1 00:00:08,676 --> 00:00:10,261 (ディアナ)お屋敷が… 2 00:00:12,388 --> 00:00:13,556 (ベルント)あれ? 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,850 (ベルント) みんな まだいたんですか? 4 00:00:15,933 --> 00:00:16,767 (カイ)ベルント 5 00:00:17,601 --> 00:00:19,103 今まで どこに… 6 00:00:19,603 --> 00:00:21,731 (ベルント)屋敷の中だよ 7 00:00:21,814 --> 00:00:23,399 荷物 燃えちゃうなら 8 00:00:23,482 --> 00:00:25,735 退職金代わりに もらってもいいかと思いまして 9 00:00:26,318 --> 00:00:27,737 (リン)ああっ… (ベルント)大丈夫ですよ 10 00:00:27,820 --> 00:00:29,196 皆さんとも分けますから 11 00:00:32,658 --> 00:00:35,411 では 自分は これにて 12 00:00:35,494 --> 00:00:38,664 エリーゼちゃん また連絡するね~! 13 00:00:39,874 --> 00:00:41,625 (ディアナ)リンお嬢様 14 00:00:41,709 --> 00:00:44,086 (ディアナ)これから どうなさるおつもりですか? 15 00:00:44,170 --> 00:00:45,004 (リン)え? 16 00:00:45,629 --> 00:00:49,216 昨夜は お目障りな面を たくさん見せてしまいました 17 00:00:49,300 --> 00:00:52,720 お嬢様には さぞ おつらい思いを… 18 00:00:52,803 --> 00:00:57,600 それでも 私たちは お嬢様を 大切な家族だと思っています 19 00:00:57,683 --> 00:00:59,435 (エリーゼ)そうでございまする 20 00:00:59,518 --> 00:01:02,104 お嬢様のことは妹のように… 21 00:01:05,441 --> 00:01:08,402 ですから 私たちと一緒に… 22 00:01:10,321 --> 00:01:11,155 (リン)いえ 23 00:01:12,406 --> 00:01:16,327 皆さんには これまで たくさん支えてもらいました 24 00:01:16,410 --> 00:01:19,371 (リン)独り立ちするいい機会です 25 00:01:19,455 --> 00:01:20,581 フフッ 26 00:01:21,373 --> 00:01:22,500 でも… 27 00:01:22,583 --> 00:01:23,417 (エリーゼ)ううっ… 28 00:01:24,126 --> 00:01:26,420 必ず 会いに行きます 29 00:01:24,126 --> 00:01:26,420 (エリーゼと ディアナの泣き声) 30 00:01:26,420 --> 00:01:26,921 (エリーゼと ディアナの泣き声) 31 00:01:27,004 --> 00:01:30,174 自分から胸を張っていけるよう— 32 00:01:30,257 --> 00:01:31,467 頑張りたいんです 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,970 また いつか… 34 00:01:37,348 --> 00:01:41,227 (風の音) 35 00:01:44,355 --> 00:01:45,314 アルネ様 36 00:01:46,857 --> 00:01:50,569 私は もともと 人間ではなかったのでしょうか 37 00:01:50,653 --> 00:01:54,824 (ゴードン)まさか 先に お嬢様を吸血されていたとは 38 00:01:55,449 --> 00:01:59,286 お嬢様は 既に 人間ではなかったのですね 39 00:01:59,912 --> 00:02:01,539 (リン)それは つまり 40 00:02:02,331 --> 00:02:03,999 最初から… 41 00:02:04,083 --> 00:02:05,084 あっ… 42 00:02:08,003 --> 00:02:11,465 ええっ! ア… アルネ様? 43 00:02:11,549 --> 00:02:13,968 (アルネ)やはり 俺の血が混ざっていない 44 00:02:14,051 --> 00:02:15,970 えっ えっ… ええ? 45 00:02:16,720 --> 00:02:18,055 (ため息) 46 00:02:18,138 --> 00:02:19,598 鏡をよく見ろ 47 00:02:21,141 --> 00:02:23,227 えっ 私 鏡に映って… 48 00:02:23,310 --> 00:02:25,604 (アルネ)むしろ なぜ 今まで気づかないんだ 49 00:02:26,814 --> 00:02:28,482 それと これまで俺は 50 00:02:28,566 --> 00:02:31,735 お前の血を飲むことで 力を取り戻していた 51 00:02:32,236 --> 00:02:35,322 他の種族や動物の血では不可能だ 52 00:02:35,406 --> 00:02:39,034 つまり お前は人間だ 最初も今も 53 00:02:39,118 --> 00:02:40,786 でも どうして… 54 00:02:40,870 --> 00:02:42,288 (アルネ)俺にも分からん 55 00:02:42,371 --> 00:02:44,290 だが そんなに こだわることか? 56 00:02:44,373 --> 00:02:45,207 (リン)えっ? 57 00:02:45,291 --> 00:02:47,710 (アルネ)人間だろうが何だろうが 58 00:02:48,377 --> 00:02:51,589 お前は リン・ラインヴァイスなのだろう? 59 00:02:51,672 --> 00:02:53,007 ハッ… 60 00:02:54,008 --> 00:02:57,094 アルネ様がアルネ様であるように 61 00:02:57,177 --> 00:02:58,470 …ですね! 62 00:02:58,554 --> 00:02:59,555 (アルネ)フッ 63 00:03:00,222 --> 00:03:01,056 さて… 64 00:03:02,057 --> 00:03:04,768 これで お前の依頼は終わりだ 人間 65 00:03:05,686 --> 00:03:07,980 はい 吸血鬼様 66 00:03:08,063 --> 00:03:09,732 (風の音) 67 00:03:13,527 --> 00:03:14,945 あっ… 68 00:03:17,656 --> 00:03:18,490 ハッ… 69 00:03:20,826 --> 00:03:23,871 “愛(いと)しい我が家族と” 70 00:03:29,793 --> 00:03:31,629 お父様… 71 00:03:32,755 --> 00:03:36,133 お父様のしたことは 間違っていました 72 00:03:32,755 --> 00:03:36,133 (リンの泣き声) 73 00:03:37,384 --> 00:03:42,640 でも 私たち家族を 愛してくれていたんですよね 74 00:03:43,515 --> 00:03:47,144 それだけは… 忘れません 75 00:03:48,771 --> 00:03:52,566 あの日 何もかも 変わってしまったけれど 76 00:03:52,650 --> 00:03:55,319 全てが終わったわけではありません 77 00:03:56,487 --> 00:03:59,239 ここに しばらく置いてください! 78 00:04:03,410 --> 00:04:04,954 (ため息) 79 00:04:05,454 --> 00:04:07,623 わあっ! 80 00:04:08,207 --> 00:04:10,751 (リン)私はアルネ様の助手になり 81 00:04:11,335 --> 00:04:15,673 多くの方や たくさんの事件に出会いました 82 00:04:18,050 --> 00:04:19,927 (扉が開く音) 83 00:04:22,846 --> 00:04:25,432 行くぞ リン・ラインヴァイス 84 00:04:26,141 --> 00:04:27,351 はい! 85 00:04:27,434 --> 00:04:29,603 そして これからも 86 00:04:29,687 --> 00:04:33,941 驚きに満ちた日々が 私たちを待っています 87 00:04:34,650 --> 00:04:39,113 ♪~ 88 00:05:58,275 --> 00:06:03,280 ~♪ 89 00:06:12,539 --> 00:06:14,208 ハァ… 暇だ 90 00:06:14,291 --> 00:06:15,709 (ナハツェーラー) いててて…! 91 00:06:15,709 --> 00:06:16,877 (ナハツェーラー) いててて…! 92 00:06:15,709 --> 00:06:16,877 何を遊んでいる ナハツェーラー 93 00:06:16,877 --> 00:06:16,960 何を遊んでいる ナハツェーラー 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,337 何を遊んでいる ナハツェーラー 95 00:06:16,960 --> 00:06:18,337 いてて ぐうっ… 96 00:06:18,921 --> 00:06:20,214 (ナハツェーラー)遊んでねえ! 97 00:06:20,297 --> 00:06:22,716 こいつをとっとと引っぺがせ! 98 00:06:22,800 --> 00:06:24,176 (ナハツェーラー) がっ ぐっ… 99 00:06:22,800 --> 00:06:24,176 (リン)なんと この まんまる もこもこのぬいぐるみは 100 00:06:24,176 --> 00:06:24,259 (リン)なんと この まんまる もこもこのぬいぐるみは 101 00:06:24,259 --> 00:06:26,053 (リン)なんと この まんまる もこもこのぬいぐるみは 102 00:06:24,259 --> 00:06:26,053 じゃれるな! くっつくな! 103 00:06:26,053 --> 00:06:26,136 じゃれるな! くっつくな! 104 00:06:26,136 --> 00:06:27,346 じゃれるな! くっつくな! 105 00:06:26,136 --> 00:06:27,346 あのナハツェーラーこと ナハちゃんです 106 00:06:27,346 --> 00:06:27,429 あのナハツェーラーこと ナハちゃんです 107 00:06:27,429 --> 00:06:28,722 あのナハツェーラーこと ナハちゃんです 108 00:06:27,429 --> 00:06:28,722 いてっ! 109 00:06:29,431 --> 00:06:32,226 心臓は アルネ様の体に戻りましたが 110 00:06:32,309 --> 00:06:35,479 人格だけをぬいぐるみに 飛ばしているそうです 111 00:06:35,562 --> 00:06:37,815 (ナハツェーラー)ぐぬぬぬ… 112 00:06:37,898 --> 00:06:38,732 あっ 113 00:06:40,234 --> 00:06:41,860 (エイミー)あら 中身が 114 00:06:41,944 --> 00:06:42,986 直してあげるわ 115 00:06:43,070 --> 00:06:44,696 こいつは元からだ! 116 00:06:44,780 --> 00:06:46,365 (エイミー)遠慮しないで (ナハツェーラー)ぐあっ! 117 00:06:46,448 --> 00:06:47,866 (エイミー) 私とあなたの仲じゃない 118 00:06:47,950 --> 00:06:49,284 (ナハツェーラー)やめろー! 119 00:06:49,368 --> 00:06:50,536 (リン)ちなみに 120 00:06:49,368 --> 00:06:50,536 (ナハツェーラー) おい! いや 離せ… 121 00:06:50,536 --> 00:06:50,619 (ナハツェーラー) おい! いや 離せ… 122 00:06:50,619 --> 00:06:51,370 (ナハツェーラー) おい! いや 離せ… 123 00:06:50,619 --> 00:06:51,370 エイミーさんとは 古いお知り合いだそうで 124 00:06:51,370 --> 00:06:51,453 エイミーさんとは 古いお知り合いだそうで 125 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 エイミーさんとは 古いお知り合いだそうで 126 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 刺すな! ぐっ この… 127 00:06:53,038 --> 00:06:54,331 とっても仲良しです 128 00:06:53,038 --> 00:06:54,331 (扉が開く音) 129 00:06:54,414 --> 00:06:56,083 (ひっつじー)こんにちは ヤギ~ 130 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 あっ 131 00:06:57,084 --> 00:07:00,963 (ひっつじー)迷い猫 見つけてくれて ありがとヤギ~ 132 00:07:01,046 --> 00:07:02,631 ひっつじー 133 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 郵便屋のひっつじー 134 00:07:04,675 --> 00:07:07,427 アルネ探偵事務所に 依頼を持ってきてくれる— 135 00:07:07,511 --> 00:07:09,346 何でも屋でもあります 136 00:07:09,429 --> 00:07:13,642 (ひっつじー)実は もう1つ 依頼があって来たヤギよ 137 00:07:13,725 --> 00:07:14,560 依頼? 138 00:07:14,643 --> 00:07:18,730 (マッチョ魚人たち) えっさ ほいさ! えっさ ほいさ! 139 00:07:18,814 --> 00:07:22,943 えっさ ほいさ! えっさ ほいさ! 140 00:07:23,026 --> 00:07:26,405 (マッチョ魚人たちの掛け声) 141 00:07:28,198 --> 00:07:31,076 このむさ苦しいのは一体… 142 00:07:32,369 --> 00:07:34,246 (マッチョ魚人たち) えっさ ほいさ! 143 00:07:36,790 --> 00:07:40,419 (ユラテ) あなたが吸血鬼の探偵さん? 144 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 恋人が… 145 00:07:44,631 --> 00:07:48,010 (ユラテ)ハンナが 私を殺そうとした理由を知りたいの 146 00:07:51,263 --> 00:07:53,974 (リン) お口に合うといいんですが… 147 00:07:54,057 --> 00:07:55,642 何で藻くずだ? 148 00:07:55,726 --> 00:07:56,852 (リン)だ… だって 149 00:07:56,935 --> 00:07:59,980 人魚さんに お茶を出しても 飲めないかもですし 150 00:08:00,063 --> 00:08:02,941 それで ユラテと言ったか 151 00:08:03,025 --> 00:08:05,319 恋人が貴様を殺そうとしたとは? 152 00:08:06,111 --> 00:08:10,407 夜 眠ってたら ハンナが急に襲いかかってきたの 153 00:08:10,490 --> 00:08:14,870 うっかり返り討ちにして 殺しちゃったんだけど… 154 00:08:14,953 --> 00:08:17,080 殺しちゃったんですか? 155 00:08:18,123 --> 00:08:19,291 (ユラテ)うん… 156 00:08:19,374 --> 00:08:22,294 ねえ ハンナさんって? 157 00:08:22,377 --> 00:08:24,755 人間の女の子だよ 158 00:08:24,838 --> 00:08:29,343 かわいくて 優しくて ちょっとだけ泣き虫で 159 00:08:29,426 --> 00:08:32,721 だから 私 助けてあげたの 160 00:08:44,066 --> 00:08:46,443 (海に落ちる音) 161 00:08:48,237 --> 00:08:49,071 (ユラテ)ん? 162 00:08:51,657 --> 00:08:53,533 大変! 163 00:08:59,331 --> 00:09:00,999 (ハンナのせきこみ) 164 00:09:01,625 --> 00:09:02,709 (呼吸音) (ユラテ)あっ 165 00:09:06,213 --> 00:09:07,673 生きてる? 166 00:09:08,507 --> 00:09:09,883 (ハンナ)え…? 167 00:09:15,555 --> 00:09:17,307 (ユラテ)ひと目で分かっちゃった 168 00:09:18,308 --> 00:09:23,647 私たち この日 この海で出会う運命だったんだって 169 00:09:24,398 --> 00:09:27,192 それからは いつも一緒 170 00:09:27,276 --> 00:09:28,735 (ハンナ)ああっ うっ… 171 00:09:31,780 --> 00:09:33,282 ハァ… 172 00:09:33,365 --> 00:09:34,658 (水しぶきの音) 173 00:09:37,411 --> 00:09:38,620 (ユラテ)ヘヘヘッ 174 00:09:41,206 --> 00:09:43,917 (ユラテ)お互い 独りぼっちだったしね 175 00:09:44,001 --> 00:09:44,876 (リン)独りぼっち? 176 00:09:45,711 --> 00:09:48,213 (ユラテ) 私は 群れから はぐれちゃって 177 00:09:48,297 --> 00:09:53,468 ハンナは よく分からないけど もう家には帰れないんだって 178 00:10:03,228 --> 00:10:04,521 (ユラテ)痛っ… 179 00:10:09,568 --> 00:10:10,444 フフッ 180 00:10:15,449 --> 00:10:17,868 (ユラテ)毎日 すごく楽しかった 181 00:10:17,951 --> 00:10:21,747 一緒にいられたのは ほんのちょっとの間だけど 182 00:10:22,456 --> 00:10:24,833 (いびき) 183 00:10:24,916 --> 00:10:26,126 ステキね 184 00:10:26,209 --> 00:10:28,962 ひと夏の恋って感じです! 185 00:10:29,046 --> 00:10:31,465 なのに どうしてハンナさんは… 186 00:10:31,548 --> 00:10:33,800 推理するまでもない 187 00:10:33,884 --> 00:10:36,845 女は 人魚の血肉が 欲しかったのだろう 188 00:10:36,928 --> 00:10:38,347 (ユラテ)あっ… 189 00:10:38,930 --> 00:10:40,349 (リン)血肉? 190 00:10:40,432 --> 00:10:42,726 当然 血と肉だ 191 00:10:43,310 --> 00:10:47,064 人間が人魚の血肉を食らうと 不老不死となる 192 00:10:47,147 --> 00:10:49,483 それ故 人魚を狙う人間は多い 193 00:10:49,566 --> 00:10:52,194 そんな… ハンナは違うよ! 194 00:10:52,277 --> 00:10:55,155 だって 私に “永遠の愛を誓う”って… 195 00:10:55,238 --> 00:10:56,281 (アルネ)永遠? 196 00:10:56,365 --> 00:10:58,700 人間など あっという間に死ぬのにか? 197 00:10:58,784 --> 00:11:00,160 例えですよ! 198 00:11:00,243 --> 00:11:03,914 死ぬまで ずっと一緒にいよう という愛の誓いです! 199 00:11:03,997 --> 00:11:08,543 あら じゃあ 愛しているからこそ 殺してしまいたかったのかしら? 200 00:11:09,378 --> 00:11:10,712 殺して… 201 00:11:11,338 --> 00:11:14,758 永遠に自分のものに してしまいたかったのね 202 00:11:14,841 --> 00:11:16,760 訳が分かりません! 203 00:11:16,843 --> 00:11:18,720 もう それでいいだろ 204 00:11:18,804 --> 00:11:21,306 女は人魚を剥製(はくせい)にでもして 205 00:11:21,390 --> 00:11:24,101 永遠に自分のものに したかったわけだ 206 00:11:24,184 --> 00:11:26,520 推理が雑すぎます! 207 00:11:26,603 --> 00:11:28,605 それに 最初から殺すつもりなら 208 00:11:28,688 --> 00:11:30,732 いくらでも チャンスはあったはずです 209 00:11:31,566 --> 00:11:34,194 確かに短い期間だとしても 210 00:11:34,277 --> 00:11:36,947 わざわざ 一緒に暮らす必要は ないかしら 211 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 (ため息) 212 00:11:38,740 --> 00:11:39,866 いいだろう 213 00:11:40,617 --> 00:11:43,286 退屈しのぎにはなりそうだ 214 00:11:44,663 --> 00:11:49,000 あの夜は いつものように 小屋で眠っていて… 215 00:11:53,213 --> 00:11:57,008 (足音) 216 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 (ユラテ)んっ… 217 00:11:59,553 --> 00:12:01,847 (ハンナ)ハァ ハァ… 218 00:12:01,930 --> 00:12:03,390 (ユラテ)ハンナ? 219 00:12:04,683 --> 00:12:06,017 えっ? 220 00:12:06,101 --> 00:12:06,935 ハッ… 221 00:12:07,018 --> 00:12:10,188 ハァ ハァ ハァ… 222 00:12:10,272 --> 00:12:11,148 ユラ… 223 00:12:11,231 --> 00:12:13,650 な… 何? 何で? 224 00:12:13,733 --> 00:12:15,360 うっ うう… 225 00:12:15,444 --> 00:12:16,611 (ハンナ)分かって ユラ 226 00:12:16,695 --> 00:12:19,114 (ユラテ)嫌だ! やめて! 227 00:12:20,740 --> 00:12:23,118 ハンナ! ねえ! 228 00:12:24,744 --> 00:12:25,662 ハッ! 229 00:12:25,745 --> 00:12:27,247 やめて! 230 00:12:27,330 --> 00:12:28,915 (衝撃音) 231 00:12:28,999 --> 00:12:33,044 ハァ ハァ ハァ… 232 00:12:33,128 --> 00:12:34,129 ハンナ? 233 00:12:38,758 --> 00:12:41,553 ハンナ ハンナ! 234 00:12:42,429 --> 00:12:46,516 (リン)まさか 注射器で血を抜いて 刃物で肉を? 235 00:12:47,559 --> 00:12:51,771 女が犯行に及ぶ前 何か不審な点はなかったか? 236 00:12:53,231 --> 00:12:55,400 んん… そういえば 237 00:12:55,484 --> 00:12:58,820 最近は 何か調べものしてたっけ 238 00:13:00,363 --> 00:13:01,573 何 見てるの? 239 00:13:03,700 --> 00:13:04,534 何でも… 240 00:13:07,245 --> 00:13:08,497 海図? 241 00:13:11,625 --> 00:13:13,001 (ハンナ)ねえ ユラ 242 00:13:13,084 --> 00:13:16,171 本当に あなた以外に 人魚はいないの? 243 00:13:16,254 --> 00:13:17,547 (ユラテ)え? 244 00:13:17,631 --> 00:13:18,673 (ハンナ)知り合いは? 245 00:13:18,757 --> 00:13:22,677 他の人魚たちの居場所 本当は知ってるんじゃないの? 246 00:13:23,720 --> 00:13:25,639 知らない… 247 00:13:26,306 --> 00:13:27,974 本当に? 248 00:13:29,142 --> 00:13:32,729 (ユラテ)それきり ハンナは黙り込んじゃって 249 00:13:35,524 --> 00:13:38,401 人魚を探していたとしか思えんな 250 00:13:38,485 --> 00:13:39,653 人魚ハーレムでも 251 00:13:39,736 --> 00:13:41,821 作るつもり だったのかしら 252 00:13:41,905 --> 00:13:43,156 最低ね 253 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 人魚の踊り食いだろ 254 00:13:45,825 --> 00:13:47,118 そんな… 255 00:13:47,202 --> 00:13:50,372 じゃあ ハンナは本当に私を? 256 00:13:50,455 --> 00:13:51,373 うぷっ… 257 00:13:51,456 --> 00:13:52,415 (リン)あっ ああっ… 258 00:13:52,415 --> 00:13:53,875 (リン)あっ ああっ… 259 00:13:52,415 --> 00:13:53,875 (吐く音) 260 00:13:53,875 --> 00:13:56,878 (吐く音) 261 00:14:02,676 --> 00:14:04,135 (リン)大丈夫ですか? 262 00:14:04,219 --> 00:14:07,305 (ユラテ)うう… ごめんね 263 00:14:07,889 --> 00:14:10,725 でも もどしたのが 水槽の中でよかった 264 00:14:10,809 --> 00:14:11,643 おっ… 265 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 そ… そうですか? 266 00:14:14,187 --> 00:14:16,815 あ… あとで 一緒に片づけましょう 267 00:14:16,898 --> 00:14:19,276 ありがとう 優しいね 268 00:14:22,988 --> 00:14:24,197 (ユラテのため息) 269 00:14:24,281 --> 00:14:27,033 (ユラテ)ダメだね 私 270 00:14:27,117 --> 00:14:30,453 自分から“理由を知りたい” なんて言っておいて 271 00:14:30,954 --> 00:14:32,455 ダメなんかじゃ… 272 00:14:32,539 --> 00:14:35,875 私 ずっと1人だったんだ 273 00:14:35,959 --> 00:14:38,878 群れから はぐれて 長い間 274 00:14:38,962 --> 00:14:41,798 ずっと寂しかった 275 00:14:41,881 --> 00:14:45,510 そんな私に ハンナは誓ってくれたの 276 00:14:49,806 --> 00:14:52,267 (ユラテ)フフッ フフフッ… 277 00:14:52,350 --> 00:14:53,476 どうしたの? ユラ 278 00:14:53,560 --> 00:14:56,187 なんか 幸せだなって 279 00:14:57,063 --> 00:14:58,940 私 知らなかった 280 00:14:59,024 --> 00:15:02,360 こんなに胸がいっぱいになることが あるなんて 281 00:15:03,778 --> 00:15:06,323 おかしくないのに勝手に笑っちゃう 282 00:15:06,406 --> 00:15:09,618 それって ハンナと一緒だからだよ 283 00:15:15,248 --> 00:15:16,750 ハンナ? 284 00:15:17,334 --> 00:15:19,336 (ハンナ)結婚しよう ユラ 285 00:15:19,419 --> 00:15:20,420 (ユラテ)へ? 286 00:15:29,804 --> 00:15:34,059 私 ハンナは ユラテへの永遠の愛を誓います 287 00:15:34,768 --> 00:15:35,852 (ユラテ)永遠? 288 00:15:35,935 --> 00:15:37,771 (ハンナ)うん 永遠 289 00:15:37,854 --> 00:15:39,022 ずっとってこと 290 00:15:39,731 --> 00:15:41,191 (ユラテ)ずっと… 291 00:15:43,234 --> 00:15:45,528 ずっとか~ 292 00:15:45,612 --> 00:15:47,364 (ユラテ)フフフフッ (ハンナ)わあっ… 293 00:15:51,993 --> 00:15:54,788 (2人の笑い声) 294 00:16:03,922 --> 00:16:06,508 “理由を知りたい”なんてウソ 295 00:16:07,550 --> 00:16:09,219 ユラテさん… 296 00:16:09,302 --> 00:16:10,762 (ユラテ)本当は… 297 00:16:10,845 --> 00:16:14,015 “ハンナは 私を殺そうとしたんじゃない” 298 00:16:14,099 --> 00:16:16,935 誰かに そう言ってほしかっただけなのかも 299 00:16:17,602 --> 00:16:20,355 何で こうなったの? 知りたい 300 00:16:20,438 --> 00:16:21,940 けど 怖いよ 301 00:16:22,023 --> 00:16:24,192 このまま 知らないままでいたほうが… 302 00:16:24,275 --> 00:16:25,902 (リン)そんなことありません! 303 00:16:26,653 --> 00:16:28,655 大切な人のことなのに 304 00:16:28,738 --> 00:16:31,366 知らないままのほうが 幸せなんて 305 00:16:31,449 --> 00:16:33,118 そんなはず ありません 306 00:16:35,620 --> 00:16:39,207 怖くても 知ることで 前に進めることが 307 00:16:39,290 --> 00:16:41,543 きっとあるはずです 308 00:16:43,294 --> 00:16:45,380 (リン)私 信じたいです! 309 00:16:45,463 --> 00:16:48,216 ハンナさんの誓いは本当だったって 310 00:16:48,299 --> 00:16:49,217 (あくび) 311 00:16:49,217 --> 00:16:50,009 (あくび) 312 00:16:49,217 --> 00:16:50,009 そりゃ 本当に永遠の愛を 誓っていたとしても 313 00:16:50,009 --> 00:16:53,221 そりゃ 本当に永遠の愛を 誓っていたとしても 314 00:16:53,304 --> 00:16:58,601 不老不死の人魚と比べたら 人間の寿命なんて一瞬です 315 00:16:59,185 --> 00:17:04,649 愛する人を残して死ぬのも きっと悲しいでしょうけど… 316 00:17:04,733 --> 00:17:06,901 人魚は不老不死じゃないわよ 317 00:17:06,985 --> 00:17:07,819 (リン)えっ? 318 00:17:07,902 --> 00:17:11,740 (エイミー)人間に比べれば はるかに長く生きるけれど 319 00:17:11,823 --> 00:17:13,032 寿命はあるわ 320 00:17:13,116 --> 00:17:15,785 ええーっ! 私 てっきり… 321 00:17:16,494 --> 00:17:17,370 ふむ… 322 00:17:17,454 --> 00:17:20,832 ヤツを呼べ リン・ラインヴァイス 323 00:17:20,915 --> 00:17:22,625 (ユラテ)んん… 324 00:17:28,548 --> 00:17:31,634 (アルネ) やはり 俺の答えは変わらぬ 325 00:17:31,718 --> 00:17:33,970 女が人魚を襲った理由は 326 00:17:34,053 --> 00:17:36,848 自分が不老不死になるためだ 327 00:17:36,931 --> 00:17:38,308 あ… 328 00:17:38,933 --> 00:17:43,396 (リン)でも 殺すだけなら 一緒に暮らす必要はないと最初に… 329 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 (アルネ)必要はある 330 00:17:45,064 --> 00:17:48,109 それこそが 女の最終的な目的だからな 331 00:17:48,193 --> 00:17:49,027 (ユラテ)あっ… 332 00:17:49,110 --> 00:17:50,361 (リン)目的? 333 00:17:50,445 --> 00:17:54,908 女は 人魚と共に過ごすという 目的のため 334 00:17:54,991 --> 00:17:57,076 人魚を食べようとしたのだ 335 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 (ユラテ)え? 336 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 それじゃ 本末転倒です 337 00:18:00,789 --> 00:18:02,373 ああ そうだ 338 00:18:02,457 --> 00:18:06,377 だが 女が人魚を 不老不死だと思っていたら? 339 00:18:06,461 --> 00:18:07,837 あっ… 340 00:18:07,921 --> 00:18:10,632 (アルネ) 200年 生きて この容貌だ 341 00:18:10,715 --> 00:18:13,802 人間なら不老不死と考えても おかしくない 342 00:18:13,885 --> 00:18:14,928 そうだろう? 343 00:18:15,011 --> 00:18:16,638 あっ… はい 344 00:18:16,721 --> 00:18:20,725 そして 女が犯行時に 用意していた注射器 345 00:18:20,809 --> 00:18:23,645 あれは 恐らく 血を採るためではない 346 00:18:23,728 --> 00:18:25,647 真っ先に そう考えるのは 347 00:18:25,730 --> 00:18:27,857 リン・ラインヴァイス くらいのものだ 348 00:18:28,441 --> 00:18:30,360 使い道は いくらでもある 349 00:18:30,443 --> 00:18:33,321 採血 毒殺 麻酔 350 00:18:33,988 --> 00:18:37,033 人魚に極力 痛みを 感じさせないようにという 351 00:18:37,116 --> 00:18:38,409 配慮だったのだろう 352 00:18:38,493 --> 00:18:40,662 どうせ 食っちまうのにな! 353 00:18:40,745 --> 00:18:42,330 どうして そうまでして? 354 00:18:42,413 --> 00:18:44,415 その前に 1つ聞きたい 355 00:18:44,499 --> 00:18:47,085 お前が女と過ごした期間は どれくらいだ? 356 00:18:47,168 --> 00:18:50,588 分かんない 数えたことないから 357 00:18:50,672 --> 00:18:53,800 でも 100年の半分? もうちょっと? 358 00:18:53,883 --> 00:18:55,218 100? 359 00:18:55,301 --> 00:18:57,887 さっき“ほんのちょっとしか いられなかった”って… 360 00:18:57,971 --> 00:19:00,098 えっ ちょっとだよね? 361 00:19:00,181 --> 00:19:01,891 あっ あっ… 362 00:19:02,892 --> 00:19:05,061 (アルネ)種族の感覚の違いだ 363 00:19:05,144 --> 00:19:06,521 (リン)あ… 364 00:19:06,604 --> 00:19:11,025 (アルネ)人魚の目に映る女も 出会ったころと何も変わらない 365 00:19:11,651 --> 00:19:14,529 だが 時は確かに流れていた 366 00:19:37,927 --> 00:19:40,471 (アルネ)寿命が近くなった女は 367 00:19:40,555 --> 00:19:44,642 人魚を残して自分だけが死ぬことを 恐れたのだろう 368 00:19:45,351 --> 00:19:47,896 自分が死んだら 人魚は また孤独になる 369 00:19:48,771 --> 00:19:51,608 だから 人魚の血肉で 不老不死となり 370 00:19:51,691 --> 00:19:53,401 共に過ごそうと考えた 371 00:19:54,360 --> 00:19:57,322 永遠の愛とやらを かなえるために 372 00:19:57,947 --> 00:19:59,198 で… でも 373 00:19:59,282 --> 00:20:02,410 “愛する人を残して 死ぬのは悲しい” 374 00:20:02,493 --> 00:20:04,287 お前の言葉だぞ 375 00:20:10,877 --> 00:20:12,253 (ユラテ)ハンナ… 376 00:20:13,588 --> 00:20:14,923 うれしい 377 00:20:21,012 --> 00:20:22,680 ありがとう! 378 00:20:22,764 --> 00:20:24,182 (海に潜る音) 379 00:20:25,600 --> 00:20:27,852 愛の形は それぞれよ 380 00:20:27,936 --> 00:20:29,437 だからステキなんじゃない? 381 00:20:30,939 --> 00:20:35,318 (リン)皆さんの考え方は たまに難しいです 382 00:20:35,818 --> 00:20:37,278 それに 2人は もう… 383 00:20:37,362 --> 00:20:38,196 (エイミー)うふ… 384 00:20:38,279 --> 00:20:39,447 (リン)ええっ! 385 00:20:39,530 --> 00:20:42,450 落ち込んでるリンちゃんも かわいい 386 00:20:42,533 --> 00:20:43,910 (リン)んん~っ… 387 00:20:43,993 --> 00:20:47,330 今 そんな話してました? 388 00:20:53,336 --> 00:20:55,797 人魚の血をひと口… 389 00:20:58,549 --> 00:20:59,676 くだらん 390 00:21:08,351 --> 00:21:11,479 (せきこみ) 391 00:21:11,562 --> 00:21:14,607 (ハンナ)ハッ… 私… 392 00:21:15,274 --> 00:21:16,442 ああ… 393 00:21:16,526 --> 00:21:17,944 (水しぶきの音) 394 00:21:18,569 --> 00:21:19,821 (ハンナ)あっ… 395 00:21:25,493 --> 00:21:30,498 ♪~ 396 00:22:48,451 --> 00:22:53,956 ~♪