1 00:00:05,339 --> 00:00:08,134 (ルイス)世の中には 2種類の人間がいる 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,096 コミックが好きな人と 好きじゃない人 3 00:00:13,848 --> 00:00:15,683 俺は もちろん前者だ 4 00:00:15,766 --> 00:00:19,437 よっしゃ! ウルフマン復活! フフッ 5 00:00:21,564 --> 00:00:24,900 世の中には 2種類の人間がいる 6 00:00:25,985 --> 00:00:30,865 人外… 人間ならざる存在を 信じる人と信じない人 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,033 俺は… 8 00:00:34,702 --> 00:00:36,620 答えを言う前に 9 00:00:36,704 --> 00:00:38,789 俺 ルイス・ハルトマンの 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,583 最初の事件の話をしよう 11 00:00:44,795 --> 00:00:49,467 (電話のベル) 12 00:00:50,551 --> 00:00:51,635 (ルイス)はい 13 00:00:52,845 --> 00:00:53,679 ん? 14 00:00:55,848 --> 00:00:56,682 は? 15 00:00:59,518 --> 00:01:05,149 (ルイス)ハァ ハァ ハァ… 16 00:00:59,518 --> 00:01:05,149 (走る足音) 17 00:01:07,735 --> 00:01:08,819 (警察官)ルイス… 18 00:01:18,621 --> 00:01:19,830 (ルイス)父さん? 19 00:01:34,094 --> 00:01:35,429 (ルイス)母さんの… 20 00:01:36,138 --> 00:01:38,808 (町の男)血が… 抜かれてる 21 00:01:38,891 --> 00:01:42,561 (町の男)ハルトマンは 墓堀りの吸血鬼に殺されたんだ 22 00:01:42,645 --> 00:01:44,063 (ルイス)違う! 23 00:01:44,146 --> 00:01:46,440 吸血鬼なんて迷信だ 24 00:01:46,524 --> 00:01:49,026 事件は 現実世界で 起こってるんだぞ! 25 00:01:49,109 --> 00:01:53,280 (町の男)だが こんな殺し方 普通の人間じゃ… なあ? 26 00:01:53,364 --> 00:01:55,783 (町の男)ああ この大きな穴だって 27 00:01:55,866 --> 00:01:58,828 (ルイス)墓掘りの吸血鬼なんか いないって言ってんだろ! 28 00:01:58,911 --> 00:02:01,288 (警察官)やめなさい ルイス! (ルイス)放せ! 29 00:02:01,372 --> 00:02:03,332 放せったら! 30 00:02:03,415 --> 00:02:05,084 だいたい あんたたち警察が 31 00:02:05,167 --> 00:02:07,294 いつまでも犯人を 捕まえられないから 32 00:02:07,378 --> 00:02:08,420 父さんが こんな… 33 00:02:08,504 --> 00:02:10,047 (警察官)ああっ… (ルイス)ぐっ… 34 00:02:13,175 --> 00:02:15,469 うああ~っ! 35 00:02:21,559 --> 00:02:23,227 だったら 俺が… 36 00:02:23,978 --> 00:02:27,189 俺が この手で犯人を捕まえる! 37 00:02:29,942 --> 00:02:33,529 (ルイス)頭の中で ドアが開く音がした 38 00:02:34,154 --> 00:02:37,324 俺の新しいドアが 39 00:02:43,998 --> 00:02:46,292 いってきます 父さん 40 00:02:52,631 --> 00:02:57,136 ♪~ 41 00:04:16,298 --> 00:04:21,303 ~♪ 42 00:04:31,146 --> 00:04:32,606 (アデリナ)これはグーラシュ 43 00:04:32,690 --> 00:04:36,819 (アデリナ)田舎料理だけどね おふくろの味っていうの? 44 00:04:36,902 --> 00:04:39,530 結構 この店じゃ人気あんのよ 45 00:04:39,613 --> 00:04:41,115 どうぞ ごゆっくり 46 00:04:41,740 --> 00:04:43,242 (オド)ハァ… アデリナ 47 00:04:43,325 --> 00:04:45,494 あら オド もう帰っちゃうの? 48 00:04:45,577 --> 00:04:47,788 (オド)明日の朝 早(はえ)えんだ 49 00:04:47,871 --> 00:04:50,165 そっか 退院の日 50 00:04:50,249 --> 00:04:53,127 (オド)おやじのヤツ 迎えに来いって うるさくてよ 51 00:04:53,210 --> 00:04:56,755 フフッ いいじゃないの それぐらいの親孝行 52 00:04:58,048 --> 00:04:58,882 (ルイス)あっ… 53 00:05:05,973 --> 00:05:07,516 (アデリナ)いらっしゃい ルイス 54 00:05:07,599 --> 00:05:09,393 今日も見回り? 55 00:05:09,476 --> 00:05:12,479 (ルイス)前回の事件から ひと月 経つからね 56 00:05:12,563 --> 00:05:14,732 あまり根を詰めちゃダメよ 57 00:05:14,815 --> 00:05:16,608 倒れられでもしたら 私 58 00:05:16,692 --> 00:05:20,070 あんたの父さんと母さんに 顔向けできないんだから 59 00:05:21,447 --> 00:05:22,823 (ルイス)大丈夫だよ 60 00:05:22,906 --> 00:05:26,118 父さんを殺した犯人を 捕まえるまでは 61 00:05:26,201 --> 00:05:28,162 絶対に倒れたりしない 62 00:05:28,245 --> 00:05:29,079 ああっ… 63 00:05:29,163 --> 00:05:32,082 そういうところが心配なんだけど 64 00:05:32,166 --> 00:05:36,295 そうだ 今日はグーラシュ作ったの 好きでしょ? 65 00:05:37,671 --> 00:05:40,299 フフッ すぐ持ってくるから 座って 66 00:05:44,762 --> 00:05:46,221 (ヴィンセント)いいか ルイス 67 00:05:47,014 --> 00:05:50,184 (ヴィンセント)事件というのは ここで起こるんじゃない 68 00:05:50,267 --> 00:05:52,644 (2人)現実世界で起こるんだ 69 00:05:52,728 --> 00:05:53,562 おおっ… 70 00:05:53,645 --> 00:05:55,689 口癖 父さんの 71 00:05:55,773 --> 00:05:57,858 そんなに言ってるか? 72 00:05:57,941 --> 00:05:59,151 言ってるよ 73 00:05:59,234 --> 00:06:02,738 (ヴィンセント)とにかく これだけは覚えておいてくれ 74 00:06:02,821 --> 00:06:05,282 現実を見る癖をつけるんだ 75 00:06:05,365 --> 00:06:07,242 それも ただ見るんじゃない 76 00:06:07,326 --> 00:06:08,994 観察しろ 77 00:06:09,078 --> 00:06:10,287 そうすれば きっと 78 00:06:10,370 --> 00:06:12,748 一番 肝心なものが見えてくる 79 00:06:14,041 --> 00:06:16,210 (ルイス) 父さんが殺された あの日から 80 00:06:16,794 --> 00:06:20,339 俺の世界には 現実しか存在しなくなった 81 00:06:20,422 --> 00:06:24,510 毎号 出現するモンスターや 世界を救うヒーローは 82 00:06:24,593 --> 00:06:26,637 跡形もなく消え去った 83 00:06:26,720 --> 00:06:28,430 (リン)アルネ様! (ルイス)ん? 84 00:06:28,514 --> 00:06:31,725 (リン)次の被害者が出てからじゃ 遅いんですよ 85 00:06:31,809 --> 00:06:32,810 (机をたたく音) 86 00:06:31,809 --> 00:06:32,810 それに犯人は 吸血鬼かもしれないんです! 87 00:06:32,810 --> 00:06:35,145 それに犯人は 吸血鬼かもしれないんです! 88 00:06:35,229 --> 00:06:36,396 (ルイス)ハッ! 89 00:06:37,356 --> 00:06:40,150 (アルネ)落ち着け リン・ラインヴァイス 90 00:06:40,234 --> 00:06:42,778 (アルネ)吸血鬼が 犯人だというのは 91 00:06:42,861 --> 00:06:44,780 ただのウワサ話にすぎん 92 00:06:44,863 --> 00:06:46,073 とにかく 93 00:06:46,156 --> 00:06:50,327 なんとしても連続殺人事件の犯人を 捕まえなくては 94 00:06:50,410 --> 00:06:51,787 (ルイス)ダメだ! (リン)あっ… 95 00:06:51,870 --> 00:06:53,664 この事件の犯人は 96 00:06:53,747 --> 00:06:57,042 ハルトマン探偵事務所の 俺が捕まえる! 97 00:06:57,126 --> 00:06:58,752 父さんの敵を討つんだ! 98 00:06:58,836 --> 00:07:01,713 あ… 敵? 99 00:07:01,797 --> 00:07:04,633 お前たちガキに何ができる! 100 00:07:04,716 --> 00:07:06,969 (アルネ)フッ… ガキだと? 101 00:07:07,052 --> 00:07:09,304 では お前は何なのだ 102 00:07:09,388 --> 00:07:10,222 大人か? 103 00:07:10,305 --> 00:07:13,183 それとも スーパーヒーローか? 104 00:07:13,267 --> 00:07:16,228 んっ… 俺は… 105 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 あ… 106 00:07:20,691 --> 00:07:21,525 くっ… 107 00:07:21,608 --> 00:07:22,776 ルイス! 108 00:07:26,029 --> 00:07:28,824 (エイミー)ぶつかっておいて “ごめんなさい”もなし? 109 00:07:28,907 --> 00:07:30,033 悪い子ね 110 00:07:30,117 --> 00:07:34,037 ごめんなさいね でも 無理もないのよ 111 00:07:34,121 --> 00:07:37,040 ルイスの父親は 5人目の犠牲者で… 112 00:07:37,124 --> 00:07:38,167 あっ… 113 00:07:38,250 --> 00:07:40,252 (アデリナ)私立探偵だったんだ 114 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 町のウワサじゃ 115 00:07:41,837 --> 00:07:45,174 あと少しってところまで 犯人に迫ってたらしい 116 00:07:45,257 --> 00:07:47,634 だから殺されたんだってさ 117 00:07:55,434 --> 00:07:56,310 (リン)あの… 118 00:07:56,393 --> 00:07:59,021 ルイス… さん? 119 00:07:59,104 --> 00:08:00,314 放っておいてくれ 120 00:08:02,941 --> 00:08:03,775 あっ… 121 00:08:17,039 --> 00:08:19,583 わあ~ フフッ 122 00:08:19,666 --> 00:08:21,752 すごくキレイです! 123 00:08:21,835 --> 00:08:25,714 こんな広い お花畑 お手入れが大変ですよね 124 00:08:25,797 --> 00:08:28,926 町の皆さんで お世話しているのですか? 125 00:08:29,426 --> 00:08:30,719 (ルイス)アデリナさんが 126 00:08:30,802 --> 00:08:33,055 すごいです アデリナさん 127 00:08:33,138 --> 00:08:35,807 あんなステキなお店を 切り盛りしているうえに 128 00:08:35,891 --> 00:08:38,060 お花畑のお世話まで 129 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 あの… 130 00:08:41,730 --> 00:08:45,692 アデリナさんから伺いました ルイスさんのこと 131 00:08:45,776 --> 00:08:46,860 (ルイス)同情なら… 132 00:08:47,903 --> 00:08:49,738 (リン)いえ そうじゃなくて 133 00:08:50,322 --> 00:08:52,324 似ているんです 私たち 134 00:08:52,407 --> 00:08:53,325 えっ… 135 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 君もか? 136 00:09:01,500 --> 00:09:03,919 大変 申し遅れました 137 00:09:04,002 --> 00:09:08,423 私は アルネ探偵事務所 助手 リン・ラインヴァイスといいます 138 00:09:08,507 --> 00:09:11,009 アルネ探偵事務所って… 139 00:09:11,093 --> 00:09:13,387 まさか あのガキが探偵? 140 00:09:13,470 --> 00:09:17,182 はい! アルネ様は 我が事務所の所長です 141 00:09:17,266 --> 00:09:20,143 とっても優秀な探偵なんですよ 142 00:09:20,978 --> 00:09:23,105 ライバルってわけか 143 00:09:23,188 --> 00:09:25,107 (リン)ルイスさん 144 00:09:25,190 --> 00:09:27,776 私たちと手を組みませんか? 145 00:09:27,859 --> 00:09:31,029 連続殺人犯を 早く確実に捕まえるために 146 00:09:31,113 --> 00:09:31,947 断る! 147 00:09:32,531 --> 00:09:35,033 犯人は 俺が捕まえると 言っただろう 148 00:09:35,117 --> 00:09:39,079 ブルームンシュタッツの難事件は ずっとハルトマン探偵事務所が… 149 00:09:39,162 --> 00:09:41,123 父さんが解決してきたんだ! 150 00:09:41,206 --> 00:09:44,084 今は 俺が父さんの 後を継いでいる! 151 00:09:44,167 --> 00:09:47,045 誰の助けも 情けも受けない! 152 00:09:48,213 --> 00:09:52,801 (風の音) 153 00:09:52,884 --> 00:09:56,305 (リン)それなら 情報交換だけでは どうですか? 154 00:09:56,972 --> 00:09:59,808 これは 助けでも 情けでもありません 155 00:09:59,891 --> 00:10:04,396 あくまで 自分の目的のために 相手を利用するわけです 156 00:10:04,479 --> 00:10:07,232 もしも 俺が ウソの情報を流したら? 157 00:10:07,316 --> 00:10:09,901 そのときは このリン・ラインヴァイス 158 00:10:09,985 --> 00:10:12,321 アルネ様の助手の名にかけて… 159 00:10:12,404 --> 00:10:15,574 “ウソだ!”と見抜いてみせますよ 160 00:10:15,657 --> 00:10:16,658 あっ… 161 00:10:20,370 --> 00:10:23,457 分かった… 情報交換だけだ 162 00:10:24,416 --> 00:10:25,959 (リン)フフッ 163 00:10:33,592 --> 00:10:36,053 この事件のことが耳に入ったとき 164 00:10:36,136 --> 00:10:38,597 我々は すぐ近隣の町や村にも 165 00:10:38,680 --> 00:10:41,725 似たような事件が 起こっていないかを調査した 166 00:10:41,808 --> 00:10:44,853 …が 引っかかるものは 1件もなかった 167 00:10:44,936 --> 00:10:49,358 墓掘りの吸血鬼事件は この村にだけ起こっているのです 168 00:10:49,441 --> 00:10:50,275 えっ… 169 00:10:50,359 --> 00:10:51,985 (アルネ)それだけ犯人にとって 170 00:10:52,069 --> 00:10:55,822 この村で犯罪を犯すことに 意味があるということだ 171 00:10:55,906 --> 00:10:57,991 そして もう1つ 172 00:10:58,075 --> 00:11:02,871 犯人の真の目的は 大量の血液を奪うことにあるのだよ 173 00:11:02,954 --> 00:11:04,289 ルイス君 174 00:11:04,373 --> 00:11:06,041 ハッ! 175 00:11:06,124 --> 00:11:09,795 アルネ様 血を奪う目的は 何なのでしょう? 176 00:11:09,878 --> 00:11:10,754 知るか 177 00:11:10,837 --> 00:11:12,839 そもそも 血を集めているから 178 00:11:12,923 --> 00:11:16,009 “墓掘りの吸血鬼”って 呼ばれているのよね 179 00:11:16,093 --> 00:11:19,137 犯人は抜き取った血を どうしているのでしょうか 180 00:11:19,221 --> 00:11:21,515 ルイスさんは どう思われますか? 181 00:11:21,598 --> 00:11:24,267 んっ… 飲むんじゃないか? 182 00:11:24,351 --> 00:11:25,936 吸血鬼だからじゃない 183 00:11:26,019 --> 00:11:28,772 吸血鬼だと 思い込んでいる人間だからだ 184 00:11:28,855 --> 00:11:33,151 “本物の吸血鬼など この世にいない”と 185 00:11:33,235 --> 00:11:36,863 当然だ 事件は 現実世界で起こっているんだ 186 00:11:36,947 --> 00:11:37,948 はい! 187 00:11:38,031 --> 00:11:40,117 何だ リン・ラインヴァイス 188 00:11:40,200 --> 00:11:43,954 私も この犯人は 吸血鬼ではないと思っています 189 00:11:44,037 --> 00:11:46,206 だから 吸血鬼なんて… 190 00:11:46,289 --> 00:11:48,834 まあ ちょっと聞いてください 191 00:11:49,543 --> 00:11:52,170 アルネ様と私は 今朝 死体安置所へ行き 192 00:11:52,254 --> 00:11:56,425 一番新しい11番目の犠牲者の遺体を 見せてもらいました 193 00:11:56,508 --> 00:11:59,136 遺体には 吸血鬼の かみ痕のようなものは 194 00:11:59,219 --> 00:12:00,971 一切ありませんでした 195 00:12:01,054 --> 00:12:04,182 これが 私が犯人を 吸血鬼ではないと思う— 196 00:12:04,266 --> 00:12:05,767 根拠 その1です 197 00:12:05,851 --> 00:12:07,060 そして 根拠 その2 198 00:12:07,144 --> 00:12:10,730 それは 犯人が盗んだ 大量の血液にあります 199 00:12:10,814 --> 00:12:13,233 犯人は とてつもない力で体を絞り 200 00:12:13,316 --> 00:12:15,944 大量の血液を集めていると 考えられます 201 00:12:16,027 --> 00:12:17,737 そうして集めた血液には 202 00:12:17,821 --> 00:12:20,449 不純物が大量に 混ざってしまうはずです 203 00:12:20,532 --> 00:12:22,325 (吸血鬼)ん~ 204 00:12:20,532 --> 00:12:22,325 吸血鬼は 皆 大変な美食家なので 205 00:12:22,325 --> 00:12:23,118 吸血鬼は 皆 大変な美食家なので 206 00:12:23,201 --> 00:12:24,119 不純物が入った血液を 好むわけがないのです 207 00:12:24,119 --> 00:12:25,120 不純物が入った血液を 好むわけがないのです 208 00:12:24,119 --> 00:12:25,120 ん? 209 00:12:25,120 --> 00:12:26,705 不純物が入った血液を 好むわけがないのです 210 00:12:26,788 --> 00:12:31,835 故に 連続殺人犯 吸血鬼説は 100パーセントありえません! 211 00:12:31,918 --> 00:12:33,295 その推理は 212 00:12:33,378 --> 00:12:36,882 吸血鬼などという非現実的なものが 存在していると仮定し 213 00:12:36,965 --> 00:12:39,801 論じられている時点で 100パーセントありえない! 214 00:12:39,885 --> 00:12:41,511 でも… 215 00:12:41,595 --> 00:12:45,765 まだあるなら話せ お前のつかんだ情報を 216 00:12:45,849 --> 00:12:49,644 (ルイス)犠牲者は みんな 大柄な男ばかりだ 217 00:12:49,728 --> 00:12:54,900 年齢 職業 既婚か未婚か 趣味は何かなどはバラバラだが 218 00:12:54,983 --> 00:12:56,735 体格は共通している 219 00:12:56,818 --> 00:13:01,865 (アルネ)大柄な男からなら血液も たくさん集められるというわけか 220 00:13:01,948 --> 00:13:05,619 犯行時刻は 全て 深夜から朝方にかけてだ 221 00:13:05,702 --> 00:13:08,246 それも 被害者が 1人だけでいるところを 222 00:13:08,330 --> 00:13:09,831 見事に狙っている 223 00:13:09,915 --> 00:13:12,834 結構 情報通なのね この犯人 224 00:13:12,918 --> 00:13:14,961 (ルイス)そして たったひと晩で 225 00:13:15,045 --> 00:13:17,797 この特殊な殺人を やり遂げていることから 226 00:13:17,881 --> 00:13:19,966 犯人自身も大柄な男である 227 00:13:20,050 --> 00:13:23,595 あるいは 複数犯の犯行であると 考えられる 228 00:13:23,678 --> 00:13:26,223 よく調査し 分析しているな 229 00:13:26,306 --> 00:13:27,766 んっ… 230 00:13:27,849 --> 00:13:30,977 ヴィンセント・ハルトマンの 息子だからな 231 00:13:32,521 --> 00:13:34,439 俺の情報は これで全部だ 232 00:13:34,523 --> 00:13:37,275 あっ… 情報交換が終わったら 233 00:13:37,359 --> 00:13:40,070 お茶の時間にしようと 思っていたのですが 234 00:13:40,153 --> 00:13:42,072 そんな暇はない 235 00:13:42,155 --> 00:13:44,032 あとは 俺1人でやらせてもらう 236 00:13:44,115 --> 00:13:48,662 リンちゃんの行為をむげにする者は 万死に値するって知ってる? 237 00:13:50,288 --> 00:13:51,623 いや 238 00:13:52,707 --> 00:13:55,418 (ルイス)ううっ… (エイミー)知ってるわ… よね 239 00:13:55,502 --> 00:13:57,587 わ… 分かった 240 00:13:58,296 --> 00:13:59,839 (リン)はい どうぞ 241 00:14:01,424 --> 00:14:02,425 ココア… 242 00:14:02,509 --> 00:14:05,929 ルイスさんがお好きだって アデリナさんから伺ったんです 243 00:14:08,765 --> 00:14:10,308 (ミア)はい どうぞ 244 00:14:10,392 --> 00:14:11,810 マシュマロ入り? 245 00:14:11,893 --> 00:14:14,604 (ミア)もちろん (ルイス)やったー! 246 00:14:17,315 --> 00:14:18,525 (リン)ルイスさん 247 00:14:19,025 --> 00:14:23,196 事件が解決したら 私たちと一緒に来ませんか? 248 00:14:23,280 --> 00:14:27,659 アルネ様は すごい探偵なので きっと勉強になりますよ 249 00:14:28,201 --> 00:14:31,037 おい 勝手に 助手を増やそうとするな 250 00:14:31,121 --> 00:14:34,874 こういう優しさも リンちゃんの魅力の1つなのよね 251 00:14:34,958 --> 00:14:36,293 (リン)もちろん— 252 00:14:36,376 --> 00:14:39,421 よく考えてからのお返事で かまいません 253 00:14:41,214 --> 00:14:42,841 (ルイス)考えとく 254 00:14:42,924 --> 00:14:44,217 はい! 255 00:14:47,220 --> 00:14:48,054 ん? 256 00:14:49,889 --> 00:14:52,559 あっ これ トマトジュースです 257 00:14:52,642 --> 00:14:54,561 トマトジュースって… 258 00:14:55,312 --> 00:14:58,148 色が赤くて血液みたい じゃないですか! 259 00:14:58,231 --> 00:15:00,692 だから 血液だって 妄想しながら飲むと 260 00:15:00,775 --> 00:15:01,276 吸血鬼の気分に なれるっていうか… 261 00:15:01,276 --> 00:15:02,110 吸血鬼の気分に なれるっていうか… 262 00:15:01,276 --> 00:15:02,110 (アルネ)ルイス 263 00:15:02,110 --> 00:15:02,193 吸血鬼の気分に なれるっていうか… 264 00:15:02,193 --> 00:15:03,028 吸血鬼の気分に なれるっていうか… 265 00:15:02,193 --> 00:15:03,028 え? 266 00:15:03,111 --> 00:15:05,238 血のにおいがするな 267 00:15:05,322 --> 00:15:08,199 (ルイス)あー それなら… 268 00:15:08,283 --> 00:15:09,909 他にもあるだろう 269 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 あ… 270 00:15:14,956 --> 00:15:16,166 それは? 271 00:15:16,249 --> 00:15:19,919 母さんが 一番 大切にしていたハンカチ 272 00:15:20,003 --> 00:15:22,631 父さんが殺されたとき 持っていたんだ 273 00:15:23,590 --> 00:15:26,885 お母様を愛していらしたのですね 274 00:15:30,180 --> 00:15:31,014 (ルイス)ハッ! 275 00:15:31,097 --> 00:15:34,017 現実を見る癖をつけるんだ 276 00:15:34,100 --> 00:15:37,520 それも ただ見るんじゃない 観察しろ 277 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 あっ… 278 00:15:45,111 --> 00:15:46,196 (町の男)ハルトマンは 墓掘りの吸血鬼に殺されたんだ 279 00:15:46,196 --> 00:15:47,864 (町の男)ハルトマンは 墓掘りの吸血鬼に殺されたんだ 280 00:15:46,196 --> 00:15:47,864 (町の男) だが こんな殺し方 281 00:15:47,947 --> 00:15:49,532 (アルネ)それだけ犯人にとって 282 00:15:47,947 --> 00:15:49,532 普通の人間じゃ… なあ? 283 00:15:49,616 --> 00:15:51,826 この村で犯罪を犯すことに 意味があるということだ 284 00:15:49,616 --> 00:15:51,826 (町の男)ああ この大きな穴だって 285 00:15:51,826 --> 00:15:51,910 (町の男)ああ この大きな穴だって 286 00:15:51,910 --> 00:15:53,745 (町の男)ああ この大きな穴だって 287 00:15:51,910 --> 00:15:53,745 (ルイス) 犯人自身も大柄な男である 288 00:15:53,828 --> 00:15:54,996 (リン)犯人は 抜き取った血を 289 00:15:53,828 --> 00:15:54,996 あるいは 複数犯の犯行であると 考えられる 290 00:15:54,996 --> 00:15:55,080 あるいは 複数犯の犯行であると 考えられる 291 00:15:55,080 --> 00:15:57,415 あるいは 複数犯の犯行であると 考えられる 292 00:15:55,080 --> 00:15:57,415 どうしているの でしょうか 293 00:15:58,667 --> 00:16:00,377 あの2人… 294 00:16:01,086 --> 00:16:02,045 (警察官)ルイス! 大変だ ルイス! 295 00:16:02,045 --> 00:16:03,713 (警察官)ルイス! 大変だ ルイス! 296 00:16:02,045 --> 00:16:03,713 (ノック) 297 00:16:06,257 --> 00:16:09,052 オドが… 死んだ? 298 00:16:09,135 --> 00:16:11,846 (警察官)ああ 自ら命を絶った 299 00:16:11,930 --> 00:16:13,139 そんな… 300 00:16:13,223 --> 00:16:14,265 それだけじゃない 301 00:16:14,349 --> 00:16:19,229 “墓掘りの吸血鬼は自分だ”という 遺書が残されていたよ 302 00:16:19,312 --> 00:16:20,480 違っ… 303 00:16:20,563 --> 00:16:24,609 ルイス これで君のお父さんも 浮かばれるだろう 304 00:16:24,693 --> 00:16:26,695 あ… 305 00:16:26,778 --> 00:16:28,071 んんっ… 306 00:16:29,322 --> 00:16:30,740 (リン)ルイスさん! 307 00:16:31,533 --> 00:16:36,538 (鼻歌) 308 00:16:48,007 --> 00:16:50,969 (ルイス)アデリナさんが 墓掘りの吸血鬼だったんだね 309 00:16:53,513 --> 00:16:56,891 夕べ あなたは 共犯だったオドを殺した 310 00:16:56,975 --> 00:16:59,519 やだ ルイス 何を言ってるの? 311 00:16:59,602 --> 00:17:03,982 自殺に見せかけたのは オドの単独犯だと偽装するためだ 312 00:17:04,065 --> 00:17:05,817 疲れてるのね 313 00:17:05,900 --> 00:17:08,486 だから根を詰めちゃダメって 言ったのに 314 00:17:08,570 --> 00:17:11,948 父さんと母さんが 真実を教えてくれたんだ 315 00:17:12,031 --> 00:17:13,908 かわいそうなルイス 316 00:17:13,992 --> 00:17:16,411 2人とも とっくに死んでるじゃないの 317 00:17:18,413 --> 00:17:22,375 殺されたとき 父さんが持っていた 母さんのハンカチだ 318 00:17:23,418 --> 00:17:26,838 父さんは これに ダイイングメッセージを残したんだ 319 00:17:28,089 --> 00:17:31,301 俺なら気づく そう信じて 320 00:17:31,384 --> 00:17:32,969 ルイス… 321 00:17:33,845 --> 00:17:36,723 白い花に赤い液体を与えれば 322 00:17:36,806 --> 00:17:40,185 それを吸い上げて花弁は赤く染まる 323 00:17:40,852 --> 00:17:44,063 白い花を赤く染めている者が 犯人だと 324 00:17:44,147 --> 00:17:46,149 父さんは それを俺に伝えたんだよ 325 00:17:46,232 --> 00:17:50,445 (風の音) 326 00:17:50,528 --> 00:17:53,114 (アデリナ)この花 大好きなの 327 00:17:53,198 --> 00:17:54,657 色以外はね 328 00:17:55,450 --> 00:17:57,410 だから変えるの 329 00:17:57,494 --> 00:18:00,830 ほら 似合うでしょ? 私に 330 00:18:00,914 --> 00:18:05,585 たかが花の色じゃないか そんなことのために なぜ… 331 00:18:05,668 --> 00:18:08,505 (アデリナ) 私が望む色に染めるには 332 00:18:08,588 --> 00:18:11,049 人間の血が一番なの 333 00:18:11,132 --> 00:18:15,011 私の瞳の色みたいに 真っ赤な血がね! 334 00:18:15,094 --> 00:18:16,262 ハッ! 335 00:18:18,807 --> 00:18:21,184 (地響き) 336 00:18:21,851 --> 00:18:22,685 あっ… 337 00:18:22,769 --> 00:18:25,688 (アデリナ) 1つだけ間違ってるわ ルイス 338 00:18:32,987 --> 00:18:35,365 私の共犯はオドじゃない 339 00:18:35,448 --> 00:18:37,033 ゴーレムなの 340 00:18:37,116 --> 00:18:40,495 私はゴーレム使いの魔女だから 341 00:18:43,331 --> 00:18:45,333 (ルイス)墓穴…? 342 00:18:47,377 --> 00:18:48,378 ぐっ… 343 00:18:54,133 --> 00:18:55,760 フフフッ 344 00:18:59,180 --> 00:19:00,515 ぐはっ… 345 00:19:05,103 --> 00:19:07,772 さよなら ルイス 346 00:19:14,821 --> 00:19:16,239 うっ… 347 00:19:22,871 --> 00:19:24,914 アル… ネ? 348 00:19:25,832 --> 00:19:28,376 ここからは 我が引き継いでやろう 349 00:19:36,467 --> 00:19:39,345 まさか… 吸血鬼? 350 00:19:39,429 --> 00:19:41,723 (アルネ)フフフフッ… 351 00:19:42,390 --> 00:19:45,101 我は ただの吸血鬼ではない 352 00:19:49,355 --> 00:19:51,149 ゴーレム! 353 00:19:55,987 --> 00:19:57,572 ハッ! 354 00:19:59,574 --> 00:20:04,078 (アルネ)吸血鬼には 頂点に立つ九人の王がいる 355 00:20:04,954 --> 00:20:09,083 はるか昔 その王たちが 世界を支配するために 356 00:20:09,167 --> 00:20:11,377 それぞれの心臓を捧げ 357 00:20:11,461 --> 00:20:15,590 最強にして最凶の吸血鬼を 誕生させた 358 00:20:16,925 --> 00:20:18,301 我こそが… 359 00:20:18,384 --> 00:20:20,845 アルネ・ノインテーター様だ! 360 00:20:23,640 --> 00:20:24,641 フフッ… 361 00:20:25,808 --> 00:20:28,144 吸血鬼は存在する 362 00:20:28,895 --> 00:20:30,897 魔女も ゴーレムも 363 00:20:30,980 --> 00:20:33,399 しかも 彼は… 364 00:20:33,483 --> 00:20:36,361 アルネ・ノインテーターは ヒーローだ 365 00:20:36,444 --> 00:20:37,195 (笑い声) 366 00:20:37,195 --> 00:20:38,655 (笑い声) 367 00:20:37,195 --> 00:20:38,655 父さん これが現実世界だよ 368 00:20:38,655 --> 00:20:41,324 父さん これが現実世界だよ 369 00:20:41,407 --> 00:20:42,325 (リン)ルイスさん! 370 00:20:46,829 --> 00:20:50,166 ルイスさん ルイスさん! 371 00:20:50,249 --> 00:20:51,918 ルイスさん! 372 00:20:53,002 --> 00:20:56,965 (ルイス)頭の中で ドアが閉まる音がした 373 00:20:57,048 --> 00:20:58,424 (ドアが閉まる音) 374 00:20:58,508 --> 00:21:02,261 (ルイス) 俺の短い一生が終わる音だ 375 00:21:04,889 --> 00:21:06,057 (アデリナ)ゴーレム! 376 00:21:06,140 --> 00:21:08,017 (ゴーレムのうなり声) 377 00:21:08,851 --> 00:21:09,852 (アデリナ)ハッ! 378 00:21:16,025 --> 00:21:17,402 ひっ… 379 00:21:18,444 --> 00:21:19,278 キャアッ… 380 00:21:21,948 --> 00:21:22,782 ええっ? 381 00:21:24,617 --> 00:21:25,994 キャーッ! 382 00:21:29,664 --> 00:21:30,748 (うなり声) 383 00:21:30,832 --> 00:21:32,291 (アデリナ)ああっ… 384 00:21:32,375 --> 00:21:34,752 (エイミー) ネクロマンサーの能力を使ったの 385 00:21:35,753 --> 00:21:38,214 復讐(ふくしゅう)させてあげるわ ルイス 386 00:21:40,508 --> 00:21:44,387 (もがく声) 387 00:21:44,470 --> 00:21:46,180 ああ… ああっ… 388 00:21:46,264 --> 00:21:47,098 (刺す音) (アデリナ)ぐはっ… 389 00:21:47,932 --> 00:21:53,021 (何度も刺す音) 390 00:21:59,152 --> 00:22:00,987 (アルネ)全然 来ないではないか 391 00:22:01,070 --> 00:22:02,613 しょうがないでしょ 392 00:22:02,697 --> 00:22:06,117 ここのバスは 1日に3本しかないんだから 393 00:22:06,617 --> 00:22:08,578 (アルネ)よし 歩くぞ (エイミー)えっ 394 00:22:11,748 --> 00:22:14,167 来い リン・ラインヴァイス 395 00:22:15,585 --> 00:22:17,128 あっ はい! 396 00:22:19,213 --> 00:22:22,592 (ナハツェーラー) んん… ああ~ よく寝た 397 00:22:22,675 --> 00:22:24,010 やっと起きましたね 398 00:22:24,093 --> 00:22:24,927 ちょっと 399 00:22:25,011 --> 00:22:26,763 いくらなんでも 寝すぎでしょ 400 00:22:26,846 --> 00:22:28,931 こっちは いろいろ 大変だったんだから 401 00:22:29,015 --> 00:22:31,517 (ナハツェーラー)へ? そんなの知らねえし 402 00:22:31,601 --> 00:22:34,437 (エイミー) 何 その言い方 腹立つー 403 00:22:38,441 --> 00:22:40,943 (リン)こうして アルネ探偵事務所の 404 00:22:41,027 --> 00:22:43,071 1つの事件が 解決しました 405 00:22:45,114 --> 00:22:47,909 でも 休んでる暇は ありません 406 00:22:47,992 --> 00:22:49,660 アルネ様と 私の前には 407 00:22:49,744 --> 00:22:52,121 まだまだ たくさんの難事件が 408 00:22:52,205 --> 00:22:54,248 待ち受けて いるのですから