったよ 94 00:-18:-48,-51 --> 00:-18:-45,-416 うん 急に あんたに会いたくなっちゃってね 95 00:-18:-45,-416 --> 00:-18:-42,-746 汽車に飛び乗っちゃったんだよ 96 00:-18:-42,-746 --> 00:-18:-39,-09 ええ そうかい 私も どれほど あんたに会いたかったか 97 00:-18:-39,-09 --> 00:-18:-35,-72 アンナおばあさんはね 私たちがシカゴで暮らしてた時の 98 00:-18:-35,-72 --> 00:-18:-30,-367 お隣の仲良しなの ふうん 99 00:-18:-30,-367 --> 00:-18:-26,-363 ところでクラリスさん あんた どっかへお出かけかい? 100 00:-18:-26,-363 --> 00:-18:-21,-24 それがスリーレイクスのホテルに孫たちと 遊びに出かけるとこなんだよ 101 00:-18:-21,-24 --> 00:-18:-18,-555 あら それは残念だね 102 00:-18:-18,-555 --> 00:-18:-14,-685 せっかく あんたと 積もる話をしようと思ったのにさ 103 00:-18:-14,-685 --> 00:-18:-10,-514 そうだ あんたも一緒に行かないかい? 104 00:-18:-10,-514 --> 00:-18:-7,-611 何ですか お母さん 失礼な 105 00:-18:-7,-611 --> 00:-18:-3,-207 アンナおばさんは たった今 長旅を終えたところなんですよ 106 00:-18:-3,-207 --> 00:-18:00,-771 あんたが行っちゃうんじゃ しょうがない 107 00:-18:00,-771 --> 00:-17:-58,-571 私は また出直してくるよ 108 00:-17:-56,-500 --> 00:-17:-52,-763 何 言ってるんだい 私があんたを 置いて どこに行くもんかね 109 00:-17:-52,-763 --> 00:-17:-48,-192 じゃあ スリーレイクス行きは やめるかい? 110 00:-17:-48,-192 --> 00:-17:-43,-520 私は もともと そんなに 行きたかったわけじゃないのさ 111 00:-17:-43,-520 --> 00:-17:-41,-20 それなら いいけど 112 00:-17:-27,-71 --> 00:-17:-23,-200 おばあさまの情けない顔 113 00:-17:-23,-200 --> 00:-17:-20,000 もともと そんなに 行きたくなかった だって 114 00:-17:-13,-957 --> 00:-17:-9,-420 ねえ お姉さま アンナおばあさん 本当に偶然やってきたのかしら 115 00:-17:-9,-420 --> 00:-17:-6,-517 バカねえ アリス まだ分からないの 116 00:-17:-6,-517 --> 00:-17:-4,-14 あれは お父さまの計略よ 117 00:-17:-4,-14 --> 00:-17:00,-144 計略? うん ただ行くなって止めたって 118 00:-17:00,-144 --> 00:-16:-56,-340 おばあさまは 必ず私たちに くっついていくと思ったんで 119 00:-16:-56,-340 --> 00:-16:-54,-405 お父さまが 手紙か何かで 120 00:-16:-54,-405 --> 00:-16:-52,-69 わざわざ アンナおばあさんを 呼んだんだと思うわ 121 00:-16:-52,-69 --> 00:-16:-48,-769 なるほど 頭いいわね お父さまって 122 00:-16:-45,-929 --> 00:-16:-43,-227 アリスたち そんなにおばあさんに 来てほしくなかったのかい? 123 00:-16:-43,-227 --> 00:-16:-41,-292 ええ? 124 00:-16:-41,-292 --> 00:-16:-37,-721 僕は 一緒のほうが 楽しいと思うけどな 125 00:-16:-37,-721 --> 00:-16:-34,-485 それは私だって 残念だと思ってるわよ 126 00:-16:-34,-485 --> 00:-16:-32,-549 だったら そんなに笑うなよ 127 00:-16:-32,-549 --> 00:-16:-30,-349 かわいそうじゃないか おばあさんが 128 00:-16:-28,-212 --> 00:-16:-24,-612 けんかは やめ やめ (クラクション) 129 00:-16:-17,-568 --> 00:-16:-13,-797 (クラクション) 130 00:-16:-13,-797 --> 00:-16:-11,-797 まあ 131 00:-15:-53,-711 --> 00:-15:-50,-140 空は青いし おやつは おいしかったし 132 00:-15:-50,-140 --> 00:-15:-47,-738 あとは このまま 昼寝をしていたい気分だな 133 00:-15:-47,-738 --> 00:-15:-43,-534 そんなことしてたら たちまち夕方よ 134 00:-15:-43,-534 --> 00:-15:-40,-631 (クラクション) 135 00:-15:-40,-631 --> 00:-15:-37,-194 ラスカルの奴 早く出発しろって さいそくしてるよ 136 00:-15:-37,-194 --> 00:-15:-34,-525 じゃ 出発するか 137 00:-15:-34,-525 --> 00:-15:-32,-325 居眠り運転は困りますよ 138 00:-15:-22,-446 --> 00:-15:-19,-846 こら いたずらラスカル 139 00:-15:-14,-805 --> 00:-15:-11,-802 うん? 140 00:-15:-11,-802 --> 00:-15:-8,-599 あれ まいったな 141 00:-15:-8,-599 --> 00:-15:-6,-599 どうしたの? 142 00:-15:-4,-628 --> 00:-15:-1,-392 ああ ラスカルがやったんだ 143 00:-15:-1,-392 --> 00:-14:-58,-489 このごろ ジャムのフタなんかも 自分で開けちゃうんだ 144 00:-14:-58,-489 --> 00:-14:-54,-51 この水がなくちゃ 車は走れないの?カール 145 00:-14:-54,-51 --> 00:-14:-50,-47 うん これはね エンジンを冷やす水なんだよ 146 00:-14:-50,-47 --> 00:-14:-45,-209 ごめん カール 僕 何とかしなくっちゃ 147 00:-14:-45,-209 --> 00:-14:-42,-773 気にしなくたっていいさ 148 00:-14:-42,-773 --> 00:-14:-39,-470 しかし近くに うちもないし 川もなかったな 149 00:-14:-39,-470 --> 00:-14:-37,-470 困ったわね 150 00:-14:-28,-192 --> 00:-14:-26,-92 ヘイ ヒッホー 151 00:-14:-21,-819 --> 00:-14:-19,-884 どうかしましたか 152 00:-14:-19,-884 --> 00:-14:-16,-614 車の故障なら何でも直しますよ 153 00:-14:-16,-614 --> 00:-14:-14,-345 いやあ 故障じゃないんですが 154 00:-14:-14,-345 --> 00:-14:-10,-745 冷却水が流れてしまって 弱ってるんです 155 00:-14:-6,-871 --> 00:-14:-4,-935 タンクに穴でも開いたんですか 156 00:-14:-4,-935 --> 00:-14:00,-331 いや このあらいぐまが排水口の フタを開けてしまったんですよ 157 00:-14:00,-331 --> 00:-13:-58,-331 へえ 158 00:-13:-56,-460 --> 00:-13:-52,-760 ふうん 立派なあらいぐまだな 159 00:-13:-48,-285 --> 00:-13:-46,-250 名前はラスカルっていうんです 160 00:-13:-46,-250 --> 00:-13:-42,-780 君が飼ってるんだな ええ 161 00:-13:-42,-780 --> 00:-13:-40,-10 へえ ラスカルか 162 00:-13:-40,-10 --> 00:-13:-38,-75 それじゃあ 俺たちの車で 163 00:-13:-38,-75 --> 00:-13:-35,-72 農家か川を探して 水をくんできますよ 164 00:-13:-35,-72 --> 00:-13:-32,-837 えっと バケツか何かありますか 165 00:-13:-32,-837 --> 00:-13:-30,-437 すいません 助かります 166 00:-13:-27,-465 --> 00:-13:-22,-865 カール 僕も行くよ おっ そうかい じゃ 頼もうか 167 00:-13:-19,-790 --> 00:-13:-17,-190 ラスカル 留守番してろよ 168 00:-13:-3,-340 --> 00:-12:-59,-670 俺たちの車に乗りたいって 言ってるぜ 169 00:-12:-59,-670 --> 00:-12:-55,-870 ええ こいつ スピードのある物が 大好きなんです 170 00:-12:-52,-897 --> 00:-12:-49,-260 はあ じゃ 超スピードで走ってやるか 171 00:-12:-49,-260 --> 00:-12:-46,-260 君もしっかり つかまっててくれよ いいね 172 00:-12:-40,-451 --> 00:-12:-36,-680 まるで雷ね あの自動車 でも助かったよ 173 00:-12:-36,-680 --> 00:-12:-33,-110 さあて あの自動車が戻るまで昼寝だ 174 00:-12:-33,-110 --> 00:-12:-31,-110 ええ? 175 00:-12:-27,-938 --> 00:-12:-25,-938 まあ 176 00:-12:-5,-883 --> 00:-12:-3,-283 ああ ストップ ストップ 177 00:-12:00,-911 --> 00:-11:-58,-776 どうしたんだい スターリング 178 00:-11:-58,-776 --> 00:-11:-56,-841 あんまりスピードを出すから 179 00:-11:-56,-841 --> 00:-11:-54,-372 バケツがゆれて 水がこぼれてしまって 180 00:-11:-54,-372 --> 00:-11:-50,-634 ほら もう 半分ぐらいに減っちゃいましたよ 181 00:-11:-50,-634 --> 00:-11:-47,-431 ん?まいった まいった 182 00:-11:-47,-431 --> 00:-11:-45,-231 くみなおしだな これは 183 00:-11:-19,-904 --> 00:-11:-17,-68 本当に ありがとう おかげで助かりました 184 00:-11:-17,-68 --> 00:-11:-13,-568 なあに 困った時は お互いさまですよ 185 00:-11:-8,-359 --> 00:-11:-6,-23 さよなら さよなら 186 00:-11:-6,-23 --> 00:-11:-4,-23 さようなら さようなら 187 00:-10:-53,-377 --> 00:-10:-50,-377 さて こちらも のんびり出発するか 188 00:-10:-36,-560 --> 00:-10:-32,-690 あれ?ラスカル え? 189 00:-10:-32,-690 --> 00:-10:-30,-690 いないわ どこにも 190 00:-10:-27,-752 --> 00:-10:-25,-383 よし よく考えてみよう 191 00:-10:-25,-383 --> 00:-10:-21,-512 あの車がやってきて スターリングと一緒に乗り込んだっけね 192 00:-10:-21,-512 --> 00:-10:-18,-609 うん あいつ すごくはしゃいでいたんだ 193 00:-10:-18,-609 --> 00:-10:-15,-740 それで 水をくんで戻ってきて 194 00:-10:-15,-740 --> 00:-10:-13,-04 あの二人が タンクに水を入れてくれたんだ 195 00:-10:-13,-04 --> 00:-10:-9,-300 その時は どこにいたんだ? 196 00:-10:-9,-300 --> 00:-10:-7,-365 うーん 197 00:-10:-7,-365 --> 00:-10:-2,-526 そうだ あいつ あの自動車から 降りてこなかったよ 198 00:-10:-2,-526 --> 00:-9:-59,-657 ラスカルの奴 199 00:-9:-59,-657 --> 00:-9:-56,-621 あの自動車のスピードが すっかり気に入っちゃったんだな 200 00:-9:-56,-621 --> 00:-9:-52,-49 すぐ 追いかけましょうよ カール 201 00:-9:-52,-49 --> 00:-9:-50,-49 ああ そうしよう 202 00:-9:-46,-510 --> 00:-9:-44,-208 あの二人が途中で気がつけば 203 00:-9:-44,-208 --> 00:-9:-41,-772 戻ってきてくれるかも しれないわね 204 00:-9:-41,-772 --> 00:-9:-39,-772 だと いいけど 205 00:-9:-24,-622 --> 00:-9:-22,-687 弱ったな 206 00:-9:-22,-687 --> 00:-9:-20,-685 しょうがない 戻ってやるか 207 00:-9:-20,-685 --> 00:-9:-18,-683 もう日暮れだぜ 208 00:-9:-18,-683 --> 00:-9:-14,-979 まごまごしてると うちに着くのは 夜中になっちまうよ 209 00:-9:-14,-979 --> 00:-9:-11,-108 でもさ 連れていくわけにも いかないじゃないか 210 00:-9:-11,-108 --> 00:-9:-8,-08 あの子 ずいぶん かわいがってるようだったもんな 211 00:-9:00,-31 --> 00:-8:-57,-361 そうだ どうせ ここまでは一本道だ 212 00:-8:-57,-361 --> 00:-8:-54,-592 あの車は ここを通るに決まってるから 213 00:-8:-54,-592 --> 00:-8:-52,-523 あそこの大きな樫の木にでも つないどいたら 214 00:-8:-52,-523 --> 00:-8:-49,-253 いいんじゃないかな もう夜だぜ 気がつくかな 215 00:-8:-49,-253 --> 00:-8:-46,-253 大丈夫 名案があるよ 216 00:-8:-34,-672 --> 00:-8:-29,-472 おい ラスカル ここでスターリングの 来るのを待っているんだ いいな 217 00:-8:-23,-127 --> 00:-8:-21,-127 これでよし 218 00:-8:-11,-783 --> 00:-8:-9,-783 おい 行くぞ うん 219 00:-8:-7,-912 --> 00:-8:-5,-912 じゃあな 220 00:-6:-16,-100 --> 00:-6:-11,-396 あれ?カール あれ 何だろう ちょっと止めてみて 221 00:-6:-11,-396 --> 00:-6:-9,-396 うん よし 222 00:-5:-29,-454 --> 00:-5:-27,-454 こいつ やめろ 223 00:-5:-14,-305 --> 00:-5:-12,-370 ラスカル 224 00:-5:-12,-370 --> 00:-5:-9,-870 ラスカル ラスカル 225 00:-4:-58,-423 --> 00:-4:-55,-587 ラスカル 226 00:-4:-55,-587 --> 00:-4:-53,-587 ラスカル 無事だったんだな 227 00:-4:-48,-513 --> 00:-4:-46,-444 カールさん 血が出てるみたいです 228 00:-4:-46,-444 --> 00:-4:-43,-244 うん?大丈夫 かすり傷だ 229 00:-4:-41,-72 --> 00:-4:-39,-37 ラスカル 大丈夫だった? 230 00:-4:-39,-37 --> 00:-4:-36,-634 大きなミミズクだったわね 231 00:-4:-36,-634 --> 00:-4:-32,-163 あのぐらい大きなミミズクは ウサギやニワトリぐらいの動物を 232 00:-4:-32,-163 --> 00:-4:-29,-527 ゆうゆう さらっていく力を 持っているんだよ 233 00:-4:-29,-527 --> 00:-4:-25,-723 私たちの着くのが もう少し 遅かったら危なかったわね 234 00:-4:-25,-723 --> 00:-4:-23,-723 ああ 235 00:-4:-20,-318 --> 00:-4:-15,-179 本当に危なかった ラスカルの奴 どんなに怖かったろう 236 00:-4:-15,-179 --> 00:-4:-10,-379 でも とても勇敢に戦ったんだ 僕のラスカル えらいぞ 237 00:-3:-57,-996 --> 00:-3:-55,-126 ホテル・ノーザネイルに着いた スターリングたちは 238 00:-3:-55,-126 --> 00:-3:-50,-622 次の日 カールの案内で 近くの森へ散歩に出かけます 239 00:-3:-50,-622 --> 00:-3:-45,-116 森の中はカールと犬のジンジャーの 友達の動物たちで いっぱいでした 240 00:-3:-45,-116 --> 00:-3:-42,-213 ビーバー カワウソ あらいぐま 241 00:-3:-42,-213 --> 00:-3:-37,-775 カールは ヒューっと口笛を吹いて 彼らを呼び寄せてみせます 242 00:-3:-37,-775 --> 00:-3:-33,-71 スターリングとアリスは そんなカールに 感心するばかりでした 243 00:-3:-33,-71 --> 00:-3:-27,-532 スターリングとラスカルは森の動物たちと 友達になれるでしょうか 244 00:-3:-27,-532 --> 00:-3:-21,-432 次回 あらいぐまラスカル 「森と湖と動物たち」 お楽しみにね 245 00:01:45,314 --> 00:01:48,951 ブレールスフォードの町を 出発して2日目の夜に 246 00:01:48,951 --> 00:02:04,700 僕たちはカールのホテルに着いた 247 00:02:04,700 --> 00:02:11,200 ラン ラ ラン ラ ラン ラ ラン ラ… 248 00:02:14,977 --> 00:02:20,277 あら?「ご用の方は このヒモを引いてください」 まあ 249 00:02:28,457 --> 00:02:31,894 こら 寝ぼすけスターリング 起きなさい 250 00:02:31,894 --> 00:02:34,194 う うーん 251 00:02:43,305 --> 00:02:45,241 おはよう アリス 252 00:02:45,241 --> 00:02:47,643 ああ 眠い 眠い 253 00:02:47,643 --> 00:02:50,412 まあ あきれた 「明日は朝 早起きして」 254 00:02:50,412 --> 00:02:53,315 「湖を探検だ」って張り切ってたの 誰だったっけ? 255 00:02:53,315 --> 00:02:55,815 分かったよ 顔 洗ってくる 256 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 ああ 257 00:03:10,099 --> 00:03:12,799 まあ ラスカルまで あくびなんかして 258 00:03:20,376 --> 00:03:22,476 ラスカル どうしたの? 259 00:03:26,181 --> 00:03:28,181 ジンジャー おはよう 260 00:03:33,922 --> 00:03:37,822 よしよし いい子だから ラスカルに かかったりしないでね 261 00:03:54,176 --> 00:03:56,176 ん? 262 00:04:56,205 --> 00:05:00,275 私 動物同士が友達になる ところって初めて見たわ 263 00:05:00,275 --> 00:05:02,275 僕もさ 264 00:05:37,846 --> 00:05:40,082 カール 265 00:05:40,082 --> 00:05:42,751 今 その2匹は友達になったんだよ 266 00:05:42,751 --> 00:05:44,686 ああ このジンジャーはね 267 00:05:44,686 --> 00:05:47,289 森のどんな動物たちとも 仲良しなんだよ 268 00:05:47,289 --> 00:05:49,289 へえ 269 00:05:51,193 --> 00:05:53,193 まあ 270 00:06:21,256 --> 00:06:30,065 動物たちは猟師に鉄砲で撃たれる 心配もなく平和に暮らせるんだ 271 00:06:30,065 --> 00:06:36,472 カール 272 00:06:36,472 --> 00:06:38,407 ああ いいよ 273 00:06:38,407 --> 00:06:41,310 どんな動物がいるの? カールの友達 274 00:06:41,310 --> 00:06:43,679 ビーバーにスカンクに あらいぐま 275 00:06:43,679 --> 00:06:46,982 それにキツネ オオカミ クマにシカ 276 00:06:46,982 --> 00:06:51,186 へえ ねえねえ じゃあ まず シカ 277 00:06:51,186 --> 00:06:53,186 ああ 278 00:07:05,300 --> 00:07:07,236 次はビーバーだよ 279 00:07:07,236 --> 00:07:12,236 ボップ ボップ おーい ボップ 280 00:07:55,918 --> 00:07:57,918 わあ 281 00:08:08,463 --> 00:08:10,763 お前たち 元気か まあ 282 00:08:19,408 --> 00:08:23,008 おはよう エイハブ はい 干しアンズだよ 283 00:08:30,052 --> 00:08:32,752 ペネローピ ケガは治ったのか 284 00:08:46,602 --> 00:08:48,602 ああ ラスカルだ 285 00:08:54,743 --> 00:08:58,443 クレオパトラ ラスカルと仲良くなったかい 286 00:09:09,491 --> 00:09:11,691 魔法使いとは ひどいな 287 00:09:13,762 --> 00:09:18,033 ねえ カール どうして こんなに 288 00:09:18,033 --> 00:09:21,433 それはね このジンジャーのおかげなんだよ 289 00:09:23,405 --> 00:09:28,910 ジンジャーは いろんな動物の言葉が分かり 290 00:09:28,910 --> 00:09:30,946 ジンジャーは森の動物たちに 291 00:09:30,946 --> 00:09:35,083 何か困ったことができると 行って助けてあげるんだよ 292 00:09:35,083 --> 00:09:38,887 例えば? うーん 例えば さっきのキツネ 293 00:09:38,887 --> 00:09:43,258 どこか遠い森で猟師の仕掛けた ワナに危うく かかりそうになって 294 00:09:43,258 --> 00:09:47,763 大ケガをして この森に ようやく逃げ込んだんだな 295 00:09:47,763 --> 00:09:51,633 ジンジャーは このニュースを 誰か ほかの動物に聞いたんだろう 296 00:09:51,633 --> 00:09:55,033 僕の所に やってきて キツネの穴に連れていった 297 00:10:08,784 --> 00:10:11,319 それでカールが治してあげたの? 298 00:10:11,319 --> 00:10:14,256 ああ 最初は とても僕を怖がったが 299 00:10:14,256 --> 00:10:17,893 ジンジャーが そばについて 「大丈夫 この人は」 300 00:10:17,893 --> 00:10:21,630 「君を襲いに来たんじゃない」と 一生懸命 言い聞かせてくれてね 301 00:10:21,630 --> 00:10:23,932 それで毎日 僕が通って 302 00:10:23,932 --> 00:10:26,468 薬を塗ってあげることができた というわけさ 303 00:10:26,468 --> 00:10:29,168 へえ えらいぞ ジンジャー 304 00:10:35,644 --> 00:10:38,513 その心が分かり合えば 人間と同じように 305 00:10:38,513 --> 00:10:41,550 どんな動物とだって 友達になれるんだ 306 00:10:41,550 --> 00:10:49,024 分かるかい スターリング 307 00:10:49,024 --> 00:10:51,024 うん そうだな 308 00:11:02,537 --> 00:11:06,875 ここは本当に すてきな所ね まるで天国みたい 309 00:11:06,875 --> 00:11:13,281 天国は大げさだな 310 00:11:13,281 --> 00:11:17,018 みんな仲良く暮らしている天国よ ねえ スターリング 311 00:11:17,018 --> 00:11:19,988 うん 僕も そう思うよ カール 312 00:11:19,988 --> 00:11:22,588 気に入ってもらえて よかった 313 00:11:38,440 --> 00:11:40,742 うわっ 314 00:11:40,742 --> 00:11:42,742 ああっ 315 00:11:54,356 --> 00:11:57,259 カール カール カール 316 00:11:57,259 --> 00:12:03,799 やあ おじさん 317 00:12:03,799 --> 00:12:05,799 おーい タンガ 318 00:12:07,803 --> 00:12:10,703 お前 どこ行ってたんだ 久しぶりだな 319 00:12:15,944 --> 00:12:18,380 おい カール 私は あのクマに 320 00:12:18,380 --> 00:12:20,315 すぐイタズラをやめさせろ って言ってるんだぞ 321 00:12:20,315 --> 00:12:22,818 いいじゃないですか おじさん 322 00:12:22,818 --> 00:12:26,688 屋根板ぐらい いつだって 張りかえることができるんだから 323 00:12:26,688 --> 00:12:28,623 お前は すぐ それだ 324 00:12:28,623 --> 00:12:31,960 この間 あらいぐまやキツネが 台所を散々 荒らしまわった時も 325 00:12:31,960 --> 00:12:34,496 そういう口をたたいて すましとったな 326 00:12:34,496 --> 00:12:37,232 いいか カール ここは動物園じゃない 327 00:12:37,232 --> 00:12:52,814 森と湖に囲まれた上品なホテルだ それが気に入らないのなら 328 00:12:52,814 --> 00:12:55,617 カール 早くあのクマを 屋根から下ろさなくっちゃ 329 00:12:55,617 --> 00:12:57,953 そうよ カール クビになっちゃうわよ 330 00:12:57,953 --> 00:13:00,856 なあに あれが おじさんの口ぐせなのさ 331 00:13:00,856 --> 00:13:03,158 このホテルはね いろんな動物が 332 00:13:03,158 --> 00:13:06,061 人を ちっとも怖がらずに やってくるので有名なんだ 333 00:13:06,061 --> 00:13:08,330 それで 都会の人々に人気が出て 334 00:13:08,330 --> 00:13:10,298 わざわざ遠くから 泊まりにくるんだ 335 00:13:10,298 --> 00:13:14,202 つまり このホテルが はやってるのは 動物たちのおかげなのさ 336 00:13:14,202 --> 00:13:17,505 それを都合の悪い時だけ 追っ払えと言う 337 00:13:17,505 --> 00:13:21,076 そんなことは間違ってるんだ そう思わないか スターリング? 338 00:13:21,076 --> 00:13:23,876 うん 僕 そう思うな 339 00:13:25,914 --> 00:13:35,557 さあて そろそろ あいつを下ろすとするか 340 00:13:35,557 --> 00:13:38,894 ふうん へえ 341 00:13:38,894 --> 00:13:44,165 そこで みんなに協力してもらいたいんだ 342 00:13:44,165 --> 00:13:46,568 これから みんなで 鬼ごっこをしよう 343 00:13:46,568 --> 00:13:48,970 鬼ごっこ? そう 344 00:13:48,970 --> 00:13:51,406 ジャンケンをして みんなで大声で笑って 345 00:13:51,406 --> 00:13:56,645 いかにも楽しそうに走りながら 346 00:13:56,645 --> 00:13:58,880 うん うん 347 00:13:58,880 --> 00:14:02,980 ジャンケンポン あいこでしょい 348 00:14:05,687 --> 00:14:08,990 ジャンケンポン あっ 349 00:14:08,990 --> 00:14:14,195 カールの鬼よ やあ 350 00:14:14,195 --> 00:14:19,434 鬼さん こちら 手の鳴るほうへ ようし 行くぞ ほうら 351 00:14:19,434 --> 00:14:22,637 こっち こっち 352 00:14:22,637 --> 00:14:24,673 おっととと 353 00:14:24,673 --> 00:14:28,877 鬼さん こちら 手の鳴るほうへ あれ? 354 00:14:28,877 --> 00:14:38,053 鬼さん こちら 手の鳴るほうへ 355 00:14:38,053 --> 00:14:40,322 もっと こっち 356 00:14:40,322 --> 00:14:43,822 よし ほら 行くぞ 357 00:14:48,163 --> 00:14:57,973 鬼さん こちら 手の鳴るほうへ あっ 358 00:14:57,973 --> 00:15:02,410 よし じゃ 僕の小屋のほうに移動だ 359 00:15:02,410 --> 00:15:20,495 鬼さん こちら 手の鳴るほうへ 鬼さん こちら 手の鳴るほうへ 360 00:15:20,495 --> 00:15:23,398 スターリング 私 怖いわ 私も 361 00:15:23,398 --> 00:15:35,043 ええと ええと タンガだな 362 00:15:35,043 --> 00:15:43,418 これで いいぞ 363 00:15:43,418 --> 00:16:00,735 こっちだよ 鬼さん こちら 手の鳴るほうへ 364 00:16:00,735 --> 00:16:02,735 きゃあっ 365 00:16:06,474 --> 00:16:10,474 カ… カール 助けて 366 00:16:20,588 --> 00:16:22,857 アリス 今 真っ青だったぞ 367 00:16:22,857 --> 00:16:25,760 そんなんじゃ 動物とは仲良くなれないよ 368 00:16:25,760 --> 00:16:28,129 タンガと同じ気持ちになるんだよ 369 00:16:28,129 --> 00:16:31,533 そうすれば きっと友達になれると思うよ 370 00:16:31,533 --> 00:16:34,436 まあ かわいい ほら うれしそうに手をたたいて 371 00:16:34,436 --> 00:16:38,039 ああ よく慣らしたもんだね 本当にね 372 00:16:38,039 --> 00:16:41,409 すごいな かわいいもんだ うんうんうん 373 00:16:41,409 --> 00:16:44,012 あのコグマは この冬 この森で産まれた 374 00:16:44,012 --> 00:16:46,981 まったくの野生のクマでございます へえ 375 00:16:46,981 --> 00:16:50,785 まあ その野生のクマを どうやって慣らしたんですか? 376 00:16:50,785 --> 00:16:53,521 それは簡単なことでございますよ 377 00:16:53,521 --> 00:16:57,525 つまり私たち人間が 心から親しい気持ちで接すれば 378 00:16:57,525 --> 00:17:07,869 動物のほうから友達になってくれ と言ってきますんでね 379 00:17:07,869 --> 00:17:10,538 クマと鬼ごっこをしたなんて 初めてだ 380 00:17:10,538 --> 00:17:16,244 アリスとフローラは さすがに最初は怖そうだったが 381 00:17:16,244 --> 00:17:19,547 すっかり 心が通い合ったみたいだった 382 00:17:19,547 --> 00:17:27,889 ところでクレオパトラの親子と すっかり仲良しになったラスカルは 383 00:17:27,889 --> 00:17:30,291 僕は少し心配になっていた 384 00:17:30,291 --> 00:17:33,828 スターリング ほら スターリングの番よ 385 00:17:33,828 --> 00:17:35,828 う… うん 386 00:17:40,602 --> 00:17:42,904 だめよ 引いたら1枚捨てなくちゃ 387 00:17:42,904 --> 00:17:49,277 え?あ… ああ 388 00:17:49,277 --> 00:17:52,780 (鐘の音) うん? 389 00:17:52,780 --> 00:17:54,780 誰だろう 390 00:17:59,888 --> 00:18:40,228 やあ ラスカル 帰ってきてたのか 391 00:18:40,228 --> 00:18:44,098 カール クレオパトラは いつも ああやって 392 00:18:44,098 --> 00:18:49,003 ああ そんなことぐらい 簡単に 覚えちゃうんだな あらいぐまは 393 00:18:49,003 --> 00:18:51,003 まあ 394 00:20:07,081 --> 00:20:09,081 へえ へえ 395 00:20:11,986 --> 00:20:16,386 せっかくのお客様だから 私の 焼いたクッキーをお出ししましょうか 396 00:20:28,169 --> 00:20:30,169 はい はい 397 00:20:32,473 --> 00:20:36,273 クレオパトラ 欲しかったら 鐘を鳴らしておいで 398 00:20:45,186 --> 00:20:47,286 わあ 利口ね 399 00:20:56,798 --> 00:20:59,498 ようし ほら 400 00:21:04,405 --> 00:21:07,308 カール ラスカルも覚えられるかな 401 00:21:07,308 --> 00:21:09,608 やってごらん スターリング うん 402 00:21:15,416 --> 00:21:18,920 だめ だめ さあ このクッキーが欲しかったら 403 00:21:18,920 --> 00:21:23,124 表へ行って 鐘を鳴らしておいで 404 00:21:23,124 --> 00:21:26,728 ん?表の鐘を引っ張って 鳴らしたら 405 00:21:26,728 --> 00:21:29,128 このクッキーをあげるよ さあ 406 00:21:37,372 --> 00:21:39,741 スターリング 見ててごらん 407 00:21:39,741 --> 00:21:43,077 クレオパトラ このクッキーが欲しかったら 408 00:21:43,077 --> 00:21:45,277 鐘を鳴らしてくるんだ さあ 409 00:21:59,127 --> 00:22:01,927 ようし よくできたぞ はい 410 00:22:07,668 --> 00:22:09,668 さっ スターリング 411 00:22:11,639 --> 00:22:16,039 さあ ラスカル 表へ行って 鐘を鳴らしてくるんだ 412 00:22:24,752 --> 00:22:26,752 あっ 413 00:22:30,558 --> 00:22:33,458 さあ 鐘だ 鐘を鳴らしてごらん 414 00:22:43,871 --> 00:22:48,371 やったあ やった やった カール やったよ 415 00:22:52,447 --> 00:22:55,247 ようし ラスカル ほら クッキーだよ 416 00:23:43,030 --> 00:23:45,566 ラスカルは こうして 鐘を鳴らすのを覚え 417 00:23:45,566 --> 00:23:48,166 もう決して 忘れなかった 418 00:23:55,209 --> 00:23:59,080 カールのホテルに来て 早くも一週間が経ちました 419 00:23:59,080 --> 00:24:04,051 スターリングは 森の動物たちと遊んで 楽しい毎日を過ごします 420 00:24:04,051 --> 00:24:07,788 ところが コグマのタンガに 大変なことが起こりました 421 00:24:07,788 --> 00:24:13,561 ベランダの屋根板をはがしたり 422 00:24:13,561 --> 00:24:16,297 カールのおじさんが 怒ってしまったのです 423 00:24:16,297 --> 00:24:22,236 そして 銃を持ち出し 424 00:24:22,236 --> 00:24:27,136 次回 あらいぐまラスカル 「カールの災難」 お楽しみにね