1 00:00:01,501 --> 00:00:03,868 甘いケーキに甘い紅茶 2 00:00:04,734 --> 00:00:06,968 パステルカラーのフリルのドレス 3 00:00:07,801 --> 00:00:10,100 あと 誰かの恋の話 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,400 それだけあれば 5 00:00:13,534 --> 00:00:17,934 女の子は何百年だって ティーパーティの中で生きていけるの 6 00:00:18,767 --> 00:00:23,567 王子様はイースト菌と仲良しで チョコとカスタードが詰まってる 7 00:00:24,100 --> 00:00:27,968 みんなで分けて食べられる そんな王子様でいい 8 00:00:29,167 --> 00:00:31,400 何でも言う事を聞く執事には 9 00:00:32,367 --> 00:00:34,601 甘いお菓子を切らさないよう 10 00:00:35,534 --> 00:00:37,367 きつく言い聞かせておいて 11 00:00:38,467 --> 00:00:40,634 夢が覚めてしまわないように 12 00:00:48,167 --> 00:00:50,334 だって 王子様はチョコレート 13 00:00:50,968 --> 00:00:56,634 パーティ会場の扉が閉まれば カカオ99%で とても苦い 14 00:00:57,501 --> 00:00:59,634 本当のあなたが待っている 15 00:01:04,300 --> 00:01:06,667 “See her? ” “No I don't” 16 00:01:08,968 --> 00:01:10,634 “Now you see her Now you don't” 17 00:01:10,868 --> 00:01:12,033 ほらみんな夢中だ 18 00:01:12,100 --> 00:01:15,400 COSMOS vs ALIENの戦い いつでもマーベラス 19 00:01:15,634 --> 00:01:18,834 艦隊率いるあいつはまさしく 生まれる前からエイリアン 20 00:01:21,634 --> 00:01:24,868 ミクロとマクロの距離感大事 21 00:01:25,067 --> 00:01:28,300 宇宙規模での勘違いだけどね 22 00:01:28,367 --> 00:01:31,567 アダムとイブの再来ならば 23 00:01:31,701 --> 00:01:35,868 猫もしゃくしもいっそ このままでいんじゃない? 24 00:01:36,033 --> 00:01:38,968 ほら もっとよく見て 25 00:01:39,434 --> 00:01:42,267 ほら もっと欲張って 26 00:01:42,767 --> 00:01:45,634 ほら そっと手を取って 27 00:01:46,100 --> 00:01:48,901 ほら とっとと笑って 28 00:01:55,667 --> 00:01:59,100 トークトークのBPMは とうにジョークの域を超えて 29 00:01:59,200 --> 00:02:02,367 山超えて 谷超えて あいつのいる星に届く 30 00:02:02,567 --> 00:02:03,667 ほらきっと霧中だ 31 00:02:03,734 --> 00:02:07,067 キャプテン・クィーンにSOS ミサイル迎撃準備よし 32 00:02:07,334 --> 00:02:10,467 弾道操るあいつはいかにも 生まれる前からエイリアン 33 00:02:10,868 --> 00:02:13,501 いままさに宇宙は SPACE 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,667 いわゆるひとつのSWEET 35 00:02:17,567 --> 00:02:19,968 甘い甘い宇宙のTASTE 36 00:02:20,901 --> 00:02:23,300 いわゆるひとつのSWEET 37 00:02:23,968 --> 00:02:27,100 魔法をひとふり あの子と二人きり 38 00:02:27,300 --> 00:02:30,501 砂糖をひとふり あの子はいただき 39 00:02:39,033 --> 00:02:40,534 待たんか わりゃ! 40 00:02:41,100 --> 00:02:41,634 何だ! 41 00:02:41,701 --> 00:02:43,901 うあっ! あっああ ああ… うっ… 42 00:02:46,868 --> 00:02:48,300 チッ 逃がしたか… 43 00:02:48,400 --> 00:02:51,734 シスター! それにステラも… どうしたんですか? 44 00:02:52,100 --> 00:02:54,133 いや何 侵入者がな… 45 00:02:54,467 --> 00:02:56,300 教会内に押し入って来たんじゃ! 46 00:03:00,200 --> 00:03:02,734 今の 宅配便屋さんですよ 普通に 47 00:03:03,801 --> 00:03:05,734 むやみに触ったら危険じゃ リク 48 00:03:06,167 --> 00:03:08,501 何の運び屋か 分かったものではないからな 49 00:03:09,167 --> 00:03:12,467 少なくとも あなたの想定しているものでは ないと思いますよ〜 50 00:03:13,434 --> 00:03:15,734 しかし… 一体誰宛ての荷物 51 00:03:16,300 --> 00:03:19,701 白井通? てことは シロさん宛て? 52 00:03:24,200 --> 00:03:27,467 全く 何で俺が渡しに行かなきゃいけな… 53 00:03:29,100 --> 00:03:31,267 依頼主は シロさんの奥さんか 54 00:03:31,801 --> 00:03:33,200 確か シロさんて… 55 00:03:33,734 --> 00:03:38,367 俺んち北海道で 妻と娘には もう6年会えてないんだよね… 56 00:03:41,100 --> 00:03:43,434 あ 重要書類って… えっ! 57 00:03:43,667 --> 00:03:47,033 6年も帰って来ない人を 夫だなんて もう思えないの 58 00:03:47,434 --> 00:03:50,400 ここにサインして あたしたち母子(おやこ) を自由にして 59 00:03:50,501 --> 00:03:52,601 これ まさか… 離婚届? 60 00:03:53,300 --> 00:03:55,400 ある意味 本当の危険物じゃないかぁ! 61 00:03:57,334 --> 00:04:02,601 ちょ うわ やだよ〜 重いよ〜 何これ 渡しづらいなぁ 62 00:04:03,100 --> 00:04:05,667 何か 処刑執行人みたいじゃないかぁ… 63 00:04:09,667 --> 00:04:13,434 あっ 島崎とシロさん? こんな所で一体何を? 64 00:04:14,334 --> 00:04:15,667 ここから飛べば… 65 00:04:17,133 --> 00:04:18,701 きっと自由になれますわ 66 00:04:18,934 --> 00:04:19,667 ああ! 67 00:04:20,300 --> 00:04:23,467 ふむ そうかい? 君も同じ意見か… 68 00:04:23,901 --> 00:04:27,234 俺たちにはもう… それしか道はないということだな 69 00:04:27,734 --> 00:04:32,267 な 何だ この雰囲気は… まさか心中! 70 00:04:32,534 --> 00:04:35,501 さ もう行こう 迷うことはない 71 00:04:36,133 --> 00:04:36,634 ええ 72 00:04:38,968 --> 00:04:39,467 ちょっ! 73 00:04:41,067 --> 00:04:44,067 2人とも! ダメだあーっ! 74 00:04:46,467 --> 00:04:48,100 ラインチェンジアタッチメント! 75 00:04:48,334 --> 00:04:51,000 自由になった右足で ツーラインクリア! 76 00:04:51,133 --> 00:04:51,634 うっ うっ! 77 00:04:51,701 --> 00:04:53,033 お あっあ… 78 00:04:53,300 --> 00:04:54,801 もっと腰を落として! 79 00:04:55,467 --> 00:04:58,100 はい次! クロスチェンジ クロスチェンジ! 80 00:04:58,567 --> 00:04:59,067 あの 81 00:04:59,167 --> 00:05:02,267 ちょっ 何だいリク君 そこに立つんじゃない! 82 00:05:02,701 --> 00:05:07,300 白線渡りの大技“大華輪” の着地地点を ふさぐなんて 何考えてるんだ! 83 00:05:07,534 --> 00:05:09,334 あんたこそ一体 何やってるんだっ! 84 00:05:11,767 --> 00:05:13,701 あ〜 惜しかったなぁ 85 00:05:14,133 --> 00:05:18,367 白線トライアルを ついに21手で クリアかと思ったのに かぁ… 86 00:05:18,601 --> 00:05:21,334 21手って何すか? ルールどうなってるの? 87 00:05:21,601 --> 00:05:24,367 ていうか 島崎! 君は一体 何をやってるんだ! 88 00:05:24,667 --> 00:05:28,200 す すみません 報告すべきとも思ったのですが… 89 00:05:28,868 --> 00:05:32,601 実は週に2回 白井様に コーチしていただいてるんですわ 90 00:05:33,601 --> 00:05:37,601 こんなに体を動かすのは久しぶりで… とても楽しいんですの 91 00:05:38,167 --> 00:05:39,834 そ… そうだったのか 92 00:05:40,701 --> 00:05:45,601 島崎が こんな生き生きした顔をするなんて 本当にいい息抜きになってるのかもな… 93 00:05:46,033 --> 00:05:50,501 リク君 悪いが体が温かいうちに 次に移りたいんだけど… 94 00:05:50,634 --> 00:05:52,033 ああ はあ… 95 00:05:52,567 --> 00:05:55,934 まあ… 仕事は以前同様 バリバリしてくれてるし 96 00:05:56,467 --> 00:05:59,501 -男女の深い仲になってるわけでもなくて良かったか… -よ〜し じゃあ“フラミンゴ” だ 97 00:05:59,634 --> 00:06:00,167 はいっ! 98 00:06:02,801 --> 00:06:03,934 うっ うっ 99 00:06:04,133 --> 00:06:04,634 おや? 100 00:06:06,467 --> 00:06:07,901 なぜ まだぐらつくんだ? 101 00:06:08,334 --> 00:06:11,968 俺の言った筋トレを毎日やれば そうはならないはずだよ 102 00:06:12,033 --> 00:06:13,033 う はっ… 103 00:06:13,501 --> 00:06:17,801 あ いえその 実は今週は会社で 大きな仕事があって… 104 00:06:18,267 --> 00:06:21,534 そうそう 彼女には 単身でロスまで行ってもらって 105 00:06:21,767 --> 00:06:23,934 なるほどね よく分かったよ 106 00:06:24,300 --> 00:06:27,701 君にとって 白線渡りが その程度のものだってことがね 107 00:06:28,834 --> 00:06:33,467 あっあ う… ち 違いますわ コーチ! 私は本気で! 108 00:06:33,534 --> 00:06:35,000 ならば なぜ立てない! 109 00:06:35,467 --> 00:06:36,133 うっ… 110 00:06:36,601 --> 00:06:40,868 筋トレくらい 打ち合わせ中だろうと プレゼン中だろうと出来るはずだよ 111 00:06:41,534 --> 00:06:42,901 俺は実際やっていた 112 00:06:43,133 --> 00:06:46,601 弊社にお任せいただければ… いっちにぃ さんし  113 00:06:46,801 --> 00:06:49,667 確実な結果を… いっちにぃ さんし 114 00:06:50,000 --> 00:06:53,167 マジで? 俺だったら目撃し次第 即解雇だよ! 115 00:06:53,400 --> 00:06:53,968 あ… は! 116 00:06:54,067 --> 00:06:56,868 島崎も! 何 “目からうろこ” みたいな顔してるんだ! 117 00:06:57,133 --> 00:06:59,901 ていうか お前ら 俺の事 完全にモブ扱いだな! 118 00:07:01,300 --> 00:07:02,033 聞けよ もう! わ〜 は〜っ! 119 00:07:02,100 --> 00:07:05,701 島崎 なぜ俺がこんなに厳しくするか 分かるか? 120 00:07:05,968 --> 00:07:08,734 それは… 私の呑み込みが遅いから 121 00:07:08,834 --> 00:07:09,601 違う! 122 00:07:09,934 --> 00:07:13,601 君には プロ渡ラーの頂点に立てる 才能があるからだ 123 00:07:14,133 --> 00:07:16,868 世界中の白線を 塗り替えるような才能が! 124 00:07:17,267 --> 00:07:17,934 は あ… 125 00:07:19,334 --> 00:07:21,033 コーチ 私… 126 00:07:21,834 --> 00:07:22,534 あっ… 127 00:07:23,400 --> 00:07:25,167 私… やります! 128 00:07:25,334 --> 00:07:27,267 2人とも 本当に待ってーっ! 129 00:07:31,300 --> 00:07:33,367 よし よく言ってくれた 130 00:07:34,033 --> 00:07:37,033 ホワイトラインオーストラリア杯まで あと半年しかない 131 00:07:37,300 --> 00:07:39,834 まずは 乾燥した土に慣れることだ 132 00:07:40,067 --> 00:07:41,701 いきなり世界ですか? 133 00:07:43,400 --> 00:07:48,133 いいえ… やります! 私 オーストラリアに行きたい! 134 00:07:48,367 --> 00:07:50,033 だから待てって 島崎! 135 00:07:50,234 --> 00:07:53,534 こ 行様! いらっしゃったのを 忘れてましたわ 136 00:07:53,601 --> 00:07:56,734 だろうね! つうか とにかくまず冷静になれ! 137 00:07:57,334 --> 00:08:00,267 君が会社で進めている いくつものプロジェクトはどうなる! 138 00:08:00,734 --> 00:08:03,334 君には君の やるべき事があるんじゃないのか? 139 00:08:03,667 --> 00:08:06,167 はっ! そうだわ 私は… 140 00:08:09,834 --> 00:08:13,100 何のために1年以上も 河川敷を監視してきたの? 141 00:08:13,968 --> 00:08:17,167 あの少女の持つ 莫大な価値ある物を 奪うためでしょ? 142 00:08:17,801 --> 00:08:20,200 他のことに うつつを抜かしている場合じゃないはずよ 143 00:08:20,968 --> 00:08:25,100 お… よかった いつもの顔に戻った 144 00:08:25,968 --> 00:08:27,834 分かってくれたか 島崎! 145 00:08:29,634 --> 00:08:31,767 どうした? 迷うのかい? 146 00:08:33,033 --> 00:08:35,434 いくつか 質問に答えていただいて いいですか? 147 00:08:35,667 --> 00:08:36,200 いいよ 148 00:08:36,934 --> 00:08:37,767 では4つほど 149 00:08:46,033 --> 00:08:48,400 うわっ! 恐い事 全部一気に言った! 150 00:08:48,534 --> 00:08:49,267 それから… 151 00:08:50,934 --> 00:08:52,901 コーチにとって 私は何ですか? 152 00:08:53,467 --> 00:08:53,968 あ… 153 00:08:54,200 --> 00:08:56,033 おや? 5つだね 154 00:08:56,567 --> 00:09:00,501 な やっぱり… 島崎の方はシロさんのことを… 155 00:09:00,901 --> 00:09:03,801 その上 シロさんが 妻帯者って知らないんだな 156 00:09:03,868 --> 00:09:04,534 ん… 157 00:09:04,868 --> 00:09:07,334 じゃあ 5つめの質問から答えようか 158 00:09:08,267 --> 00:09:08,767 は… 159 00:09:08,968 --> 00:09:14,033 君とはこれから… 2人でずっと歩いてゆけたらと思っている 160 00:09:14,567 --> 00:09:15,267 はっ… 161 00:09:15,534 --> 00:09:17,300 はあ? ちょっ 何言ってんの! 162 00:09:17,834 --> 00:09:19,334 考えてみてくれるかな 163 00:09:19,501 --> 00:09:23,400 え? ああ… あの… 私… 164 00:09:24,834 --> 00:09:27,801 ちょ ちょっと向こうで“フラミンゴ” の 特訓してきます! 165 00:09:27,868 --> 00:09:31,834 シロさん! あなたは彼女以上に 大切なものがあるでしょう! 166 00:09:32,100 --> 00:09:36,601 そんなもの もういいんだ 俺は手に入れたものに 固執しない主義でね 167 00:09:36,734 --> 00:09:38,801 なっ! この人最低だぁ! 168 00:09:39,334 --> 00:09:42,100 シングル王者の座を 守り続けるのではなく 169 00:09:42,968 --> 00:09:45,934 次は ダブルスで王座を狙うのさ! 170 00:09:47,234 --> 00:09:49,033 ダブル… は? 171 00:09:49,434 --> 00:09:52,701 さっ そうと決まったら 俺も“フラミンゴ” だ 172 00:09:54,067 --> 00:09:57,267 練習プログラムも 以前とは少し変えないとなぁ 173 00:09:57,968 --> 00:10:02,334 この野郎! 無自覚とはいえ 女性をとことん振り回して 174 00:10:03,100 --> 00:10:04,367 もう許せない! 175 00:10:04,834 --> 00:10:07,834 シロさん! 奥さんから 重要書類が届いていますよ! 176 00:10:08,100 --> 00:10:09,734 これで少しは肝を冷やしやがれ! 177 00:10:10,033 --> 00:10:14,033 おおっ やっと来たかぁ! ずっとそれを待ってたんだよ 178 00:10:14,334 --> 00:10:15,968 は? 分かってたんですか? 179 00:10:16,167 --> 00:10:21,467 そりゃそうさ そうなるように やってきたんだから ふふ ふふふ… 180 00:10:21,734 --> 00:10:26,133 ま 俺のサインだけで 出せるもんじゃないからね 苦労したよ 181 00:10:26,367 --> 00:10:27,534 見損なった 182 00:10:27,968 --> 00:10:32,100 俺は今まで 離れていても いつも奥さんを 鶏にすまいと頑張っているシロさんを… 183 00:10:32,534 --> 00:10:35,033 シロさんの そこだけは認めていたのに! 184 00:10:35,701 --> 00:10:37,367 さあ ハンコハンコ 185 00:10:37,901 --> 00:10:40,934 このまま別れさせちゃ 奥さんがあまりにかわいそうだ! 186 00:10:41,934 --> 00:10:45,534 あっ! 何するんだい リク君 返しなさい! 187 00:10:45,868 --> 00:10:49,033 こんなもの そう簡単に サインするもんじゃないでしょう 188 00:10:49,367 --> 00:10:52,567 手紙もついてるじゃないですか ちゃんと奥さんの気持ちを! 189 00:11:31,267 --> 00:11:31,767 これ… 190 00:11:32,300 --> 00:11:37,767 いやぁ… 大会の申込書に 俺は住民票を添付出来ないからさぁ 191 00:11:38,400 --> 00:11:41,100 毎回 妻に保証人に なってもらってるんだよ 192 00:11:41,334 --> 00:11:43,801 奥さん! 理解あるにもほどがありますよっ! 193 00:11:43,968 --> 00:11:46,033 おっと こっちは娘からだな 194 00:11:46,767 --> 00:11:50,067 へぇ 今の高校では こんなのがはやってるのかぁ 195 00:11:50,234 --> 00:11:51,767 はっはっはっは… 196 00:11:51,834 --> 00:11:55,234 でもって 反抗期真っ盛りの娘に その愛され方? 197 00:11:55,801 --> 00:11:57,734 一方 そのころ島崎は… 198 00:11:58,100 --> 00:12:01,267 ん… うう… 白井様… 199 00:12:01,734 --> 00:12:05,300 “フラミンゴ” で5分の壁を 越えようとしていました 200 00:12:11,767 --> 00:12:15,534 今日はP子プロデュースの パステルカラー ティーパーティー 201 00:12:17,968 --> 00:12:21,901 こちら本日のデザート “エスプレッソに溺れるジェラート” じゃ 202 00:12:40,701 --> 00:12:42,501 どうぞ ごゆっくり 203 00:12:43,300 --> 00:12:45,467 苦みの中で際立つ甘さ 204 00:12:45,667 --> 00:12:48,801 冷たいジェラートが 熱いコーヒーに抱かれて 205 00:12:49,100 --> 00:12:50,534 冷静と情熱 206 00:12:52,200 --> 00:12:55,634 まるで恋みたい ね? ニノ 207 00:12:56,133 --> 00:12:59,267 おお 麻布ジュバ〜ンで肉ジュバ〜ンみたいだ 208 00:12:59,667 --> 00:13:03,000 すごいのう ニノはフランス語が出来るんけ? 209 00:13:03,734 --> 00:13:04,300 コマンタレ! 210 00:13:07,267 --> 00:13:08,667 ブハァーッ! 211 00:13:14,901 --> 00:13:19,167 ボンソワ? どうしたの ラストサムライ? 借りてきた猫みたい 212 00:13:19,534 --> 00:13:24,100 そうだぞ ええと… 顔が半ズボーンで長ズボーンだ 213 00:13:24,334 --> 00:13:27,734 うふ… チョコレートの魔法に かかっちゃったのかしら? 214 00:13:28,000 --> 00:13:29,567 ジェラートが溺れてるわよ 215 00:13:30,234 --> 00:13:33,434 早くジェラートを 助けてあげなくちゃ… ね? 216 00:13:33,834 --> 00:13:37,200 ん… ジェ… ジェラート… 217 00:13:38,467 --> 00:13:42,734 ジェラートごときに助け船を出す義理は ないでござるぅっ! 218 00:13:42,901 --> 00:13:45,968 うあーはっ 私のティーカップがぁ! はは… 219 00:13:46,033 --> 00:13:49,133 はあはあはあ… うう 220 00:13:49,801 --> 00:13:52,767 男なら 抹茶にらくがんでござる 221 00:13:54,000 --> 00:13:58,200 こんな華美な茶器で 茶にはざぶざぶ砂糖を入れて 222 00:13:58,634 --> 00:14:01,567 侘び寂びのかけらも 感じられない茶会など 223 00:14:02,033 --> 00:14:03,367 言語道断! 224 00:14:03,701 --> 00:14:08,133 な 何よ “侘び寂び” って… 失礼ね 225 00:14:08,334 --> 00:14:10,534 みんな 楽しんでくれてるわよっ! 226 00:14:10,901 --> 00:14:12,000 ねっ 村ちょ! 227 00:14:12,067 --> 00:14:15,634 ふ… ラストサムライ… 言うじゃねぇか 228 00:14:16,067 --> 00:14:21,534 てめぇの言葉… 鹿おどしのように カーンと俺の心に響いたぜ! 229 00:14:22,167 --> 00:14:24,367 分かってくれるでござるか 村長殿! 230 00:14:24,934 --> 00:14:28,133 よーし 男子は男子で お茶会しようじゃねーか! 231 00:14:28,434 --> 00:14:30,367 悪いな P子 俺ら帰るぜ! 232 00:14:30,434 --> 00:14:31,734 そ そんなぁ! 233 00:14:32,033 --> 00:14:33,834 あなたはダメよ シスター 234 00:14:34,167 --> 00:14:36,501 コーヒーのおかわりを持ってきなさいな 235 00:14:37,300 --> 00:14:37,968 イエスサー 236 00:14:39,267 --> 00:14:42,067 ステラ 新しい豆とカップの用意を 237 00:14:42,801 --> 00:14:43,567 イエスじゃ! 238 00:14:43,934 --> 00:14:46,968 リク殿たちも 侘び寂びを味わいに いらっしゃるか? 239 00:14:47,100 --> 00:14:50,667 え お抹茶ですかぁ? いいですねぇ 和っぽくて! 240 00:14:51,300 --> 00:14:51,934 “ぽくて” ? 241 00:14:52,801 --> 00:14:56,801 俺 結構焼き物とか 渋いアイテム好きなんだよね〜 242 00:14:56,934 --> 00:15:00,834 俺も茶会には何度か出てますし ビギナーじゃないっすよ 243 00:15:01,033 --> 00:15:04,334 はくっ! アイテム… ビギナー? 244 00:15:06,367 --> 00:15:10,067 じゃあ 1時間後に桜の木の下で集合な 245 00:15:10,701 --> 00:15:15,501 おおっ 野点(のだて) ですかぁ 粋ですね 楽しみにしてますよ! 246 00:15:21,534 --> 00:15:22,100 お あ… 247 00:15:22,968 --> 00:15:27,200 -やあ よく来たね -茶の湯の心はもてなしの心 248 00:15:27,567 --> 00:15:30,133 今日は時間を忘れて ゆっくりしていくでござる 249 00:15:30,400 --> 00:15:31,033 あ〜 250 00:15:31,367 --> 00:15:37,200 リク殿は経験者ということでござるが 分からない事があれば 何でも聞くでござるよ 251 00:15:37,534 --> 00:15:39,968 おお〜 ちょんまげがまともに見える 252 00:15:40,400 --> 00:15:42,434 何だか今日は頼れる感じ? 253 00:15:43,434 --> 00:15:46,734 おっ この器 侘び寂びって感じだぜ! 254 00:15:46,901 --> 00:15:49,767 おや 星殿 侘び寂びが 分かるでござるか? 255 00:15:50,133 --> 00:15:51,801 いやまぁ ちょっとは… 256 00:15:52,133 --> 00:15:56,400 あ あれですよね! 侘び寂びの代表っていったら銀閣寺とか… 257 00:15:56,667 --> 00:15:57,834 修学旅行で行きました 258 00:15:58,334 --> 00:16:00,868 ああ… は 銀閣寺… 259 00:16:00,934 --> 00:16:02,567 あは 基本だよね 260 00:16:03,267 --> 00:16:07,634 やっぱり知名度でいったら 銀閣寺は1番なんでござるな〜 261 00:16:07,834 --> 00:16:10,434 俺ら的には もう逆に金閣寺だけどね 262 00:16:10,901 --> 00:16:11,400 あ… 263 00:16:11,968 --> 00:16:14,801 つうか もう銀閣寺 逆に新しくね? 264 00:16:15,200 --> 00:16:17,100 超 感じわり〜! 265 00:16:19,634 --> 00:16:21,367 じゃあ 始めるでござるか 266 00:16:21,734 --> 00:16:25,367 じゃあ 上座は俺が… あ 一番奥ってことね 267 00:16:25,501 --> 00:16:26,267 くっ あっ く… 268 00:16:26,334 --> 00:16:29,267 が 我慢しろ ここでキレたら負けだぞ! 269 00:16:29,834 --> 00:16:32,667 逆にせせらぎのように 涼やかに全てを流してやるんだ 270 00:16:32,934 --> 00:16:34,167 それこそ 茶人らしく! 271 00:16:34,367 --> 00:16:37,868 そ それもそうだな あいつら以上に茶人らしく! 272 00:16:38,400 --> 00:16:39,567 ん… うん 273 00:16:44,133 --> 00:16:45,901 お… スムーズな所作 274 00:16:46,634 --> 00:16:50,567 しかし ここで見てるだけじゃなくて 何か “出来る” と思わせたい 275 00:16:52,734 --> 00:16:55,567 そ そうだ 茶道具を褒めたら通っぽいか 276 00:16:56,100 --> 00:16:59,767 えーと 何だっけ あの竹で出来た泡立て器みたいなの… 277 00:17:00,467 --> 00:17:02,334 そうだ 茶せん 茶せんだ 278 00:17:02,801 --> 00:17:03,868 うん… うん… 279 00:17:03,934 --> 00:17:07,467 おっほん! いやあ 素晴らしいですね その… 280 00:17:11,434 --> 00:17:14,067 あの? それ ちょんまげですよね? 281 00:17:14,300 --> 00:17:18,734 おや 気付きましたか リク殿も数寄者にござるなぁ 282 00:17:19,133 --> 00:17:23,834 そうでござる これはかの信長公の “茶せんまげ” を そのまま使う… 283 00:17:23,968 --> 00:17:27,100 いや だから今 人の飲みもんに 髪の束突っ込んだんだろ? 284 00:17:27,801 --> 00:17:31,334 おかしいだろ! 髪の毛なんて 1本でも入ってたら 店長呼ぶレベルじゃ… 285 00:17:31,400 --> 00:17:32,167 リク殿! 286 00:17:32,601 --> 00:17:33,100 は? 287 00:17:34,200 --> 00:17:37,667 リク殿は… 何も 分かっておられんようでござるな 288 00:17:37,801 --> 00:17:39,434 何でこっち見ないで話すの? 289 00:17:39,601 --> 00:17:43,501 今から拙者が手本をお見せする よろしいな! 290 00:17:43,634 --> 00:17:44,133 ああ? 291 00:17:45,601 --> 00:17:48,033 な… あれは一体 何をしてるんだ! 292 00:17:48,501 --> 00:17:51,567 手本と言われたって 何の手本か分からないけど… 293 00:17:52,367 --> 00:17:55,834 だけど… あの流れるような動きから 目が離せない 294 00:17:56,868 --> 00:17:59,234 美しい! あれは一体 何の! 295 00:18:02,968 --> 00:18:03,467 え? 296 00:18:04,434 --> 00:18:07,801 これが茶席における ツッコミの作法にござる 297 00:18:08,400 --> 00:18:09,267 マジで! 298 00:18:09,534 --> 00:18:12,133 全6工程で 40秒ほどかかります 299 00:18:15,100 --> 00:18:19,501 それにしても… これしきの事も知らず経験者とか… 300 00:18:19,701 --> 00:18:23,901 ああ… リク殿たちを招いたのは 失敗だったかもでござる 301 00:18:24,501 --> 00:18:28,834 拙者はこの茶席にて 己の侘びの世界を 完成させるつもりでござる 302 00:18:29,734 --> 00:18:32,634 侘びの美の分からん者には 退席して欲しいでござる! 303 00:18:32,834 --> 00:18:35,634 お 俺だって 侘び寂びぐらいわかりますよぉっ! 304 00:18:35,801 --> 00:18:36,634 俺だって! 305 00:18:36,834 --> 00:18:38,968 ここまで言われて退席出来るか! 306 00:18:39,267 --> 00:18:43,467 そうでござるか では 気を取り直して上座の村長から 307 00:18:45,334 --> 00:18:49,000 一挙一動を完コピして 俺の番で舌を巻かせてやる! 308 00:18:50,133 --> 00:18:52,267 よし 受け取るのは両手か 309 00:18:53,734 --> 00:18:59,000 それをひざ元に置いて? 甲羅をはず う… 310 00:19:12,434 --> 00:19:14,367 結構なお点前にございました 311 00:19:14,434 --> 00:19:15,501 いとおかしっ! 312 00:19:15,701 --> 00:19:16,200 うっ! 313 00:19:16,734 --> 00:19:17,734 はっ! ついっ… 314 00:19:18,000 --> 00:19:21,734 あーあー もうすいませんね また邪魔しちゃって 315 00:19:21,801 --> 00:19:23,868 リク殿! それでござる! 316 00:19:24,033 --> 00:19:26,267 その間こそ 侘びのツッコミだぜ! 317 00:19:26,467 --> 00:19:26,968 ええ? 318 00:19:28,400 --> 00:19:31,067 そんな… 先輩たちにはまだまだ 319 00:19:31,334 --> 00:19:33,300 いや 素晴らしかったでござるよ 320 00:19:33,400 --> 00:19:35,534 天才かもしんねぇな お前 321 00:19:36,000 --> 00:19:38,901 うふ うふふふ… ほめられちゃった 322 00:19:39,434 --> 00:19:44,534 なぁ… へ… へぇ〜 そ そっか ふ〜ん… 323 00:19:45,367 --> 00:19:49,000 俺 侘び寂びよりも ロックの方が得意だからな〜 324 00:19:49,067 --> 00:19:50,734 それに比べて星殿は… 325 00:19:51,234 --> 00:19:53,634 大体 帽子を株って茶席に座るなんて… 326 00:19:53,834 --> 00:19:58,567 え! で でも俺は俺で これがカッコイイかなって… あの… 327 00:19:58,934 --> 00:20:00,534 全くもったいないぜ 328 00:20:00,734 --> 00:20:01,234 え? 329 00:20:01,567 --> 00:20:07,100 俺の甲羅なんかより よっぽど趣あるそのマスクに 嫉妬すら覚えてるっていうのによ 330 00:20:09,367 --> 00:20:10,534 え? ええっ? 331 00:20:10,634 --> 00:20:12,567 あぁ 羨ましいぜ 332 00:20:12,667 --> 00:20:16,734 いやいやいや せっ 先輩の甲羅の方が 超 侘びっすよう! 333 00:20:16,901 --> 00:20:21,667 あ でも俺も “星君のマスクって 侘びってんなぁ” って思ってました〜 334 00:20:22,033 --> 00:20:25,501 ふむ… 君たちは随分 見込みがあるようでござるな 335 00:20:26,767 --> 00:20:28,601 少し試させてもらおうか 336 00:20:28,767 --> 00:20:29,868 あっ はい! 337 00:20:30,100 --> 00:20:31,300 が 頑張りま〜す! 338 00:20:31,601 --> 00:20:34,367 では この石ころ… どう見る? 339 00:20:35,767 --> 00:20:36,434 うーん… 340 00:20:37,367 --> 00:20:41,467 このちょっと欠けてるところが… 侘びって感じかな? 341 00:20:41,667 --> 00:20:44,701 いや この苔が侘び寂びって感じじゃあ? 342 00:20:45,601 --> 00:20:47,767 ほほう 見事な目をお持ちだ! 343 00:20:47,934 --> 00:20:49,033 うふ はあ… 344 00:20:49,400 --> 00:20:52,968 では この辺一帯の石では どれが一番侘びているかな? 345 00:20:53,667 --> 00:20:56,567 ええと… この大きな石に 張り付いているバッタが! 346 00:20:56,634 --> 00:21:00,567 いや このコンクリの破片ぽいやつなんか 侘び寂びの寂び寂びで! 347 00:21:00,767 --> 00:21:03,934 じゃ… んっ じゃあこの石が! 348 00:21:04,033 --> 00:21:05,868 いやいや こっちのがれきが! 349 00:21:10,400 --> 00:21:11,267 お おお… 350 00:21:11,467 --> 00:21:12,734 こっ… こ この石は… 351 00:21:12,801 --> 00:21:15,434 おお すごい盛り上がりようだな 352 00:21:15,667 --> 00:21:20,100 う〜 やっぱりあたしのお茶会 男子にはつらかったのね 353 00:21:20,467 --> 00:21:23,701 差し入れ 一応あんまり甘くないのを 選んだんだけど 354 00:21:24,267 --> 00:21:26,868 やっぱり行くの やめとこうかな 355 00:21:27,100 --> 00:21:30,300 大丈夫だ P子 私たちも混ぜてもらおう  356 00:21:30,767 --> 00:21:34,934 そう 好きな人の趣味に合わせるのも 幸せなものよ 357 00:21:35,334 --> 00:21:37,701 村長の事を もっと知りたいのだろ? 358 00:21:38,634 --> 00:21:40,467 そ そうよね! 359 00:21:41,067 --> 00:21:41,601 行こう 360 00:21:42,000 --> 00:21:42,534 うん! 361 00:21:47,567 --> 00:21:49,133 あ… は… 362 00:21:50,234 --> 00:21:53,567 これが村長の愛する 侘び寂びの世界! 363 00:21:54,400 --> 00:21:55,300 村ちょ… 364 00:21:55,901 --> 00:21:56,968 ダメだ ダメだっ! 365 00:21:57,033 --> 00:21:57,601 あ… 366 00:21:57,834 --> 00:22:00,467 そんな積み方じゃ 全然侘びてないでござる! 367 00:22:00,667 --> 00:22:03,434 うわっはぁ… ああ 俺の侘び寂びがっ! 368 00:22:03,501 --> 00:22:08,000 うっ 先生 これはこれは? 侘び3段 寂び7段で作りました! 369 00:22:08,367 --> 00:22:09,334 それじゃ足りん! 370 00:22:09,400 --> 00:22:09,901 なっ 371 00:22:09,968 --> 00:22:11,701 侘びをもう4段足すでござる! 372 00:22:11,868 --> 00:22:15,100 あっうっ… 何回積んだら帰れるんだぁ… ああ… 373 00:22:15,701 --> 00:22:16,200 ん? 374 00:22:16,667 --> 00:22:17,167 あ… 375 00:22:17,667 --> 00:22:19,767 いや〜 何が粋じゃねぇって… 376 00:22:20,234 --> 00:22:23,834 知ったか顔の半端物が 一番許せねんだよなぁ 377 00:22:24,100 --> 00:22:24,868 はあ? 378 00:22:25,033 --> 00:22:27,968 おお 必死に詫び… ているのか! 379 00:22:28,634 --> 00:22:31,667 伝統世界に新人いびりは付きものです 380 00:22:36,167 --> 00:22:39,467 今日は金星での 呼吸の仕方についてのレッスンだ 381 00:22:39,868 --> 00:22:40,901 は〜い 382 00:22:41,033 --> 00:22:45,934 金星は酸素が薄く 有毒なほど高濃度の 二酸化炭素が存在するため 383 00:22:46,300 --> 00:22:50,801 吸った気体の中から二酸化炭素だけを 吐き出す方法をマスターしなければならない 384 00:22:51,767 --> 00:22:54,501 まずは こうやって は〜ぷっ 385 00:22:55,267 --> 00:22:57,067 ほぉほぉほぉ… ほほ… 386 00:23:00,033 --> 00:23:00,534 ん… 387 00:23:01,100 --> 00:23:02,467 こうだ! よし やってみろ! 388 00:23:02,734 --> 00:23:04,601 ううん ごめん 無理 389 00:23:04,968 --> 00:23:07,400 こうけ? こうけ? ふあ〜っ 390 00:23:08,033 --> 00:23:12,667 あなたは貴重な酸素を減らさないように 無呼吸の練習をなさいな 391 00:23:12,734 --> 00:23:13,934 しかし… それでは… 392 00:23:14,033 --> 00:23:17,634 はい 呼吸終了 そ・こ・ま・で 393 00:23:17,934 --> 00:23:18,434 う… 394 00:23:18,567 --> 00:23:19,367 んんん… 395 00:23:19,567 --> 00:23:21,434 ほぉほ ほぉほほ 396 00:23:21,501 --> 00:23:22,567 ほにゃにゃ? ほにゃ… 397 00:23:22,901 --> 00:23:25,601 あ… あ… あああっ 398 00:23:26,667 --> 00:23:29,167 ああ〜 あ… ああっ! 399 00:23:31,067 --> 00:23:33,934 兄ちゃん 兄ちゃんて 随分身長縮んだよね? 400 00:23:34,000 --> 00:23:38,334 ち 違うやい て 鉄郎の身長が伸びたから だからそう見えるんだやい 401 00:23:38,400 --> 00:23:39,133 そっか 402 00:23:39,501 --> 00:23:41,100 次回 「10 BRIDGE×2」 403 00:23:41,167 --> 00:23:43,033 うっ どっちにしろ屈辱!