1 00:00:08,934 --> 00:00:12,267 早くそこをどきなさい 日陰じゃない私が 2 00:00:12,567 --> 00:00:16,234 今すぐにひれ伏して 頭が高い草以下が偉そうに 3 00:00:16,334 --> 00:00:19,734 暑苦しいそのなり 情けない呆れる 4 00:00:20,100 --> 00:00:21,868 身の程を知りなさい 5 00:00:21,934 --> 00:00:24,067 うざい女装癖変態ロリコン 6 00:00:25,868 --> 00:00:29,367 ムダな時間過ごしてるわ 7 00:00:29,601 --> 00:00:33,501 理解しなさいな 貴方は 8 00:00:34,901 --> 00:00:38,467 生き様がずぶ 生き様がずぶ 9 00:00:38,634 --> 00:00:42,100 生き様がそう ずぶの素人なのよ 気付いて 10 00:00:42,334 --> 00:00:45,834 生き恥さらし 生き恥さらし 11 00:00:46,067 --> 00:00:49,767 生き恥さらし よく笑っていられるものだわ 12 00:00:50,033 --> 00:00:53,367 いいの別に謝らないで 13 00:00:53,467 --> 00:00:57,234 あらあら 案外つまらない男 14 00:00:57,300 --> 00:01:00,734 歩きたいなら 歩きたいなら 15 00:01:00,968 --> 00:01:04,367 歩きたいなら 地面から一センチ浮いてね 16 00:01:04,734 --> 00:01:09,801 貴方の足がもし蟻さんを 踏んでしまったら 17 00:01:09,901 --> 00:01:12,033 どう落とし前つけてくれるの? 18 00:01:12,400 --> 00:01:16,701 ヤダいいじゃない 怯えた瞳 反応 19 00:01:16,801 --> 00:01:20,601 ゾクゾクしちゃうわ 貴方 20 00:01:37,634 --> 00:01:41,033 はぁっ! どうしたんですか シスター! 大出血してますよ! 21 00:01:41,534 --> 00:01:44,000 まあったく シスターったら… 22 00:01:45,334 --> 00:01:48,000 どれだけ私に迷惑をかける気かしら? 23 00:01:48,100 --> 00:01:48,801 -うっ! -はあ… 24 00:01:49,133 --> 00:01:52,367 いっそ私の視界から 消滅してしまえばいいのに… 25 00:01:52,734 --> 00:01:53,601 -うっ -うう… 26 00:01:55,634 --> 00:01:58,033 リ リク… 帰るぞ… 27 00:01:58,567 --> 00:02:02,934 へっ? おつかいはいいんですか? 卵と牛乳を買いにきたんじゃ… 28 00:02:03,434 --> 00:02:05,367 ミッションは 終了している… 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,167 それだけですか? 30 00:02:07,901 --> 00:02:11,467 だって 重い物を運ぶからって ワゴンを持ってきたのに… 31 00:02:12,133 --> 00:02:14,767 リクよ… 頼むぞ 32 00:02:17,667 --> 00:02:19,601 重いものって あんたかよっ! 33 00:02:19,934 --> 00:02:23,200 大丈夫? シスター はぁ… 苦しそうね 34 00:02:23,334 --> 00:02:26,334 え? この人も一応 心配したりとかするの? 35 00:02:26,534 --> 00:02:27,934 心配だわ… 36 00:02:28,701 --> 00:02:29,534 帰ります 37 00:02:34,601 --> 00:02:35,934 か〜わいい〜 38 00:02:40,267 --> 00:02:44,834 シスター いったいどうしたんですかあ? さっきまでは平気な顔してたのに… 39 00:02:45,267 --> 00:02:48,267 いや 私は単に表情が変化しないだけだ 40 00:02:48,734 --> 00:02:51,934 拷問に耐えられるように 昔そう訓練したんでな 41 00:02:52,400 --> 00:02:55,634 さらっとしないで下さい そんな昔話… 42 00:02:55,968 --> 00:02:58,801 だがあまりに耐えがたい 精神的ショックを受けると 43 00:02:58,901 --> 00:03:01,501 傭兵時代の古傷が開いてしまうんだ 44 00:03:01,701 --> 00:03:04,834 続けざまにしないで下さいってば! そんな昔話! 45 00:03:05,400 --> 00:03:06,000 うっ あ… 46 00:03:06,467 --> 00:03:11,267 まあ事情は分かりましたけど 後半は たいした事言われてませんでしたよ? 47 00:03:11,934 --> 00:03:14,667 あの人につまんないって 言われたって 別に… 48 00:03:19,367 --> 00:03:22,601 シスターまさか… マリアさんの事を…? 49 00:03:30,434 --> 00:03:30,934 え? 50 00:03:31,400 --> 00:03:32,300 シスターそれ何? 51 00:03:34,834 --> 00:03:37,801 はああっ? シスター! 今 手榴弾 なっ 投げっ…! 52 00:03:38,234 --> 00:03:41,467 リクよ すまんが先に帰っていてくれ… 53 00:03:41,734 --> 00:03:44,267 シスター! いったい何が! 54 00:03:47,701 --> 00:03:51,667 シスター… 穴があったら 入りたいほど恥ずかしくても… 55 00:03:52,834 --> 00:03:55,067 なかったら 我慢して下さい! 56 00:03:59,734 --> 00:04:02,667 ケーキの材料の次は 野菜の調達か… 57 00:04:03,467 --> 00:04:06,601 確かこの辺りで 野菜が手に入るって シスターが… 58 00:04:07,033 --> 00:04:07,534 おお… 59 00:04:11,167 --> 00:04:12,334 野菜畑だ! 60 00:04:13,167 --> 00:04:15,601 すごいな… いったい誰が… 61 00:04:16,267 --> 00:04:16,767 んん? 62 00:04:21,834 --> 00:04:22,434 どうも… 63 00:04:26,667 --> 00:04:29,234 見慣れないし まともそうな子じゃないか… 64 00:04:29,901 --> 00:04:31,634 橋の下の住人じゃないのかな? 65 00:04:32,000 --> 00:04:32,634 あなた… 66 00:04:33,033 --> 00:04:33,534 あ…? 67 00:04:38,534 --> 00:04:39,934 さては 忍者ね? 68 00:04:42,100 --> 00:04:43,200 とぼけたって無駄よ! 69 00:04:43,300 --> 00:04:46,934 じゃなきゃ入口のあのトラップで 絶対転んじゃうはずなんだから! 70 00:04:53,601 --> 00:04:54,934 そんなバナナ… 71 00:05:00,234 --> 00:05:01,067 ああっ…! 72 00:05:02,400 --> 00:05:03,100 ええっ! 73 00:05:04,968 --> 00:05:05,834 はあああっ… 74 00:05:06,467 --> 00:05:10,300 失礼ですが… こんなもので転べる人 75 00:05:10,901 --> 00:05:13,100 最近 コントでだって見れませんよ? 76 00:05:13,434 --> 00:05:16,534 そんなはずないわ! きっと 故障か何かよ! 77 00:05:16,801 --> 00:05:17,501 故障? 78 00:05:18,067 --> 00:05:19,567 だって いつもだったら 79 00:05:20,434 --> 00:05:21,734 ちょっと足が触れただけ… 80 00:05:23,300 --> 00:05:23,801 なっ…! 81 00:05:24,267 --> 00:05:25,067 ぎえええっ! 82 00:05:26,667 --> 00:05:27,167 え 83 00:05:28,567 --> 00:05:29,067 ちょっ… 84 00:05:30,501 --> 00:05:31,167 何それ! 85 00:05:32,634 --> 00:05:33,334 連鎖? 86 00:05:35,601 --> 00:05:36,100 げっ… 87 00:05:36,167 --> 00:05:37,234 おおおおっと! 88 00:05:40,901 --> 00:05:41,767 大丈夫か? 89 00:05:43,234 --> 00:05:44,868 君! 今頭を打っ… 90 00:05:45,534 --> 00:05:46,334 あ… 91 00:05:47,601 --> 00:05:51,767 すいやせん! どら猫に気を取られて 出前のそばが落ちちゃって… 92 00:05:53,267 --> 00:05:56,601 見なさい…! これがバナナの皮の威力よ! 93 00:05:57,067 --> 00:05:58,434 ベタベタすぎだろ! 94 00:06:01,467 --> 00:06:04,667 野菜畑の少女は ベタベタまでのドジッ子だった 95 00:06:05,534 --> 00:06:06,367 ひどいわ… 96 00:06:08,434 --> 00:06:12,901 故障してるなんて嘘ついて… はっ…! 逆トラップ? 逆トラップね! 97 00:06:13,167 --> 00:06:15,834 違うよ! やろうと思ったって できないよ! そんなの 98 00:06:16,300 --> 00:06:19,734 ん? この声… P子か? 99 00:06:20,033 --> 00:06:22,501 なれなれしく呼ばないでよ! このペテン師! 100 00:06:23,868 --> 00:06:24,467 すまん… 101 00:06:24,901 --> 00:06:27,734 あっ! ニノさん 聞いて下さいよ! この子… 102 00:06:27,934 --> 00:06:28,667 ニノ! 103 00:06:29,367 --> 00:06:29,868 へっ? 104 00:06:30,267 --> 00:06:31,601 半年ぶりー! 105 00:06:32,067 --> 00:06:33,133 久しぶりだな 106 00:06:33,200 --> 00:06:33,601 あはは 107 00:06:33,634 --> 00:06:34,868 今日帰ってきたのか? 108 00:06:36,934 --> 00:06:39,834 まあ お知り合いだろうとは 思ってましたけどね… 109 00:06:40,334 --> 00:06:41,634 -ああ リク -あ〜ははは… 110 00:06:41,701 --> 00:06:43,234 こいつはP子って言うんだ 111 00:06:43,467 --> 00:06:46,601 嬉し〜! 久しぶり〜 うふふ… 112 00:06:46,701 --> 00:06:50,767 この橋の下の野菜は 全部P子が 賄ってくれているんだぞ 113 00:06:51,033 --> 00:06:54,267 全部? じゃあこの畑 本当にこの人の… 114 00:06:55,467 --> 00:06:58,367 冬の間は苗を求めて 旅に出ているけどね 115 00:07:00,133 --> 00:07:03,667 なんだか黄色いスカーフと ハーモニカが似合いそうですね 116 00:07:04,467 --> 00:07:09,334 で ニノ こいつなんなの?外の人間? すっごい嫌な奴よ! 117 00:07:09,901 --> 00:07:11,434 私の恋人のリクだ 118 00:07:11,868 --> 00:07:13,901 えっ…? こんな… 119 00:07:14,367 --> 00:07:17,334 ふっ! 歓迎されない事なんて もう慣れたけどね 120 00:07:17,667 --> 00:07:20,801 こんな 疫病のナスみたいな人間が… 121 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 疫病のナス… 122 00:07:24,067 --> 00:07:25,100 って ずいぶんですね! 123 00:07:25,534 --> 00:07:26,601 だってそうじゃない? 124 00:07:26,701 --> 00:07:31,567 こんな男 ゴールデンコーンの房のような 髪を持つ ニノにはふさわしくないよ! 125 00:07:32,601 --> 00:07:35,033 わあ それもずいぶんな褒め言葉ですね 126 00:07:35,234 --> 00:07:37,200 ははっ… 照れるなあ… 127 00:07:38,367 --> 00:07:41,234 基準が分からないから 怒る気も失せたよ… 128 00:07:41,801 --> 00:07:43,434 ああでも 仕方ないわね 129 00:07:43,534 --> 00:07:46,334 ニノが選んだのなら 食べられる所もあるんでしょ? 130 00:07:47,734 --> 00:07:51,801 ほら お近づきの印よ! ピーマンは私の十八番なんだから! 131 00:07:52,400 --> 00:07:53,067 P子さん… 132 00:07:53,534 --> 00:07:54,200 うふふ… 133 00:07:55,400 --> 00:07:58,234 ごめん 俺 ピーマン嫌い 134 00:07:59,033 --> 00:07:59,534 え? 135 00:08:00,334 --> 00:08:01,167 そうだったのか? 136 00:08:01,801 --> 00:08:03,434 だって苦いじゃないですか! 137 00:08:03,734 --> 00:08:07,901 それに ピーマンって見かけに反して 中身スカスカで なんか騙された気分に… 138 00:08:08,133 --> 00:08:08,834 ひどいわ… 139 00:08:09,167 --> 00:08:09,667 え? 140 00:08:09,968 --> 00:08:13,300 よくもピーマンの目の前で そんなひどい事が言えるわね! 141 00:08:13,467 --> 00:08:14,234 えええっ…! 142 00:08:14,534 --> 00:08:17,767 ピーマンだって 好きで 苦くなったわけじゃないのよ! 143 00:08:18,067 --> 00:08:19,300 生まれた時から 144 00:08:19,400 --> 00:08:21,734 -そういう さだ… め… で… -ご ごめん! そうだよな! 145 00:08:21,767 --> 00:08:25,601 いやでも俺 小さく刻んでハンバーグに 混ぜればいけるよ! うん いける! 146 00:08:26,000 --> 00:08:28,133 って 俺はなんのフォローをしてるんだ? 147 00:08:28,801 --> 00:08:31,667 そんなの… そんなの ダメ…! 148 00:08:32,501 --> 00:08:33,000 へっ? 149 00:08:33,100 --> 00:08:33,767 丸ごと! 150 00:08:34,100 --> 00:08:34,834 平手打ち! 151 00:08:35,067 --> 00:08:36,534 愛してあげて! 152 00:08:39,801 --> 00:08:41,667 パ パプリカなら… 153 00:08:42,033 --> 00:08:44,601 あっ あああ〜! ああっ ごめんね! 154 00:08:44,667 --> 00:08:46,434 -間違っちゃった! ごめんね ニノ! -パプリカならなんとか… 155 00:08:46,467 --> 00:08:47,634 わああああー! はっ… 156 00:08:47,734 --> 00:08:49,033 破壊的なドジッ子だ! 157 00:08:49,067 --> 00:08:50,667 わざとじゃないんだよ! ニノー! 158 00:08:53,234 --> 00:08:57,901 ごめん ね… ニノ… ごめんね… ううう〜 159 00:08:58,033 --> 00:08:58,701 -うう〜っ -よしよし 160 00:08:59,167 --> 00:09:01,701 これだから橋の下の住人は嫌なんだ 161 00:09:02,234 --> 00:09:05,067 でもあれでも女性だ フォローしておくべきだろうな… 162 00:09:05,167 --> 00:09:05,667 うっほん! 163 00:09:06,567 --> 00:09:09,033 ああ〜 それにしても 見事だなあ! 164 00:09:09,167 --> 00:09:12,067 こんなに大きなトマト 滅多に見れないよ! 165 00:09:12,501 --> 00:09:17,267 何よ… 当たり前でしょ! 私の野菜は世界一なんだから! 166 00:09:17,667 --> 00:09:19,234 ああ… そうすか… 167 00:09:19,567 --> 00:09:22,834 そうよ! どの野菜にだって 1つ1つ… 168 00:09:23,133 --> 00:09:25,434 例えば トマトだとニノだけど… 169 00:09:25,901 --> 00:09:29,901 その人が喜ぶ顔を思い浮かべて 大切に作ってるんだから… 170 00:09:30,801 --> 00:09:31,834 ふうん… 171 00:09:32,100 --> 00:09:35,234 あっ ちなみにピーマンは 私の大好物だから 172 00:09:35,334 --> 00:09:37,400 ずっと自分の為に作ってたけど 173 00:09:38,634 --> 00:09:41,901 今日からは あんたが嫌でも 食べたくなるようなピーマン 174 00:09:42,000 --> 00:09:43,467 目指して作ってやるからね! 175 00:09:44,901 --> 00:09:47,300 なんか プロの顔って感じだな… 176 00:09:47,934 --> 00:09:48,667 期待してるよ 177 00:09:49,501 --> 00:09:50,234 えっへへへ… 178 00:09:54,100 --> 00:09:59,300 でもそうか… この畑は 橋の下の奴らの 好みに合わせて作ってあるんだな… 179 00:09:59,934 --> 00:10:02,167 どうりで 色んな種類が少しずつ… 180 00:10:04,667 --> 00:10:08,934 ああ? あれ… なんかきゅうりだけ 数が多すぎないか? 181 00:10:11,133 --> 00:10:12,501 何をそんなにじっと… 182 00:10:22,033 --> 00:10:24,701 ああ 皿に水やりしたいのかな? 183 00:10:27,501 --> 00:10:30,767 俺が大量のきゅうりと その視線の訳を知るのは 184 00:10:30,868 --> 00:10:33,334 そう遠くない未来の事でした 185 00:10:39,634 --> 00:10:44,200 風が気持ちのいい ある日の午後 今日はステラの歓迎会だ 186 00:10:45,033 --> 00:10:45,901 おお〜! 187 00:10:46,033 --> 00:10:47,868 すーごい! シスター! 188 00:10:47,934 --> 00:10:49,968 なあに? その人形! 189 00:10:50,300 --> 00:10:51,501 さすがロリコンね 190 00:10:54,767 --> 00:10:56,400 シスター! 大好き! 191 00:10:56,801 --> 00:10:58,634 よかったなー ステラ 192 00:10:58,734 --> 00:10:59,367 はい! 193 00:10:59,968 --> 00:11:01,834 ステラ 笑ってていいな 194 00:11:02,200 --> 00:11:03,567 ええ そうですね 195 00:11:04,334 --> 00:11:08,200 なんだかんだ言って ここの人達は お祭り好きなんだな… 196 00:11:09,601 --> 00:11:11,367 じゃあ 乾杯いくぞー! 197 00:11:12,367 --> 00:11:13,467 かんぱーい! 198 00:11:13,567 --> 00:11:15,200 かんぱーい! 199 00:11:15,467 --> 00:11:16,801 うふっ ふ… 200 00:11:17,067 --> 00:11:19,400 んくっ… んくっ… 201 00:11:19,934 --> 00:11:22,567 よーし! 乾杯もしたところで報告だが 202 00:11:23,200 --> 00:11:26,067 ステラの名前は 我らがシスターが つけた名前だそうだ 203 00:11:26,367 --> 00:11:29,968 従って ステラの名前の変更はなーし! 204 00:11:30,100 --> 00:11:31,934 へ? いいのかよ そんなんで 205 00:11:32,334 --> 00:11:35,100 いんだよ ピッタリだし それに俺… 206 00:11:35,267 --> 00:11:36,634 んぐっ… んぐっ… 207 00:11:37,234 --> 00:11:38,400 なんか今めんどい 208 00:11:39,133 --> 00:11:41,200 お酒とか飲んで はしゃぎまわりたい 209 00:11:41,534 --> 00:11:44,033 くっ… いいのかよ ほんとそんなんで! 210 00:11:44,267 --> 00:11:44,767 あ… 211 00:11:45,534 --> 00:11:48,701 1人だけ変更なしなんて むしろかわいそうじゃないですか! 212 00:11:49,334 --> 00:11:49,968 リク… 213 00:11:50,334 --> 00:11:51,968 面倒なら 俺が考えますよ! 214 00:11:52,701 --> 00:11:56,067 呂布とか馬超はどうです? いっそ赤兎馬でも 215 00:11:56,267 --> 00:11:59,367 そんな屈強な名前 持ってこられてもなぁ… 216 00:11:59,534 --> 00:12:00,100 チッ… 217 00:12:00,367 --> 00:12:03,801 不可抗力で ステラのギャフンという 姿が見れると思ったのに! 218 00:12:05,167 --> 00:12:09,534 まあいーじゃん! せっかく シスターがつけたんだしよ! なあ? 219 00:12:09,701 --> 00:12:12,567 うむ これでも3日寝ずに考えたのだ 220 00:12:13,033 --> 00:12:17,267 最終候補の“コブラ” “ハインド” “ステラ”でかなり迷ってな… 221 00:12:17,834 --> 00:12:21,300 戦闘ヘリから名前をとろうとする センスが分かりません! 222 00:12:22,834 --> 00:12:27,667 とにかく ステラで決定だ! ステラ! 改めて自己紹介頼むぜ! 223 00:12:28,000 --> 00:12:32,434 ハイ! 皆さんハジメマシテ! 私ステラと言いマス! 224 00:12:32,868 --> 00:12:35,934 日本には… そして橋ノ下には 来たバカーリで 225 00:12:36,033 --> 00:12:38,033 まだ分からない事バカーリだけど 226 00:12:38,200 --> 00:12:40,000 色々ベンキョウしていきたいデス! 227 00:12:40,234 --> 00:12:42,467 かーわいいわよね ステラちゃん 228 00:12:42,634 --> 00:12:43,267 はぁ… 229 00:12:43,968 --> 00:12:45,934 まあ 確かにこうして見る分には… 230 00:12:46,234 --> 00:12:48,667 これカラ この橋ノ下のみんなと 231 00:12:48,767 --> 00:12:51,767 新しいファミリーに なれタライイナと思ってマス! 232 00:12:53,667 --> 00:12:54,901 えへっ えへへへ… 233 00:12:55,767 --> 00:12:58,934 私はもうステラちゃんを 妹だと思ってるわよ! 234 00:12:59,067 --> 00:13:00,834 わあっ! うふふふ… 235 00:13:00,968 --> 00:13:04,834 ひっ…! あいつが狙ってるのは ファーザーの座だ! 236 00:13:08,701 --> 00:13:12,501 よおよお! 飯が冷めちまう! 食べよーぜ! 237 00:13:12,934 --> 00:13:13,968 はーい! 238 00:13:14,467 --> 00:13:15,367 あむ… 239 00:13:15,534 --> 00:13:18,133 P子の野菜は 相変わらずうまそーだな! 240 00:13:18,701 --> 00:13:21,434 みっ 見た目だけじゃないわよ 241 00:13:22,133 --> 00:13:24,167 おっ! キュウリコーナーが あるじゃねーか! 242 00:13:24,501 --> 00:13:26,167 へえー すごいですねー 243 00:13:27,767 --> 00:13:28,267 リク 244 00:13:28,701 --> 00:13:29,200 あ? 245 00:13:29,767 --> 00:13:33,067 今日のメインディッシュは 私が捕まえた魚なんだぞ 246 00:13:33,334 --> 00:13:36,467 え? そうなんですか? そりゃあ おいしいでしょうね! 247 00:13:36,701 --> 00:13:39,267 あ リク それだぞ! 248 00:13:39,634 --> 00:13:40,567 じゃあ いただっ… 249 00:13:41,467 --> 00:13:41,901 なっ… 250 00:13:45,234 --> 00:13:45,767 ぐっ… う… 251 00:13:47,067 --> 00:13:50,167 こいつとは… 2年越しの戦いになったな… 252 00:13:58,467 --> 00:14:00,701 今夜は 川が荒れるな… 253 00:14:01,167 --> 00:14:03,501 さあリク! 思う存分食べてくれ 254 00:14:03,701 --> 00:14:07,667 ああ いや… でも俺 いつも頂いてる 魚の方が好きなんですよ! 255 00:14:07,901 --> 00:14:09,334 ほんと これおいしい! 256 00:14:09,767 --> 00:14:11,167 食わず嫌いはいかんぞ! 257 00:14:11,434 --> 00:14:15,334 んん? リク お前 ニノの魚は食ってるのか? 258 00:14:15,767 --> 00:14:17,934 ミサで私のクッキーは受け取らないのに 259 00:14:18,167 --> 00:14:21,133 そりゃそうですよ! 借りは作りたくないですから 260 00:14:21,601 --> 00:14:25,934 けど ニノさんとは恋人同士ですから 恋人の好意は受け取らないわけには… 261 00:14:26,400 --> 00:14:28,534 魚を取るのは私の仕事だぞ 262 00:14:28,767 --> 00:14:29,267 え? 263 00:14:29,701 --> 00:14:32,200 橋の下の住人分 全て賄っている 264 00:14:33,801 --> 00:14:34,934 仕事だったの? 265 00:14:36,267 --> 00:14:39,100 そういえば リクは何か仕事があるのか? 266 00:14:39,300 --> 00:14:41,067 え え… 仕事って? 267 00:14:41,367 --> 00:14:45,133 あらあら ダメよ シスター そんなにリク君をいじめちゃ 268 00:14:46,367 --> 00:14:47,067 マリアさん 269 00:14:47,601 --> 00:14:50,467 いいのよ リク君 なんにも気にしないで 270 00:14:50,501 --> 00:14:51,000 え? 271 00:14:51,267 --> 00:14:52,767 あなたは あなたらしく 272 00:14:53,167 --> 00:14:54,200 ヒモは ヒモらしく 273 00:14:54,667 --> 00:14:59,033 この世界のなるべく暗い所で 謝りながら生きていけばいいのよ? 274 00:15:00,200 --> 00:15:02,000 ふははは…! 275 00:15:02,267 --> 00:15:05,501 ヒモかあ〜 マリアは手厳しいなあ! 276 00:15:05,701 --> 00:15:06,901 だははは…! 277 00:15:07,000 --> 00:15:08,167 うう… 278 00:15:08,367 --> 00:15:11,300 いやあでも 愛がないと ヒモは成り立たないよね 279 00:15:11,634 --> 00:15:13,601 まあ そう思えば素敵よね 280 00:15:14,234 --> 00:15:16,334 ほーんと 素敵… 281 00:15:16,601 --> 00:15:17,601 ううう… 282 00:15:19,601 --> 00:15:20,534 ふふふ… 283 00:15:21,901 --> 00:15:25,434 あのさ リク 質問なんだけど 284 00:15:26,033 --> 00:15:26,868 ひょっとしてそれ… 285 00:15:28,334 --> 00:15:29,534 マジギレん時の顔? 286 00:15:30,100 --> 00:15:33,701 マリアの“ヒモ”発言に リク マジギレ顔 初公開 287 00:15:37,133 --> 00:15:37,767 どうしよう… 288 00:15:38,267 --> 00:15:38,934 動かねーし 289 00:15:39,067 --> 00:15:40,200 どこの悪役よ… 290 00:15:40,367 --> 00:15:41,667 最っ高! 291 00:15:41,734 --> 00:15:42,234 誰だ? 292 00:15:42,434 --> 00:15:43,434 死相が出とる 293 00:15:43,634 --> 00:15:45,501 ふはははは…! 294 00:15:45,801 --> 00:15:50,534 生まれた時から帝王学を学び? この歳でいくつもの企業を立ち上げ 295 00:15:50,667 --> 00:15:52,467 その全てがトップテンに食い込み? 296 00:15:52,868 --> 00:15:57,267 世界ナンバーワン大企業の 次期社長にあたる この俺の? 297 00:15:57,601 --> 00:16:00,434 はははは…! どこがヒモやねん! 298 00:16:00,968 --> 00:16:03,367 落ち着け リク! 関西弁になってるぞ! 299 00:16:03,701 --> 00:16:07,501 そうだぞ リク 気にするな 私がしたくてしている事だ 300 00:16:07,968 --> 00:16:10,033 お前は自由に遊んでていいんだぞ 301 00:16:10,501 --> 00:16:13,467 何? その ヒモ男に 向けられたようなセリフ! 302 00:16:13,834 --> 00:16:16,067 優しい彼女でよかったこと… 303 00:16:16,434 --> 00:16:20,167 はあっ? なんだそりゃあ! 俺は認めねーぞ! だってそーだろ! 304 00:16:20,400 --> 00:16:22,200 星やらシロさんも もらってるじゃないか! 305 00:16:22,300 --> 00:16:24,167 あいつらだって別に何も! 306 00:16:25,133 --> 00:16:25,634 おっ… 307 00:16:25,734 --> 00:16:30,968 いらっしゃ〜い ステラちゃ〜ん かわいいね 308 00:16:31,067 --> 00:16:34,767 でも俺は ワンレンが一番好きさ〜 309 00:16:34,868 --> 00:16:36,400 何? あのいい絵… 310 00:16:36,934 --> 00:16:40,734 星はミュージシャンでな イベント時に 音楽を担当してくれるのだ 311 00:16:40,934 --> 00:16:43,100 え? 今無理に作った設定ではなく? 312 00:16:43,634 --> 00:16:45,167 言ってる意味が分からんが? 313 00:16:45,868 --> 00:16:49,701 ようリク! 俺の新たな一面を見て 凹みぎみか? 314 00:16:52,667 --> 00:16:55,868 俺は星だけに… スターなのよ! 315 00:16:57,834 --> 00:16:58,901 やっぱりネタだろ? 316 00:16:59,200 --> 00:17:00,567 違うとは言い切れんな… 317 00:17:01,234 --> 00:17:02,601 こっち見ろよ 2人とも! 318 00:17:03,467 --> 00:17:04,067 まあ… 319 00:17:04,367 --> 00:17:06,667 -鉄人兄弟は ドラム缶で -薪足りなくなってきちゃったよ 320 00:17:06,767 --> 00:17:08,534 -銭湯をやっているし -明日にでも探しに行こうか 321 00:17:08,601 --> 00:17:09,100 ね〜 322 00:17:09,467 --> 00:17:11,567 -あそこの彼は美容師だし -今使っているブリーチ剤は 323 00:17:11,634 --> 00:17:12,968 手が荒れるでござる 324 00:17:13,267 --> 00:17:16,400 今度別のメーカーのものに変えようと 思っているのでござるが… 325 00:17:16,501 --> 00:17:19,501 -そこの彼女はエステティシャンだ -最近 みんな肩が張ってるみたい 326 00:17:19,767 --> 00:17:23,267 特に女性は 肩が凝ると お肌にも影響が出てくるのよ 327 00:17:24,234 --> 00:17:27,601 だいたい皆 何らかの力を 無償で発揮しているな 328 00:17:27,968 --> 00:17:31,801 なんか今 すごいビジュアルの人達が さらっと流されましたね 329 00:17:32,200 --> 00:17:35,734 しかしリク 本当に みんな好きでやっている事だ 330 00:17:35,834 --> 00:17:38,067 別に無理に何かする事はないぞ 331 00:17:38,167 --> 00:17:41,767 くうっ…! だからそれじゃ本当に 俺が何もしてないみたいな…! 332 00:17:42,100 --> 00:17:42,601 おっと… 333 00:17:42,667 --> 00:17:43,167 どっ… 334 00:17:43,534 --> 00:17:46,300 ああ ごめんよ リク君 ついご飯に夢中になって… 335 00:17:46,467 --> 00:17:51,667 シ シロさん!も もしや… いい歳こいて あまつさえ妻も子供もいるのに 336 00:17:51,868 --> 00:17:55,400 6年も白線渡りに没頭している… こんなシロさんも仕事を? 337 00:17:55,634 --> 00:17:57,734 いやまさか! シロさんに限ってそんな… 338 00:17:57,968 --> 00:17:59,567 けど… だけどお! 339 00:18:00,167 --> 00:18:03,067 そういえばシロは どんな仕事を してたんだったか… 340 00:18:03,367 --> 00:18:03,868 だあっ… 341 00:18:04,334 --> 00:18:05,534 え? 俺かい? 342 00:18:05,901 --> 00:18:07,033 き 聞きたくない…! 343 00:18:07,434 --> 00:18:09,834 ははぁ 俺はね… ふっ… 344 00:18:10,434 --> 00:18:14,734 俺も何もしないで 白線引いてるだけだよ ふふ… 345 00:18:15,567 --> 00:18:17,000 リク君とおそろいだね 346 00:18:17,167 --> 00:18:17,667 くっ… 347 00:18:19,767 --> 00:18:23,234 いやあ 前から君とは 波長が合うと思ってたんだよ 348 00:18:23,467 --> 00:18:25,767 うあっ… ううう う… 349 00:18:26,067 --> 00:18:27,801 やってやるさこの野郎ー! 350 00:18:28,133 --> 00:18:29,868 えっ? なんで? 351 00:18:34,734 --> 00:18:37,300 リクよ 次の輸出の目玉だがな… 352 00:18:37,701 --> 00:18:38,200 ええ 353 00:18:38,400 --> 00:18:41,701 私は ヒモにしようと思っている 354 00:18:43,501 --> 00:18:45,367 ヒモ… ですか? 355 00:18:47,133 --> 00:18:47,834 ヒモだ 356 00:18:49,467 --> 00:18:50,400 ヒモがくる! 357 00:18:50,834 --> 00:18:54,000 ヒーモヒモヒモ ヒーモヒモー 358 00:18:54,133 --> 00:18:56,167 -父さん! どうしたんです 父さん! -ヒーモヒモヒモ 359 00:18:56,834 --> 00:19:01,968 -父さん? 父さん? 父さああーん! -ヒーモヒモー ヒーモヒモヒモ… 360 00:19:02,167 --> 00:19:02,801 はははは… 361 00:19:02,901 --> 00:19:03,667 父さん! 362 00:19:07,267 --> 00:19:12,100 夢っ…? いったいなぜこんな夢をっ…? くっ… 363 00:19:13,634 --> 00:19:17,334 ヒーモヒモヒモ ヒーモヒモー 364 00:19:17,534 --> 00:19:21,000 ヒーモヒモヒモ ヒーモヒモー 365 00:19:21,100 --> 00:19:23,501 朝っぱらからずいぶんご機嫌だな 星 366 00:19:23,834 --> 00:19:26,968 あれえ? 今日は早起きだねえ リク 367 00:19:27,100 --> 00:19:29,400 ええ もうおかげ様でね 蹴落とすぞ お前… 368 00:19:30,267 --> 00:19:33,300 いやあ なんか急に いいメロディが浮かんじゃってよぉ 369 00:19:33,701 --> 00:19:36,501 高台で歌いたいなあと思って ここに来たのよ 370 00:19:36,901 --> 00:19:40,968 まあ ヒモには この高尚な気持ちは 分かんねーだろうなあー! 371 00:19:41,734 --> 00:19:43,767 はははは! そーかもねー! 372 00:19:43,868 --> 00:19:47,400 そんなヒモには 可愛い彼女が 訪ねてきたりするからさー 373 00:19:47,634 --> 00:19:49,367 邪魔だから そこどいててくれない? 374 00:19:49,467 --> 00:19:52,868 あははははー! それってもしかして ニノの事? 375 00:19:53,968 --> 00:19:56,334 だったら今日は絶対来ねーぜ 376 00:19:56,434 --> 00:19:58,834 なんてったって 俺のライブの日だからな… 377 00:19:59,300 --> 00:19:59,834 はあ? 378 00:20:00,234 --> 00:20:03,834 ほらよ 一応お前にも 招待状持ってきてやったぜ 379 00:20:03,968 --> 00:20:07,033 定例ライブ? お前 こんなんやってんの? 380 00:20:07,267 --> 00:20:10,601 おうよ! 俺のライフワークだからなあ このライブ 381 00:20:10,968 --> 00:20:12,901 ニノは毎回来てくれるのよ 382 00:20:13,534 --> 00:20:15,067 毎回迎えに行ってんだけど… 383 00:20:15,834 --> 00:20:21,000 やっぱりよー なんだかんだ言っても 女の子ってのはバンドマンに弱いわけよ 384 00:20:22,133 --> 00:20:25,267 音楽やってる男と 数字だけの男じゃあ? 385 00:20:25,634 --> 00:20:28,434 人間的な厚みが違うっつーのー? 386 00:20:28,968 --> 00:20:33,734 まあ お前みたいな顔だけの男に 飽きるのも時間の問題だろうなー! 387 00:20:36,767 --> 00:20:40,667 くっ… ふん! 喧嘩を買う 度胸もねーのかよ! 388 00:20:40,801 --> 00:20:43,234 ほんと ニノはあんなのの どこが… 389 00:20:43,334 --> 00:20:44,167 おい星! 390 00:20:44,667 --> 00:20:45,167 ん? 391 00:20:45,467 --> 00:20:48,701 確かに 音楽やってる男は かっこいいよな! 392 00:20:49,567 --> 00:20:51,467 だから俺はパーフェクトなんだよ! 393 00:20:51,901 --> 00:20:55,267 ただのギターバカと アーティストの 側面を持つエリート… 394 00:20:56,167 --> 00:21:00,033 ふっふ… どっちが魅力的かなんて 一目瞭然だよなあ! 395 00:21:00,267 --> 00:21:03,767 ほんっと… お前は可愛げの かけらもない人間だよ 396 00:21:06,601 --> 00:21:08,801 ふっはははは…! 397 00:21:09,033 --> 00:21:11,934 英才教育として 音楽全般を習ってたんで 398 00:21:12,033 --> 00:21:14,767 実際のところ ピアノも三味線も できますけどね! 399 00:21:15,234 --> 00:21:18,501 そーかあ 音楽やる男はもてるのか〜! 400 00:21:18,767 --> 00:21:24,100 あ〜ね〜 どおりで俺 もてまくると思った! ふはははは! 401 00:21:24,534 --> 00:21:28,234 この俺の姿を見たら ニノさん なんて言ってくれるかなあ? 402 00:21:28,868 --> 00:21:29,367 ふ… 403 00:21:29,968 --> 00:21:32,701 は! おもしれえ! だったら… 404 00:21:35,067 --> 00:21:36,033 勝負だ! 405 00:21:48,968 --> 00:21:54,334 あの日夕暮れ 406 00:21:55,033 --> 00:22:00,534 不意に笑い声 407 00:22:01,000 --> 00:22:06,567 愛のカケラ 探すたびに 408 00:22:07,067 --> 00:22:12,701 いつも何故か 寂しくなる 409 00:22:15,100 --> 00:22:19,200 もう行かなくちゃ 410 00:22:19,300 --> 00:22:25,267 この空泣き出す前に 411 00:22:25,567 --> 00:22:27,968 サカサマになって 412 00:22:28,133 --> 00:22:30,868 君の事探して 413 00:22:31,200 --> 00:22:33,734 いつまでも僕らは 414 00:22:34,167 --> 00:22:36,734 たどり着けないまま 415 00:22:37,367 --> 00:22:39,968 橋の下に立って 416 00:22:40,234 --> 00:22:42,801 流れる渦に在って 417 00:22:43,133 --> 00:22:45,834 いつまでも僕らは 418 00:22:46,100 --> 00:22:48,868 その答え探して 419 00:23:14,634 --> 00:23:15,901 ダジャレ言います 420 00:23:17,601 --> 00:23:19,901 ラブレターが破れたー! 421 00:23:26,000 --> 00:23:26,501 ふっ… 422 00:23:30,968 --> 00:23:34,200 ニノちゃん 男は胃袋をつかめば イチコロなのよ 423 00:23:34,267 --> 00:23:34,767 おお… 424 00:23:34,834 --> 00:23:35,968 まずは えぐるように! 425 00:23:36,067 --> 00:23:36,734 えぐるように! 426 00:23:36,834 --> 00:23:38,400 みぞおちに拳を突っ込んで! 427 00:23:38,501 --> 00:23:39,167 突っ込んで! 428 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 次回 「6 BRIDGE」 429 00:23:40,501 --> 00:23:41,067 「6 BRIDGE」 430 00:23:41,167 --> 00:23:43,834 いいわ! 今確実に胃袋をつかんだ!