1 00:00:00,000 --> 00:00:02,367 甘いケーキに甘い紅茶 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,234 パステルカラーのフリルのドレス 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,299 あと 誰かの恋の話 4 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 それだけあれば 5 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 女の子は何百年だって ティーパーティの中で生きていけるの 6 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 王子様はイースト菌と仲良しで チョコとカスタードが詰まってる 7 00:00:00,000 --> 00:00:03,868 みんなで分けて食べられる そんな王子様でいい 8 00:00:00,000 --> 00:00:02,233 何でも言う事を聞く執事には 9 00:00:00,000 --> 00:00:02,234 甘いお菓子を切らさないよう 10 00:00:00,000 --> 00:00:01,833 きつく言い聞かせておいて 11 00:00:00,000 --> 00:00:02,167 夢が覚めてしまわないように 12 00:00:00,000 --> 00:00:02,167 だって 王子様はチョコレート 13 00:00:00,000 --> 00:00:05,666 パーティ会場の扉が閉まれば カカオ99%で とても苦い 14 00:00:00,000 --> 00:00:02,133 本当のあなたが待っている 15 00:00:00,000 --> 00:00:02,367 “See her? ” “No I don't” 16 00:00:00,000 --> 00:00:01,666 “Now you see her Now you don't” 17 00:00:00,000 --> 00:00:01,165 ほらみんな夢中だ 18 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 COSMOS vs ALIENの戦い いつでもマーベラス 19 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 艦隊率いるあいつはまさしく 生まれる前からエイリアン 20 00:00:00,000 --> 00:00:03,234 ミクロとマクロの距離感大事 21 00:00:00,000 --> 00:00:03,233 宇宙規模での勘違いだけどね 22 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 アダムとイブの再来ならば 23 00:00:01,651 --> 00:00:05,818 猫もしゃくしもいっそ このままでいんじゃない? 24 00:00:05,983 --> 00:00:08,918 ほら もっとよく見て 25 00:00:09,384 --> 00:00:12,217 ほら もっと欲張って 26 00:00:12,717 --> 00:00:15,584 ほら そっと手を取って 27 00:00:16,050 --> 00:00:18,851 ほら とっとと笑って 28 00:00:25,617 --> 00:00:29,050 トークトークのBPMは とうにジョークの域を超えて 29 00:00:29,150 --> 00:00:32,317 山超えて 谷超えて あいつのいる星に届く 30 00:00:32,517 --> 00:00:33,617 ほらきっと霧中だ 31 00:00:33,684 --> 00:00:37,017 キャプテン・クィーンにSOS ミサイル迎撃準備よし 32 00:00:37,284 --> 00:00:40,417 弾道操るあいつはいかにも 生まれる前からエイリアン 33 00:00:40,818 --> 00:00:43,451 いままさに宇宙は SPACE 34 00:00:44,150 --> 00:00:46,617 いわゆるひとつのSWEET 35 00:00:47,517 --> 00:00:49,918 甘い甘い宇宙のTASTE 36 00:00:50,851 --> 00:00:53,250 いわゆるひとつのSWEET 37 00:00:53,918 --> 00:00:57,050 魔法をひとふり あの子と二人きり 38 00:00:57,250 --> 00:01:00,451 砂糖をひとふり あの子はいただき 39 00:01:08,983 --> 00:01:10,484 待たんか わりゃ! 40 00:01:11,050 --> 00:01:11,584 何だ! 41 00:01:11,651 --> 00:01:13,851 うあっ! あっああ ああ… うっ… 42 00:01:16,818 --> 00:01:18,250 チッ 逃がしたか… 43 00:01:18,350 --> 00:01:21,684 シスター! それにステラも… どうしたんですか? 44 00:01:22,050 --> 00:01:24,083 いや何 侵入者がな… 45 00:01:24,417 --> 00:01:26,250 教会内に押し入って来たんじゃ! 46 00:01:30,150 --> 00:01:32,684 今の 宅配便屋さんですよ 普通に 47 00:01:33,751 --> 00:01:35,684 むやみに触ったら危険じゃ リク 48 00:01:36,117 --> 00:01:38,451 何の運び屋か 分かったものではないからな 49 00:01:39,117 --> 00:01:42,417 少なくとも あなたの想定しているものでは ないと思いますよ~ 50 00:01:43,384 --> 00:01:45,684 しかし… 一体誰宛ての荷物 51 00:01:46,250 --> 00:01:49,651 白井通? てことは シロさん宛て? 52 00:01:54,150 --> 00:01:57,417 全く 何で俺が渡しに行かなきゃいけな… 53 00:01:59,050 --> 00:02:01,217 依頼主は シロさんの奥さんか 54 00:02:01,751 --> 00:02:03,150 確か シロさんて… 55 00:02:03,684 --> 00:02:08,317 俺んち北海道で 妻と娘には もう6年会えてないんだよね… 56 00:02:11,050 --> 00:02:13,384 あ 重要書類って… えっ! 57 00:02:13,617 --> 00:02:16,983 6年も帰って来ない人を 夫だなんて もう思えないの 58 00:02:17,384 --> 00:02:20,350 ここにサインして あたしたち母子(おやこ) を自由にして 59 00:02:20,451 --> 00:02:22,551 これ まさか… 離婚届? 60 00:02:23,250 --> 00:02:25,350 ある意味 本当の危険物じゃないかぁ! 61 00:02:27,284 --> 00:02:32,551 ちょ うわ やだよ~ 重いよ~ 何これ 渡しづらいなぁ 62 00:02:33,050 --> 00:02:35,617 何か 処刑執行人みたいじゃないかぁ… 63 00:02:39,617 --> 00:02:43,384 あっ 島崎とシロさん? こんな所で一体何を? 64 00:02:44,284 --> 00:02:45,617 ここから飛べば… 65 00:02:47,083 --> 00:02:48,651 きっと自由になれますわ 66 00:02:50,250 --> 00:02:53,417 ふむ そうかい? 君も同じ意見か… 67 00:02:53,851 --> 00:02:57,184 俺たちにはもう… それしか道はないということだな 68 00:02:57,684 --> 00:03:02,217 な 何だ この雰囲気は… まさか心中! 69 00:03:02,484 --> 00:03:05,451 さ もう行こう 迷うことはない 70 00:03:11,017 --> 00:03:14,017 2人とも! ダメだあーっ! 71 00:03:16,417 --> 00:03:18,050 ラインチェンジアタッチメント! 72 00:03:18,284 --> 00:03:20,950 自由になった右足で ツーラインクリア! 73 00:03:21,651 --> 00:03:22,983 お あっあ… 74 00:03:23,250 --> 00:03:24,751 もっと腰を落として! 75 00:03:25,417 --> 00:03:28,050 はい次! クロスチェンジ クロスチェンジ! 76 00:03:28,517 --> 00:03:29,017 あの 77 00:03:29,117 --> 00:03:32,217 ちょっ 何だいリク君 そこに立つんじゃない! 78 00:03:32,651 --> 00:03:37,250 白線渡りの大技“大華輪” の着地地点を ふさぐなんて 何考えてるんだ! 79 00:03:37,484 --> 00:03:39,284 あんたこそ一体 何やってるんだっ! 80 00:03:41,717 --> 00:03:43,651 あ~ 惜しかったなぁ 81 00:03:44,083 --> 00:03:48,317 白線トライアルを ついに21手で クリアかと思ったのに かぁ… 82 00:03:48,551 --> 00:03:51,284 21手って何すか? ルールどうなってるの? 83 00:03:51,551 --> 00:03:54,317 ていうか 島崎! 君は一体 何をやってるんだ! 84 00:03:54,617 --> 00:03:58,150 す すみません 報告すべきとも思ったのですが… 85 00:03:58,818 --> 00:04:02,551 実は週に2回 白井様に コーチしていただいてるんですわ 86 00:04:03,551 --> 00:04:07,551 こんなに体を動かすのは久しぶりで… とても楽しいんですの 87 00:04:08,117 --> 00:04:09,784 そ… そうだったのか 88 00:04:10,651 --> 00:04:15,551 島崎が こんな生き生きした顔をするなんて 本当にいい息抜きになってるのかもな… 89 00:04:15,983 --> 00:04:20,451 リク君 悪いが体が温かいうちに 次に移りたいんだけど… 90 00:04:22,517 --> 00:04:25,884 まあ… 仕事は以前同様 バリバリしてくれてるし 91 00:04:26,417 --> 00:04:29,451 -男女の深い仲になってるわけでもなくて良かったか… -よ~し じゃあ“フラミンゴ” だ 92 00:04:29,584 --> 00:04:30,117 はいっ! 93 00:04:34,083 --> 00:04:34,584 おや? 94 00:04:36,417 --> 00:04:37,851 なぜ まだぐらつくんだ? 95 00:04:38,284 --> 00:04:41,918 俺の言った筋トレを毎日やれば そうはならないはずだよ 96 00:04:43,451 --> 00:04:47,751 あ いえその 実は今週は会社で 大きな仕事があって… 97 00:04:48,217 --> 00:04:51,484 そうそう 彼女には 単身でロスまで行ってもらって 98 00:04:51,717 --> 00:04:53,884 なるほどね よく分かったよ 99 00:04:54,250 --> 00:04:57,651 君にとって 白線渡りが その程度のものだってことがね 100 00:04:58,784 --> 00:05:03,417 あっあ う… ち 違いますわ コーチ! 私は本気で! 101 00:05:03,484 --> 00:05:04,950 ならば なぜ立てない! 102 00:05:06,551 --> 00:05:10,818 筋トレくらい 打ち合わせ中だろうと プレゼン中だろうと出来るはずだよ 103 00:05:11,484 --> 00:05:12,851 俺は実際やっていた 104 00:05:13,083 --> 00:05:16,551 弊社にお任せいただければ… いっちにぃ さんし 105 00:05:16,751 --> 00:05:19,617 確実な結果を… いっちにぃ さんし 106 00:05:19,950 --> 00:05:23,117 マジで? 俺だったら目撃し次第 即解雇だよ! 107 00:05:24,017 --> 00:05:26,818 島崎も! 何 “目からうろこ” みたいな顔してるんだ! 108 00:05:27,083 --> 00:05:29,851 ていうか お前ら 俺の事 完全にモブ扱いだな! 109 00:05:31,250 --> 00:05:31,983 聞けよ もう! わ~ は~っ! 110 00:05:32,050 --> 00:05:35,651 島崎 なぜ俺がこんなに厳しくするか 分かるか? 111 00:05:35,918 --> 00:05:38,684 それは… 私の呑み込みが遅いから 112 00:05:38,784 --> 00:05:39,551 違う! 113 00:05:39,884 --> 00:05:43,551 君には プロ渡ラーの頂点に立てる 才能があるからだ 114 00:05:44,083 --> 00:05:46,818 世界中の白線を 塗り替えるような才能が! 115 00:05:49,284 --> 00:05:50,983 コーチ 私… 116 00:05:53,350 --> 00:05:55,117 私… やります! 117 00:05:55,284 --> 00:05:57,217 2人とも 本当に待ってーっ! 118 00:06:01,250 --> 00:06:03,317 よし よく言ってくれた 119 00:06:03,983 --> 00:06:06,983 ホワイトラインオーストラリア杯まで あと半年しかない 120 00:06:07,250 --> 00:06:09,784 まずは 乾燥した土に慣れることだ 121 00:06:10,017 --> 00:06:11,651 いきなり世界ですか? 122 00:06:13,350 --> 00:06:18,083 いいえ… やります! 私 オーストラリアに行きたい! 123 00:06:18,317 --> 00:06:19,983 だから待てって 島崎! 124 00:06:20,184 --> 00:06:23,484 こ 行様! いらっしゃったのを 忘れてましたわ 125 00:06:23,551 --> 00:06:26,684 だろうね! つうか とにかくまず冷静になれ! 126 00:06:27,284 --> 00:06:30,217 君が会社で進めている いくつものプロジェクトはどうなる! 127 00:06:30,684 --> 00:06:33,284 君には君の やるべき事があるんじゃないのか? 128 00:06:33,617 --> 00:06:36,117 はっ! そうだわ 私は… 129 00:06:39,784 --> 00:06:43,050 何のために1年以上も 河川敷を監視してきたの? 130 00:06:43,918 --> 00:06:47,117 あの少女の持つ 莫大な価値ある物を 奪うためでしょ? 131 00:06:47,751 --> 00:06:50,150 他のことに うつつを抜かしている場合じゃないはずよ 132 00:06:50,918 --> 00:06:55,050 お… よかった いつもの顔に戻った 133 00:06:55,918 --> 00:06:57,784 分かってくれたか 島崎! 134 00:06:59,584 --> 00:07:01,717 どうした? 迷うのかい? 135 00:07:02,983 --> 00:07:05,384 いくつか 質問に答えていただいて いいですか? 136 00:07:05,617 --> 00:07:06,150 いいよ 137 00:07:06,884 --> 00:07:07,717 では4つほど 138 00:07:15,983 --> 00:07:18,350 うわっ! 恐い事 全部一気に言った! 139 00:07:18,484 --> 00:07:19,217 それから… 140 00:07:20,884 --> 00:07:22,851 コーチにとって 私は何ですか? 141 00:07:24,150 --> 00:07:25,983 おや? 5つだね 142 00:07:26,517 --> 00:07:30,451 な やっぱり… 島崎の方はシロさんのことを… 143 00:07:30,851 --> 00:07:33,751 その上 シロさんが 妻帯者って知らないんだな 144 00:07:34,818 --> 00:07:37,284 じゃあ 5つめの質問から答えようか 145 00:07:38,918 --> 00:07:43,983 君とはこれから… 2人でずっと歩いてゆけたらと思っている 146 00:07:45,484 --> 00:07:47,250 はあ? ちょっ 何言ってんの! 147 00:07:47,784 --> 00:07:49,284 考えてみてくれるかな 148 00:07:49,451 --> 00:07:53,350 え? ああ… あの… 私… 149 00:07:54,784 --> 00:07:57,751 ちょ ちょっと向こうで“フラミンゴ” の 特訓してきます! 150 00:07:57,818 --> 00:08:01,784 シロさん! あなたは彼女以上に 大切なものがあるでしょう! 151 00:08:02,050 --> 00:08:06,551 そんなもの もういいんだ 俺は手に入れたものに 固執しない主義でね 152 00:08:06,684 --> 00:08:08,751 なっ! この人最低だぁ! 153 00:08:09,284 --> 00:08:12,050 シングル王者の座を 守り続けるのではなく 154 00:08:12,918 --> 00:08:15,884 次は ダブルスで王座を狙うのさ! 155 00:08:17,184 --> 00:08:18,983 ダブル… は? 156 00:08:19,384 --> 00:08:22,651 さっ そうと決まったら 俺も“フラミンゴ” だ 157 00:08:24,017 --> 00:08:27,217 練習プログラムも 以前とは少し変えないとなぁ 158 00:08:27,918 --> 00:08:32,284 この野郎! 無自覚とはいえ 女性をとことん振り回して 159 00:08:33,050 --> 00:08:34,317 もう許せない! 160 00:08:34,784 --> 00:08:37,784 シロさん! 奥さんから 重要書類が届いていますよ! 161 00:08:38,050 --> 00:08:39,684 これで少しは肝を冷やしやがれ! 162 00:08:39,983 --> 00:08:43,983 おおっ やっと来たかぁ! ずっとそれを待ってたんだよ 163 00:08:44,284 --> 00:08:45,918 は? 分かってたんですか? 164 00:08:46,117 --> 00:08:51,417 そりゃそうさ そうなるように やってきたんだから ふふ ふふふ… 165 00:08:51,684 --> 00:08:56,083 ま 俺のサインだけで 出せるもんじゃないからね 苦労したよ 166 00:08:56,317 --> 00:08:57,484 見損なった 167 00:08:57,918 --> 00:09:02,050 俺は今まで 離れていても いつも奥さんを 鶏にすまいと頑張っているシロさんを… 168 00:09:02,484 --> 00:09:04,983 シロさんの そこだけは認めていたのに! 169 00:09:05,651 --> 00:09:07,317 さあ ハンコハンコ 170 00:09:07,851 --> 00:09:10,884 このまま別れさせちゃ 奥さんがあまりにかわいそうだ! 171 00:09:11,884 --> 00:09:15,484 あっ! 何するんだい リク君 返しなさい! 172 00:09:15,818 --> 00:09:18,983 こんなもの そう簡単に サインするもんじゃないでしょう 173 00:09:19,317 --> 00:09:22,517 手紙もついてるじゃないですか ちゃんと奥さんの気持ちを! 174 00:10:01,217 --> 00:10:01,717 これ… 175 00:10:02,250 --> 00:10:07,717 いやぁ… 大会の申込書に 俺は住民票を添付出来ないからさぁ 176 00:10:08,350 --> 00:10:11,050 毎回 妻に保証人に なってもらってるんだよ 177 00:10:11,284 --> 00:10:13,751 奥さん! 理解あるにもほどがありますよっ! 178 00:10:13,918 --> 00:10:15,983 おっと こっちは娘からだな 179 00:10:16,717 --> 00:10:20,017 へぇ 今の高校では こんなのがはやってるのかぁ 180 00:10:20,184 --> 00:10:21,717 はっはっはっは… 181 00:10:21,784 --> 00:10:25,184 でもって 反抗期真っ盛りの娘に その愛され方? 182 00:10:25,751 --> 00:10:27,684 一方 そのころ島崎は… 183 00:10:28,050 --> 00:10:31,217 ん… うう… 白井様… 184 00:10:31,684 --> 00:10:35,250 “フラミンゴ” で5分の壁を 越えようとしていました 185 00:10:41,717 --> 00:10:45,484 今日はP子プロデュースの パステルカラー ティーパーティー 186 00:10:47,918 --> 00:10:51,851 こちら本日のデザート “エスプレッソに溺れるジェラート” じゃ 187 00:11:10,651 --> 00:11:12,451 どうぞ ごゆっくり 188 00:11:13,250 --> 00:11:15,417 苦みの中で際立つ甘さ 189 00:11:15,617 --> 00:11:18,751 冷たいジェラートが 熱いコーヒーに抱かれて 190 00:11:19,050 --> 00:11:20,484 冷静と情熱 191 00:11:22,150 --> 00:11:25,584 まるで恋みたい ね? ニノ 192 00:11:26,083 --> 00:11:29,217 おお 麻布ジュバ~ンで肉ジュバ~ンみたいだ 193 00:11:29,617 --> 00:11:32,950 すごいのう ニノはフランス語が出来るんけ? 194 00:11:33,684 --> 00:11:34,250 コマンタレ! 195 00:11:37,217 --> 00:11:38,617 ブハァーッ! 196 00:11:44,851 --> 00:11:49,117 ボンソワ? どうしたの ラストサムライ? 借りてきた猫みたい 197 00:11:49,484 --> 00:11:54,050 そうだぞ ええと… 顔が半ズボーンで長ズボーンだ 198 00:11:54,284 --> 00:11:57,684 うふ… チョコレートの魔法に かかっちゃったのかしら? 199 00:11:57,950 --> 00:11:59,517 ジェラートが溺れてるわよ 200 00:12:00,184 --> 00:12:03,384 早くジェラートを 助けてあげなくちゃ… ね? 201 00:12:03,784 --> 00:12:07,150 ん… ジェ… ジェラート… 202 00:12:08,417 --> 00:12:12,684 ジェラートごときに助け船を出す義理は ないでござるぅっ! 203 00:12:12,851 --> 00:12:15,918 うあーはっ 私のティーカップがぁ! はは… 204 00:12:19,751 --> 00:12:22,717 男なら 抹茶にらくがんでござる 205 00:12:23,950 --> 00:12:28,150 こんな華美な茶器で 茶にはざぶざぶ砂糖を入れて 206 00:12:28,584 --> 00:12:31,517 侘び寂びのかけらも 感じられない茶会など 207 00:12:31,983 --> 00:12:33,317 言語道断! 208 00:12:33,651 --> 00:12:38,083 な 何よ “侘び寂び” って… 失礼ね 209 00:12:38,284 --> 00:12:40,484 みんな 楽しんでくれてるわよっ! 210 00:12:40,851 --> 00:12:41,950 ねっ 村ちょ! 211 00:12:42,017 --> 00:12:45,584 ふ… ラストサムライ… 言うじゃねぇか 212 00:12:46,017 --> 00:12:51,484 てめぇの言葉… 鹿おどしのように カーンと俺の心に響いたぜ! 213 00:12:52,117 --> 00:12:54,317 分かってくれるでござるか 村長殿! 214 00:12:54,884 --> 00:12:58,083 よーし 男子は男子で お茶会しようじゃねーか! 215 00:12:58,384 --> 00:13:00,317 悪いな P子 俺ら帰るぜ! 216 00:13:00,384 --> 00:13:01,684 そ そんなぁ! 217 00:13:01,983 --> 00:13:03,784 あなたはダメよ シスター 218 00:13:04,117 --> 00:13:06,451 コーヒーのおかわりを持ってきなさいな 219 00:13:07,250 --> 00:13:07,918 イエスサー 220 00:13:09,217 --> 00:13:12,017 ステラ 新しい豆とカップの用意を 221 00:13:12,751 --> 00:13:13,517 イエスじゃ! 222 00:13:13,884 --> 00:13:16,918 リク殿たちも 侘び寂びを味わいに いらっしゃるか? 223 00:13:17,050 --> 00:13:20,617 え お抹茶ですかぁ? いいですねぇ 和っぽくて! 224 00:13:21,250 --> 00:13:21,884 “ぽくて” ? 225 00:13:22,751 --> 00:13:26,751 俺 結構焼き物とか 渋いアイテム好きなんだよね~ 226 00:13:26,884 --> 00:13:30,784 俺も茶会には何度か出てますし ビギナーじゃないっすよ 227 00:13:30,983 --> 00:13:34,284 はくっ! アイテム… ビギナー? 228 00:13:36,317 --> 00:13:40,017 じゃあ 1時間後に桜の木の下で集合な 229 00:13:40,651 --> 00:13:45,451 おおっ 野点(のだて) ですかぁ 粋ですね 楽しみにしてますよ! 230 00:13:52,918 --> 00:13:57,150 -やあ よく来たね -茶の湯の心はもてなしの心 231 00:13:57,517 --> 00:14:00,083 今日は時間を忘れて ゆっくりしていくでござる 232 00:14:01,317 --> 00:14:07,150 リク殿は経験者ということでござるが 分からない事があれば 何でも聞くでござるよ 233 00:14:07,484 --> 00:14:09,918 おお~ ちょんまげがまともに見える 234 00:14:10,350 --> 00:14:12,384 何だか今日は頼れる感じ? 235 00:14:13,384 --> 00:14:16,684 おっ この器 侘び寂びって感じだぜ! 236 00:14:16,851 --> 00:14:19,717 おや 星殿 侘び寂びが 分かるでござるか? 237 00:14:20,083 --> 00:14:21,751 いやまぁ ちょっとは… 238 00:14:22,083 --> 00:14:26,350 あ あれですよね! 侘び寂びの代表っていったら銀閣寺とか… 239 00:14:26,617 --> 00:14:27,784 修学旅行で行きました 240 00:14:28,284 --> 00:14:30,818 ああ… は 銀閣寺… 241 00:14:30,884 --> 00:14:32,517 あは 基本だよね 242 00:14:33,217 --> 00:14:37,584 やっぱり知名度でいったら 銀閣寺は1番なんでござるな~ 243 00:14:37,784 --> 00:14:40,384 俺ら的には もう逆に金閣寺だけどね 244 00:14:41,918 --> 00:14:44,751 つうか もう銀閣寺 逆に新しくね? 245 00:14:45,150 --> 00:14:47,050 超 感じわり~! 246 00:14:49,584 --> 00:14:51,317 じゃあ 始めるでござるか 247 00:14:51,684 --> 00:14:55,317 じゃあ 上座は俺が… あ 一番奥ってことね 248 00:14:56,284 --> 00:14:59,217 が 我慢しろ ここでキレたら負けだぞ! 249 00:14:59,784 --> 00:15:02,617 逆にせせらぎのように 涼やかに全てを流してやるんだ 250 00:15:02,884 --> 00:15:04,117 それこそ 茶人らしく! 251 00:15:04,317 --> 00:15:07,818 そ それもそうだな あいつら以上に茶人らしく! 252 00:15:14,083 --> 00:15:15,851 お… スムーズな所作 253 00:15:16,584 --> 00:15:20,517 しかし ここで見てるだけじゃなくて 何か “出来る” と思わせたい 254 00:15:22,684 --> 00:15:25,517 そ そうだ 茶道具を褒めたら通っぽいか 255 00:15:26,050 --> 00:15:29,717 えーと 何だっけ あの竹で出来た泡立て器みたいなの… 256 00:15:30,417 --> 00:15:32,284 そうだ 茶せん 茶せんだ 257 00:15:33,884 --> 00:15:37,417 おっほん! いやあ 素晴らしいですね その… 258 00:15:41,384 --> 00:15:44,017 あの? それ ちょんまげですよね? 259 00:15:44,250 --> 00:15:48,684 おや 気付きましたか リク殿も数寄者にござるなぁ 260 00:15:49,083 --> 00:15:53,784 そうでござる これはかの信長公の “茶せんまげ” を そのまま使う… 261 00:15:53,918 --> 00:15:57,050 いや だから今 人の飲みもんに 髪の束突っ込んだんだろ? 262 00:15:57,751 --> 00:16:01,284 おかしいだろ! 髪の毛なんて 1本でも入ってたら 店長呼ぶレベルじゃ… 263 00:16:01,350 --> 00:16:02,117 リク殿! 264 00:16:04,150 --> 00:16:07,617 リク殿は… 何も 分かっておられんようでござるな 265 00:16:07,751 --> 00:16:09,384 何でこっち見ないで話すの? 266 00:16:09,551 --> 00:16:13,451 今から拙者が手本をお見せする よろしいな! 267 00:16:15,551 --> 00:16:17,983 な… あれは一体 何をしてるんだ! 268 00:16:18,451 --> 00:16:21,517 手本と言われたって 何の手本か分からないけど… 269 00:16:22,317 --> 00:16:25,784 だけど… あの流れるような動きから 目が離せない 270 00:16:26,818 --> 00:16:29,184 美しい! あれは一体 何の! 271 00:16:34,384 --> 00:16:37,751 これが茶席における ツッコミの作法にござる 272 00:16:38,350 --> 00:16:39,217 マジで! 273 00:16:39,484 --> 00:16:42,083 全6工程で 40秒ほどかかります 274 00:16:45,050 --> 00:16:49,451 それにしても… これしきの事も知らず経験者とか… 275 00:16:49,651 --> 00:16:53,851 ああ… リク殿たちを招いたのは 失敗だったかもでござる 276 00:16:54,451 --> 00:16:58,784 拙者はこの茶席にて 己の侘びの世界を 完成させるつもりでござる 277 00:16:59,684 --> 00:17:02,584 侘びの美の分からん者には 退席して欲しいでござる! 278 00:17:02,784 --> 00:17:05,584 お 俺だって 侘び寂びぐらいわかりますよぉっ! 279 00:17:05,751 --> 00:17:06,584 俺だって! 280 00:17:06,784 --> 00:17:08,918 ここまで言われて退席出来るか! 281 00:17:09,217 --> 00:17:13,417 そうでござるか では 気を取り直して上座の村長から 282 00:17:15,284 --> 00:17:18,950 一挙一動を完コピして 俺の番で舌を巻かせてやる! 283 00:17:20,083 --> 00:17:22,217 よし 受け取るのは両手か 284 00:17:23,684 --> 00:17:28,950 それをひざ元に置いて? 甲羅をはず う… 285 00:17:42,384 --> 00:17:44,317 結構なお点前にございました 286 00:17:44,384 --> 00:17:45,451 いとおかしっ! 287 00:17:46,684 --> 00:17:47,684 はっ! ついっ… 288 00:17:47,950 --> 00:17:51,684 あーあー もうすいませんね また邪魔しちゃって 289 00:17:51,751 --> 00:17:53,818 リク殿! それでござる! 290 00:17:53,983 --> 00:17:56,217 その間こそ 侘びのツッコミだぜ! 291 00:17:58,350 --> 00:18:01,017 そんな… 先輩たちにはまだまだ 292 00:18:01,284 --> 00:18:03,250 いや 素晴らしかったでござるよ 293 00:18:03,350 --> 00:18:05,484 天才かもしんねぇな お前 294 00:18:05,950 --> 00:18:08,851 うふ うふふふ… ほめられちゃった 295 00:18:09,384 --> 00:18:14,484 なぁ… へ… へぇ~ そ そっか ふ~ん… 296 00:18:15,317 --> 00:18:18,950 俺 侘び寂びよりも ロックの方が得意だからな~ 297 00:18:19,017 --> 00:18:20,684 それに比べて星殿は… 298 00:18:21,184 --> 00:18:23,584 大体 帽子を株って茶席に座るなんて… 299 00:18:23,784 --> 00:18:28,517 え! で でも俺は俺で これがカッコイイかなって… あの… 300 00:18:28,884 --> 00:18:30,484 全くもったいないぜ 301 00:18:31,517 --> 00:18:37,050 俺の甲羅なんかより よっぽど趣あるそのマスクに 嫉妬すら覚えてるっていうのによ 302 00:18:40,584 --> 00:18:42,517 あぁ 羨ましいぜ 303 00:18:42,617 --> 00:18:46,684 いやいやいや せっ 先輩の甲羅の方が 超 侘びっすよう! 304 00:18:46,851 --> 00:18:51,617 あ でも俺も “星君のマスクって 侘びってんなぁ” って思ってました~ 305 00:18:51,983 --> 00:18:55,451 ふむ… 君たちは随分 見込みがあるようでござるな 306 00:18:56,717 --> 00:18:58,551 少し試させてもらおうか 307 00:18:58,717 --> 00:18:59,818 あっ はい! 308 00:19:00,050 --> 00:19:01,250 が 頑張りま~す! 309 00:19:01,551 --> 00:19:04,317 では この石ころ… どう見る? 310 00:19:07,317 --> 00:19:11,417 このちょっと欠けてるところが… 侘びって感じかな? 311 00:19:11,617 --> 00:19:14,651 いや この苔が侘び寂びって感じじゃあ? 312 00:19:15,551 --> 00:19:17,717 ほほう 見事な目をお持ちだ! 313 00:19:17,884 --> 00:19:18,983 うふ はあ… 314 00:19:19,350 --> 00:19:22,918 では この辺一帯の石では どれが一番侘びているかな? 315 00:19:23,617 --> 00:19:26,517 ええと… この大きな石に 張り付いているバッタが! 316 00:19:26,584 --> 00:19:30,517 いや このコンクリの破片ぽいやつなんか 侘び寂びの寂び寂びで! 317 00:19:30,717 --> 00:19:33,884 じゃ… んっ じゃあこの石が! 318 00:19:33,983 --> 00:19:35,818 いやいや こっちのがれきが! 319 00:19:41,417 --> 00:19:42,684 こっ… こ この石は… 320 00:19:42,751 --> 00:19:45,384 おお すごい盛り上がりようだな 321 00:19:45,617 --> 00:19:50,050 う~ やっぱりあたしのお茶会 男子にはつらかったのね 322 00:19:50,417 --> 00:19:53,651 差し入れ 一応あんまり甘くないのを 選んだんだけど 323 00:19:54,217 --> 00:19:56,818 やっぱり行くの やめとこうかな 324 00:19:57,050 --> 00:20:00,250 大丈夫だ P子 私たちも混ぜてもらおう 325 00:20:00,717 --> 00:20:04,884 そう 好きな人の趣味に合わせるのも 幸せなものよ 326 00:20:05,284 --> 00:20:07,651 村長の事を もっと知りたいのだろ? 327 00:20:08,584 --> 00:20:10,417 そ そうよね! 328 00:20:11,017 --> 00:20:11,551 行こう 329 00:20:20,184 --> 00:20:23,517 これが村長の愛する 侘び寂びの世界! 330 00:20:24,350 --> 00:20:25,250 村ちょ… 331 00:20:25,851 --> 00:20:26,918 ダメだ ダメだっ! 332 00:20:27,784 --> 00:20:30,417 そんな積み方じゃ 全然侘びてないでござる! 333 00:20:30,617 --> 00:20:33,384 うわっはぁ… ああ 俺の侘び寂びがっ! 334 00:20:33,451 --> 00:20:37,950 うっ 先生 これはこれは? 侘び3段 寂び7段で作りました! 335 00:20:38,317 --> 00:20:39,284 それじゃ足りん! 336 00:20:39,918 --> 00:20:41,651 侘びをもう4段足すでござる! 337 00:20:41,818 --> 00:20:45,050 あっうっ… 何回積んだら帰れるんだぁ… ああ… 338 00:20:47,617 --> 00:20:49,717 いや~ 何が粋じゃねぇって… 339 00:20:50,184 --> 00:20:53,784 知ったか顔の半端物が 一番許せねんだよなぁ 340 00:20:54,983 --> 00:20:57,918 おお 必死に詫び… ているのか! 341 00:20:58,584 --> 00:21:01,617 伝統世界に新人いびりは付きものです 342 00:21:06,117 --> 00:21:09,417 今日は金星での 呼吸の仕方についてのレッスンだ 343 00:21:09,818 --> 00:21:10,851 は~い 344 00:21:10,983 --> 00:21:15,884 金星は酸素が薄く 有毒なほど高濃度の 二酸化炭素が存在するため 345 00:21:16,250 --> 00:21:20,751 吸った気体の中から二酸化炭素だけを 吐き出す方法をマスターしなければならない 346 00:21:21,717 --> 00:21:24,451 まずは こうやって は~ぷっ 347 00:21:31,050 --> 00:21:32,417 こうだ! よし やってみろ! 348 00:21:32,684 --> 00:21:34,551 ううん ごめん 無理 349 00:21:34,918 --> 00:21:37,350 こうけ? こうけ? ふあ~っ 350 00:21:37,983 --> 00:21:42,617 あなたは貴重な酸素を減らさないように 無呼吸の練習をなさいな 351 00:21:42,684 --> 00:21:43,884 しかし… それでは… 352 00:21:43,983 --> 00:21:47,584 はい 呼吸終了 そ・こ・ま・で 353 00:21:49,517 --> 00:21:51,384 ほぉほ ほぉほほ 354 00:21:51,451 --> 00:21:52,517 ほにゃにゃ? ほにゃ… 355 00:22:01,017 --> 00:22:03,884 兄ちゃん 兄ちゃんて 随分身長縮んだよね? 356 00:22:03,950 --> 00:22:08,284 ち 違うやい て 鉄郎の身長が伸びたから だからそう見えるんだやい 357 00:22:08,350 --> 00:22:09,083 そっか 358 00:22:09,451 --> 00:22:11,050 次回 「10 BRIDGE×2」 359 00:22:11,117 --> 00:22:12,983 うっ どっちにしろ屈辱!