1 00:00:00,668 --> 00:00:03,587 (倒れる音) (割れる音) 2 00:00:03,671 --> 00:00:04,714 (ノック) 3 00:00:04,797 --> 00:00:05,756 (恋人)何の音? 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,466 ねえ エリック どうしたの? 5 00:00:07,550 --> 00:00:09,051 早く開けて! 6 00:00:07,550 --> 00:00:09,051 (ドアノブを 回す音) 7 00:00:09,051 --> 00:00:09,552 (ドアノブを 回す音) 8 00:00:09,635 --> 00:00:10,469 (別室の ドアが開く音) 9 00:00:10,553 --> 00:00:11,804 (大家) どうしたの? 10 00:00:11,887 --> 00:00:13,556 (恋人)彼が 開けてくれないんです 11 00:00:13,639 --> 00:00:15,141 物音はしたのに 12 00:00:15,224 --> 00:00:16,142 (大家) ちょっと待ってて 13 00:00:16,225 --> 00:00:17,893 (足音) 14 00:00:17,977 --> 00:00:20,730 (走る足音) 15 00:00:20,813 --> 00:00:22,314 (鍵を開ける音) 16 00:00:20,813 --> 00:00:22,314 (大家) ヴェルナールさん 開けるわよ 17 00:00:22,314 --> 00:00:23,065 (大家) ヴェルナールさん 開けるわよ 18 00:00:26,110 --> 00:00:26,944 (大家・恋人)ハッ… 19 00:00:27,027 --> 00:00:30,489 キャーッ! 20 00:00:31,657 --> 00:00:36,120 ♪~ 21 00:01:55,282 --> 00:02:00,287 ~♪ 22 00:02:06,669 --> 00:02:07,837 (リン)やっぱり— 23 00:02:07,920 --> 00:02:09,839 犯罪者の ドッペルゲンガーも 24 00:02:09,922 --> 00:02:11,924 犯罪者になって しまうんですね 25 00:02:12,007 --> 00:02:15,010 (アルネ)見た目も中身も 同一の存在だ 26 00:02:15,094 --> 00:02:16,428 当然の結果だろう 27 00:02:16,512 --> 00:02:19,265 (リン)そうですよね 28 00:02:19,348 --> 00:02:21,684 あっ ということは アルネ様 29 00:02:21,767 --> 00:02:26,063 どっちも黒っていう 私の推理 当たってたってことですよね 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,314 (アルネ)は? 31 00:02:27,398 --> 00:02:30,234 (リン)ご褒美… ご褒美ください 32 00:02:30,317 --> 00:02:32,319 知らん 何のことだ 33 00:02:32,403 --> 00:02:34,697 約束したじゃないですか! 34 00:02:34,780 --> 00:02:37,950 本物とドッペルゲンガー どっちが犯人か当てたら 35 00:02:38,033 --> 00:02:39,743 ご褒美くれるって! 36 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 (アルネ)してないぞ そんな話 37 00:02:41,495 --> 00:02:43,455 しましたよ! 38 00:02:41,495 --> 00:02:43,455 (人々のざわめき) 39 00:02:43,455 --> 00:02:43,539 (人々のざわめき) 40 00:02:43,539 --> 00:02:45,291 (人々のざわめき) 41 00:02:43,539 --> 00:02:45,291 む~っ… 42 00:02:45,291 --> 00:02:45,708 (人々のざわめき) 43 00:02:45,791 --> 00:02:48,085 あれ? 何でしょうか 44 00:02:48,168 --> 00:02:49,461 (アルネ)さあな 45 00:02:49,545 --> 00:02:51,672 (やじ馬)住人が殺されたんだろ? 46 00:02:51,755 --> 00:02:55,092 (やじ馬)ああ しかも 密室殺人らしいぜ 47 00:02:55,175 --> 00:02:59,096 密室殺人… 物騒ですね 48 00:02:59,847 --> 00:03:01,348 って アルネ様? 49 00:03:01,432 --> 00:03:03,475 (警官)ほらほら 帰った 帰った 50 00:03:03,559 --> 00:03:05,436 見せ物じゃないんですよ 51 00:03:05,519 --> 00:03:08,355 ほら あなたも 邪魔になるから早く帰って 52 00:03:08,439 --> 00:03:11,066 密室殺人というのは本当か? 53 00:03:11,150 --> 00:03:14,194 (警官)え? あー… まあ そうだけど 54 00:03:14,278 --> 00:03:15,029 いいから 部外者は… 55 00:03:15,029 --> 00:03:15,863 いいから 部外者は… 56 00:03:15,029 --> 00:03:15,863 (指を鳴らす音) 57 00:03:15,946 --> 00:03:16,989 ハッ… 58 00:03:17,072 --> 00:03:20,242 あなた様は もしや 大名探偵の? 59 00:03:20,326 --> 00:03:22,953 (アルネ)ああ 捜査協力に来た 60 00:03:23,037 --> 00:03:23,871 (リン)ん? 61 00:03:23,954 --> 00:03:26,373 い… 今 ウワサを広めましたよね? 62 00:03:26,457 --> 00:03:28,626 (エイミー) どういう風の吹き回しかしら 63 00:03:28,709 --> 00:03:30,544 ご… ご苦労さまです! 64 00:03:30,628 --> 00:03:32,504 ささっ どうぞ こちらへ 65 00:03:32,588 --> 00:03:35,925 ほら どいた どいた! 道を空けて 66 00:03:36,008 --> 00:03:38,886 ただの暇つぶしだ 先に帰っていいぞ 67 00:03:38,969 --> 00:03:41,013 さ… さすが アルネ様! 68 00:03:41,096 --> 00:03:43,265 “ちょっと 新聞のパズルでも解くか” 69 00:03:43,349 --> 00:03:46,936 みたいな調子で 密室殺人に挑戦するなんて 70 00:03:47,019 --> 00:03:48,270 探偵の鑑(かがみ)です! 71 00:03:48,354 --> 00:03:50,064 (リン) フッ… フフッ 72 00:03:48,354 --> 00:03:50,064 (エイミー) 厄介な生き物ね 探偵って 73 00:03:50,064 --> 00:03:51,649 (エイミー) 厄介な生き物ね 探偵って 74 00:03:51,732 --> 00:03:53,400 (ナハツェーラー)めんどくせえ 75 00:03:53,484 --> 00:03:54,902 私たちも行きましょう 76 00:03:54,985 --> 00:03:58,113 待ってくださいよ アルネ様ー! 77 00:04:00,449 --> 00:04:04,078 (リン)被害者は ここの住人 エリック・ヴェルナール 78 00:04:04,161 --> 00:04:05,245 首の後ろを 79 00:04:05,329 --> 00:04:08,457 細い刃物のようなもので 刺されて死亡 80 00:04:08,540 --> 00:04:10,167 警察の方の話では 81 00:04:10,250 --> 00:04:14,713 遺体発見当時 入り口や窓は 全て施錠されており 82 00:04:14,797 --> 00:04:16,006 第一発見者も 83 00:04:16,090 --> 00:04:19,051 合鍵でドアを開けて入った とのことです 84 00:04:19,134 --> 00:04:21,679 様になってるわ リンちゃん 85 00:04:21,762 --> 00:04:23,931 あ… ありがとうございます 86 00:04:24,014 --> 00:04:26,809 お2人が その第一発見者なんですよね 87 00:04:26,892 --> 00:04:27,726 (恋人)ええ 88 00:04:27,810 --> 00:04:31,689 私 今日 ここで 彼と会う約束をしていて 89 00:04:31,772 --> 00:04:36,026 なのに 着いたら いくら呼んでも 彼が出てこなくて… 90 00:04:36,110 --> 00:04:39,113 (大家)私は この子の声と 変な物音が聞こえたから 91 00:04:39,196 --> 00:04:40,948 様子を見に来たの 92 00:04:41,031 --> 00:04:43,575 それで 合鍵でドアを開けたら… 93 00:04:43,659 --> 00:04:45,285 変な物音? 94 00:04:45,369 --> 00:04:48,706 (大家)ええ パリンって 何か割れたような 95 00:04:48,789 --> 00:04:50,708 (アルネ)この皿だろうな 96 00:04:50,791 --> 00:04:53,460 (エイミー) 棚の上に飾ってたみたいね 97 00:04:53,544 --> 00:04:56,463 (リン)犯人と もみ合ったときに 落ちたんでしょうか 98 00:04:56,547 --> 00:04:57,798 (アルネ)いや 恐らく違う 99 00:04:57,881 --> 00:04:58,716 (リン)えっ? 100 00:04:59,425 --> 00:05:00,676 (アルネ)ぶつかったにしては 101 00:05:00,759 --> 00:05:03,679 棚の中の物に動いた形跡がない 102 00:05:03,762 --> 00:05:05,472 それに この破片 103 00:05:05,556 --> 00:05:07,766 足の上に かかっている 104 00:05:07,850 --> 00:05:10,602 恐らく 皿は この男の殺害後に 105 00:05:10,686 --> 00:05:13,605 何らかの理由で落ちたと 考えるのが自然だ 106 00:05:13,689 --> 00:05:15,107 (リン)な… なるほど 107 00:05:16,650 --> 00:05:18,569 死体の傷も少ないし 108 00:05:18,652 --> 00:05:20,654 着衣の乱れもない 109 00:05:20,738 --> 00:05:22,865 犯人とは争っていないだろう 110 00:05:23,532 --> 00:05:24,366 (リン)あっ 111 00:05:24,950 --> 00:05:26,368 これは? 112 00:05:26,452 --> 00:05:28,620 (エイミー)何かの餌みたいね 113 00:05:28,704 --> 00:05:29,872 (リン)餌? 114 00:05:29,955 --> 00:05:31,623 ペットを飼ってたんでしょうか 115 00:05:31,707 --> 00:05:34,043 あら 変ねえ 116 00:05:34,126 --> 00:05:36,670 うち ペット禁止なんだけど 117 00:05:36,754 --> 00:05:38,630 ペットなんて飼ってなかったわ 118 00:05:38,714 --> 00:05:41,884 そもそも 彼 動物嫌いだったし 119 00:05:41,967 --> 00:05:44,428 そうですか… 120 00:05:46,764 --> 00:05:49,808 エリックさん 演奏家だったんですよね 121 00:05:49,892 --> 00:05:52,895 (恋人)ええ 彼はトランペット奏者で 122 00:05:52,978 --> 00:05:55,981 彼の演奏 とてもステキで… 123 00:05:56,065 --> 00:05:57,649 (泣き声) 124 00:06:02,112 --> 00:06:03,906 (リン)アルネ様 実は さっき… 125 00:06:05,074 --> 00:06:07,284 あっ… ん? 126 00:06:07,367 --> 00:06:08,786 変わった絵ですね 127 00:06:09,536 --> 00:06:11,330 でも なんだか… 128 00:06:11,413 --> 00:06:15,167 この雰囲気 前に どこかで見たような… 129 00:06:16,293 --> 00:06:18,087 それで 何の用だ? 130 00:06:18,170 --> 00:06:19,963 ああっ そうです 131 00:06:20,047 --> 00:06:23,425 実は さっき 警察の方から 聞いたんですけど 132 00:06:24,051 --> 00:06:25,761 被害者のエリックさん 133 00:06:25,844 --> 00:06:29,181 少し前に 家賃を 滞納していたことがあるそうです 134 00:06:29,264 --> 00:06:32,184 現場も密室だったようですし 135 00:06:29,264 --> 00:06:32,184 (恋人の泣き声) 136 00:06:32,267 --> 00:06:36,188 ここは 素直に 合鍵を持っていた 大家さんが怪しいのでは? 137 00:06:36,271 --> 00:06:38,899 “現場は密室だった”と言ったな 138 00:06:38,982 --> 00:06:40,442 (リン)えっ あ… はい 139 00:06:40,526 --> 00:06:43,320 入り口も窓も閉まっていたそうです 140 00:06:44,154 --> 00:06:45,447 厳密には 141 00:06:46,073 --> 00:06:47,950 密室ではなかったようだ 142 00:06:48,033 --> 00:06:49,243 えっ? 143 00:06:51,120 --> 00:06:52,579 通気口? 144 00:06:52,663 --> 00:06:54,915 (アルネ) とりあえず 調べてみるか 145 00:06:54,998 --> 00:06:56,792 行け リン・ラインヴァイス 146 00:06:56,875 --> 00:06:58,627 お前の好きなパラダイスだ 147 00:06:58,710 --> 00:06:59,545 (リン)なっ! 148 00:06:59,628 --> 00:07:02,422 私 別に ほこり 好きじゃありません! 149 00:07:02,506 --> 00:07:05,425 というか あんな狭いところ 入れませんよ! 150 00:07:05,509 --> 00:07:06,468 (アルネ)そうか 151 00:07:06,552 --> 00:07:08,554 では エイミー 頭を外せ 152 00:07:08,637 --> 00:07:10,097 (エイミー)ふざけないで 153 00:07:10,180 --> 00:07:11,515 でも よかったわね 154 00:07:11,598 --> 00:07:14,434 ちょうどいいサイズの ぬいぐるみがあるわよ 155 00:07:14,518 --> 00:07:15,519 (リン)あっ 156 00:07:16,061 --> 00:07:17,354 (ナハツェーラー)フン… 157 00:07:17,980 --> 00:07:19,481 な… 何だ? 158 00:07:19,565 --> 00:07:22,734 よろしくお願いします ナハちゃん 159 00:07:22,818 --> 00:07:24,444 (ナハツェーラー)お… おい バカ 160 00:07:24,528 --> 00:07:25,654 よせ やめ… 161 00:07:25,737 --> 00:07:26,697 (ナハツェーラー)うわあ~! (エイミー)そいっ 162 00:07:27,281 --> 00:07:28,282 ぐあっ! 163 00:07:28,907 --> 00:07:31,618 お前ら! よくも 俺様に こんな… 164 00:07:31,702 --> 00:07:34,371 その先を見てこい 早くしろ 165 00:07:35,205 --> 00:07:38,417 (ナハツェーラー) チッ… ふざけやがってよ 166 00:07:42,671 --> 00:07:45,007 裏手に つながってるみたいだぜ 167 00:07:45,090 --> 00:07:47,759 あっ… 見に行きましょう 168 00:07:48,719 --> 00:07:50,762 (ナハツェーラーのせきこみ) 169 00:07:50,846 --> 00:07:53,515 久しぶりに 役に立ったわね 170 00:07:53,599 --> 00:07:56,185 うるせえ 二度とやらせるなよな 171 00:07:56,268 --> 00:07:57,895 (せきこみ) 172 00:07:58,562 --> 00:08:00,063 (リン)なるほど 173 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 裏は こんな感じなんですね 174 00:08:03,567 --> 00:08:05,277 ん? アルネ様? 175 00:08:07,821 --> 00:08:09,281 そ… それって 176 00:08:09,907 --> 00:08:13,160 (エイミー)アイスピックね 氷を削るのに使う 177 00:08:13,243 --> 00:08:15,829 (アルネ)あの死体と 同じ においがするな 178 00:08:15,913 --> 00:08:18,790 あっ… ということは これが凶器 179 00:08:19,875 --> 00:08:21,293 分かりました! 180 00:08:21,877 --> 00:08:27,049 犯人は 通気口の裏から 糸を結んだアイスピックを飛ばして 181 00:08:27,132 --> 00:08:28,550 被害者を殺害 182 00:08:28,634 --> 00:08:33,180 そのあと 糸を引いて アイスピックを回収 183 00:08:33,263 --> 00:08:37,768 そのまま ここに捨てて 密室殺人を成し遂げたんです! 184 00:08:37,851 --> 00:08:39,186 (アルネ)なるほど 185 00:08:39,269 --> 00:08:42,522 家の外から あの穴を通じて 男の首を狙ったと 186 00:08:42,606 --> 00:08:43,440 (リン)はい! 187 00:08:43,523 --> 00:08:46,735 見事な ざれごとだ アホ・ラインヴァイス 188 00:08:46,818 --> 00:08:48,320 ケンタウロスとて できまい 189 00:08:48,403 --> 00:08:50,030 ですよね… 190 00:08:50,113 --> 00:08:53,533 やはり 怪しいのは 合鍵を持っていた大家さんか 191 00:08:53,617 --> 00:08:55,327 夕べまで一緒にいたっていう 恋人さんで… 192 00:08:55,327 --> 00:08:56,036 夕べまで一緒にいたっていう 恋人さんで… 193 00:08:55,327 --> 00:08:56,036 (猫の鳴き声) 194 00:08:56,036 --> 00:08:56,119 (猫の鳴き声) 195 00:08:56,119 --> 00:08:56,954 (猫の鳴き声) 196 00:08:56,119 --> 00:08:56,954 ん? 197 00:08:57,579 --> 00:08:58,997 って わあ~! 198 00:08:59,081 --> 00:09:00,582 いつの間に猫ちゃんが? 199 00:09:01,166 --> 00:09:02,584 あっ 他にも! 200 00:09:02,668 --> 00:09:06,088 ここ 猫たちの集会場なんですかね 201 00:09:06,171 --> 00:09:08,590 え~ かわいい~ 202 00:09:09,383 --> 00:09:10,217 おいで 203 00:09:10,300 --> 00:09:11,969 ああ~ そうだよ! 204 00:09:12,052 --> 00:09:13,053 (ナハツェーラー)ンギャアッ! 205 00:09:13,136 --> 00:09:14,054 やめ… やめ… 206 00:09:14,137 --> 00:09:14,972 ギャアー! 207 00:09:15,055 --> 00:09:17,975 かむな! ぐあっ… 蹴るな! 208 00:09:18,058 --> 00:09:20,227 (アルネ)ん? これは… 209 00:09:20,310 --> 00:09:22,521 (エイミー)ほこりで汚れてる 210 00:09:22,604 --> 00:09:23,855 ナハちゃんと一緒ね 211 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 ということは 212 00:09:25,482 --> 00:09:26,692 (ナハツェーラー) 引っかくな! 213 00:09:25,482 --> 00:09:26,692 やっぱり このアイスピック 通気口を通って出てきたのよね 214 00:09:26,692 --> 00:09:26,775 やっぱり このアイスピック 通気口を通って出てきたのよね 215 00:09:26,775 --> 00:09:29,611 やっぱり このアイスピック 通気口を通って出てきたのよね 216 00:09:26,775 --> 00:09:29,611 痛(いて)えって やめて! 助けろ! 217 00:09:29,695 --> 00:09:32,114 そういうことになるな 218 00:09:29,695 --> 00:09:32,114 無視すんな おい! うわあ~! 219 00:09:32,197 --> 00:09:35,617 ほら アルネ様 かわいいですよ 220 00:09:35,701 --> 00:09:36,702 ああっ 221 00:09:36,785 --> 00:09:38,120 (猫)ニャーッ! 222 00:09:40,205 --> 00:09:41,373 ニャー… 223 00:09:41,456 --> 00:09:42,791 (リン)ああっ… 224 00:09:43,625 --> 00:09:45,335 行っちゃいました 225 00:09:45,419 --> 00:09:47,963 もうっ 怖がらせないでくださいよ! 226 00:09:48,046 --> 00:09:49,840 (アルネ)俺は何もしていない 227 00:09:49,923 --> 00:09:53,635 警戒心の強い生き物は 本能的に 俺を恐れる 228 00:09:53,719 --> 00:09:55,762 えっ そうなんですか? 229 00:09:55,846 --> 00:09:58,598 他にも何か見つかるかもしれん 230 00:09:58,682 --> 00:10:00,767 もう少し この辺りを見て回る 231 00:10:00,851 --> 00:10:02,769 (ナハツェーラー)キュー… 232 00:10:10,527 --> 00:10:11,403 (ハインツ)気をつけて! 233 00:10:11,987 --> 00:10:14,656 こすらないように そーっとね 234 00:10:14,740 --> 00:10:17,409 あっ ハインツさん? 235 00:10:17,993 --> 00:10:18,994 (ハインツ)ん? 236 00:10:19,619 --> 00:10:20,871 リンちゃん? 237 00:10:20,954 --> 00:10:22,414 リンちゃんじゃないか! 238 00:10:23,248 --> 00:10:25,834 わあ~ お久しぶりです ハインツさん! 239 00:10:25,917 --> 00:10:28,587 久しぶり 元気そうで何よりだよ 240 00:10:28,670 --> 00:10:29,504 (大きな物音) (業者)うわあっ! 241 00:10:29,588 --> 00:10:31,923 (ハインツ)ちょっ… 気をつけてくださいね! 242 00:10:32,007 --> 00:10:33,550 (業者)はい すいやせん! 243 00:10:33,633 --> 00:10:34,926 (ハインツ)頼むよ… 244 00:10:35,010 --> 00:10:37,763 まさか こんなところで 会えるなんて 245 00:10:37,846 --> 00:10:39,389 お引っ越し中ですか? 246 00:10:39,473 --> 00:10:41,141 あっ ううん 247 00:10:41,224 --> 00:10:45,187 実は とーってもステキな冷蔵庫を 見つけてね 248 00:10:45,270 --> 00:10:48,231 真っ白で あでやかで 249 00:10:48,315 --> 00:10:51,526 それに すごーくいい氷を作るんだ 250 00:10:51,610 --> 00:10:54,446 それが 今日 やっと届いてね 251 00:10:54,529 --> 00:10:56,615 ア… アハハッ 252 00:10:56,698 --> 00:10:59,451 ハインツさん やっぱり 今も お料理を? 253 00:10:59,534 --> 00:11:00,827 もちろん 254 00:11:00,911 --> 00:11:03,121 ラインヴァイス家のみんなと 別れたあと 255 00:11:03,205 --> 00:11:06,041 世界中を回って料理修行をしてね 256 00:11:06,124 --> 00:11:08,960 今は この近くのホテルで シェフをしているんだ 257 00:11:09,044 --> 00:11:10,087 (リン)へえ~ 258 00:11:10,170 --> 00:11:13,340 この町 おいしい店が多くてね 259 00:11:13,423 --> 00:11:15,592 大通りにあるピザ屋さんとか 260 00:11:15,675 --> 00:11:18,387 公園の近くの ジェラート屋さんとか… 261 00:11:18,470 --> 00:11:20,138 って いけない いけない 262 00:11:20,222 --> 00:11:22,724 リンちゃんのほうは あれから… 263 00:11:22,808 --> 00:11:25,560 まだ その人と一緒にいたんだね 264 00:11:25,644 --> 00:11:26,561 (リン)はい 265 00:11:26,645 --> 00:11:30,232 今 私 アルネ様のもとで 探偵助手をしてるんです 266 00:11:30,315 --> 00:11:31,900 そうだったんだ 267 00:11:31,983 --> 00:11:36,446 あっ 探偵ってことは もしかして あっちの殺人事件で? 268 00:11:36,530 --> 00:11:37,823 (リン)はい そうです 269 00:11:37,906 --> 00:11:39,074 そっか… 270 00:11:39,157 --> 00:11:42,119 あの人 なんだか 訳アリっぽかったもんね 271 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 えっ? 272 00:11:43,286 --> 00:11:46,123 ハインツさん もしかして お知り合いなんですか? 273 00:11:46,206 --> 00:11:49,793 あー… いや 知り合いってわけじゃないんだけど 274 00:11:49,876 --> 00:11:52,963 亡くなったの トランペット奏者の人でしょ? 275 00:11:53,046 --> 00:11:55,424 この通りの先に バーがあってね 276 00:11:55,507 --> 00:11:58,510 あっ そこ ポテトが おいしいって有名で 277 00:11:58,593 --> 00:12:00,178 あ… じゃなくて 278 00:12:00,262 --> 00:12:03,181 そこで よく演奏してるのを 見かけたんだ 279 00:12:03,265 --> 00:12:05,392 演奏は よかったんだけど… 280 00:12:05,475 --> 00:12:06,351 (リン)ん? 281 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 (ハインツ) 以前 そこのオーナーと彼が 282 00:12:08,520 --> 00:12:10,772 言い争ってるのを見ちゃったんだ 283 00:12:10,856 --> 00:12:12,983 なんだか お金のことっぽかったけど… 284 00:12:13,066 --> 00:12:13,900 (リン)あっ… 285 00:12:13,984 --> 00:12:15,527 (エイミー)アイスピック 286 00:12:15,610 --> 00:12:17,446 (リン)あっ… (ハインツ)ん? 287 00:12:17,529 --> 00:12:19,656 アイスピックが どうかしたのかい? 288 00:12:19,739 --> 00:12:21,408 ああっ い… いえ! 289 00:12:21,491 --> 00:12:24,411 貴重な情報 ありがとうございます ハインツさん 290 00:12:24,494 --> 00:12:26,079 早速 行ってみます! 291 00:12:26,163 --> 00:12:29,541 えっ ああ… お役に立てたなら よかったよ 292 00:12:29,624 --> 00:12:31,334 また遊びに来ます 293 00:12:31,418 --> 00:12:33,295 お料理も食べに行きますね 294 00:12:33,378 --> 00:12:36,006 うん 楽しみにしとくよ 295 00:12:36,089 --> 00:12:37,674 (業者)すいやせーん! 296 00:12:37,757 --> 00:12:40,802 (業者)確認とサイン お願いしまーす 297 00:12:37,757 --> 00:12:40,802 (業者)ハァ ハァ… 298 00:12:40,886 --> 00:12:42,929 あっ はーい 299 00:12:43,013 --> 00:12:44,723 それじゃ またね 300 00:12:50,896 --> 00:12:52,689 (リン)すみませーん! (店員)ん? 301 00:12:53,773 --> 00:12:55,525 (リン)このお店の方ですか? 302 00:12:55,609 --> 00:12:57,360 (店員)ええ そうですが 303 00:12:57,444 --> 00:12:58,278 (リン)あの… 304 00:12:58,361 --> 00:13:00,989 こちらのオーナーさんは いらっしゃいますか? 305 00:13:01,072 --> 00:13:03,408 お話をお伺いしたいのですが 306 00:13:03,492 --> 00:13:04,701 (店員)オーナー? 307 00:13:04,784 --> 00:13:07,204 オーナーなら 今 旅行に行ってますが 308 00:13:07,287 --> 00:13:10,332 (リン)えっ… 旅行ですか 309 00:13:10,415 --> 00:13:12,417 (店員)ええ 先週から 310 00:13:12,501 --> 00:13:14,669 あさってには 帰ってくるはずですよ 311 00:13:14,753 --> 00:13:16,213 (リン)そうですか… 312 00:13:16,796 --> 00:13:19,799 もし本当なら犯行は無理ね 313 00:13:20,550 --> 00:13:21,968 (店員)ん? 314 00:13:22,052 --> 00:13:24,513 あ… あの 実は 私たち 315 00:13:24,596 --> 00:13:28,225 エリック・ヴェルナールさんの 事件について調査してまして 316 00:13:28,308 --> 00:13:29,476 あっ… 317 00:13:29,559 --> 00:13:32,562 あー そうだったんですね 318 00:13:32,646 --> 00:13:35,440 彼 ちょっと神経質なところは あったけど 319 00:13:35,524 --> 00:13:37,817 とても腕のいい演奏家で 320 00:13:37,901 --> 00:13:40,904 彼目当てで うちに来る女性も 結構いたんですよ 321 00:13:40,987 --> 00:13:42,447 本当に残念です 322 00:13:42,531 --> 00:13:44,032 なるほど 323 00:13:44,115 --> 00:13:46,243 そのエリックさんなんですが 324 00:13:46,326 --> 00:13:47,744 こちらのオーナーさんと 325 00:13:47,827 --> 00:13:49,788 何かトラブルは ありませんでしたか? 326 00:13:49,871 --> 00:13:52,749 (店員)えっ うーん… どうでしょう 327 00:13:52,832 --> 00:13:56,586 少し前に ギャラが未払いで どうとかって もめてたけど 328 00:13:56,670 --> 00:13:58,338 あれは もう解決したし… 329 00:13:58,421 --> 00:14:00,966 その話 詳しく聞かせてください! 330 00:14:01,049 --> 00:14:05,637 あ… いや 私も細かいことは 知らないんですが 331 00:14:05,720 --> 00:14:07,430 どうやら オーナーの手違いで 332 00:14:07,514 --> 00:14:10,141 ギャラが きちんと渡せてなかったようで 333 00:14:10,225 --> 00:14:11,393 でも そのあと 334 00:14:11,476 --> 00:14:14,854 色をつけて ちゃんとお支払いして 仲直りしてましたよ 335 00:14:15,605 --> 00:14:17,566 あの日は オーナーも飲んでたし 336 00:14:17,649 --> 00:14:20,485 エリックさんも 寝不足で疲れてたみたいなので 337 00:14:20,569 --> 00:14:22,862 たまたま 口ゲンカになったんだと思います 338 00:14:22,946 --> 00:14:25,365 (リン)そうだったんですね… 339 00:14:25,448 --> 00:14:28,743 (店員)そもそも あの2人 つきあいも長いみたいですから 340 00:14:28,827 --> 00:14:32,581 事件に つながるような もめごとは 全くなかったと思いますよ 341 00:14:32,664 --> 00:14:34,958 (リン)なるほど そうでしたか 342 00:14:35,041 --> 00:14:36,293 ありがとうございます 343 00:14:36,376 --> 00:14:37,502 (アルネ)1つ いいか? 344 00:14:37,586 --> 00:14:39,129 (店員)はい 何でしょう 345 00:14:39,212 --> 00:14:41,631 これは この店のものか? 346 00:14:41,715 --> 00:14:44,884 い… いえ うちのじゃありませんが 347 00:14:44,968 --> 00:14:46,553 そうか 348 00:14:46,636 --> 00:14:48,179 手間を取らせたな 349 00:14:49,472 --> 00:14:51,141 ありがとう ございました 350 00:14:51,224 --> 00:14:52,726 いえいえ… 351 00:14:53,977 --> 00:14:54,894 (猫の鳴き声) 352 00:14:54,894 --> 00:14:57,355 (猫の鳴き声) 353 00:14:54,894 --> 00:14:57,355 (リン)空振っちゃいましたけど 手掛かりは少し増えました 354 00:14:57,355 --> 00:14:58,857 (リン)空振っちゃいましたけど 手掛かりは少し増えました 355 00:14:58,940 --> 00:15:02,819 家賃の滞納は きっと お給料が遅れたからですね 356 00:15:02,902 --> 00:15:06,656 あとは 大家さんとの間に トラブルがあったかどうか 357 00:15:06,740 --> 00:15:08,158 (エイミー)そうね 358 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 それに 他にも気になることを 言ってたわね 359 00:15:11,077 --> 00:15:14,164 彼目当ての女性客が多かったって 360 00:15:14,247 --> 00:15:15,373 (リン)はい 361 00:15:15,457 --> 00:15:19,586 恋人さんと何かトラブルに… という線も出てきました 362 00:15:19,669 --> 00:15:23,548 いずれにせよ もう少し 情報を集める必要がありますね 363 00:15:24,466 --> 00:15:26,301 あっ ちょうどいいところに 364 00:15:26,384 --> 00:15:28,136 すみませーん! 365 00:15:28,219 --> 00:15:29,054 (大家)ん? 366 00:15:29,137 --> 00:15:31,473 ああ 探偵さんたち 367 00:15:31,556 --> 00:15:33,350 どう? 何か分かった? 368 00:15:33,433 --> 00:15:36,978 いえ まだ情報を 集めている途中でして 369 00:15:37,062 --> 00:15:40,273 それで 大家さんにも お尋ねしたいことが 370 00:15:40,357 --> 00:15:41,566 何かしら? 371 00:15:41,650 --> 00:15:43,276 あの… 372 00:15:43,360 --> 00:15:47,614 エリックさん 少し前に 家賃が払えなかった時期があったと 373 00:15:47,697 --> 00:15:48,948 お聞きしたのですが 374 00:15:49,032 --> 00:15:51,284 あー そのことね 375 00:15:51,368 --> 00:15:54,454 警察にも聞かれて 全部 話したんだけど 376 00:15:54,537 --> 00:15:56,915 確か“報酬の支払いが 遅れてるから” 377 00:15:56,998 --> 00:15:59,334 “少し待ってほしい” って言われたの 378 00:15:59,417 --> 00:16:01,503 事情も話してくれたし 379 00:16:01,586 --> 00:16:03,713 そのあと まとめて払ってくれたから 380 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 特に もめたりはしてないわよ 381 00:16:05,715 --> 00:16:08,551 あっ… そ… そうでしたか 382 00:16:08,635 --> 00:16:10,303 (大家)あら ごめんなさい 383 00:16:10,387 --> 00:16:12,722 もしかして 私が犯人候補だったの? 384 00:16:12,806 --> 00:16:15,600 ああっ い… いえ! 別に そういうわけでは 385 00:16:15,684 --> 00:16:17,602 (猫)ニャー 386 00:16:17,686 --> 00:16:19,896 (リン)あっ 猫ちゃんたち 387 00:16:19,979 --> 00:16:20,814 (大家)ん? 388 00:16:20,897 --> 00:16:21,481 しっ しっ! あっちに お行き! 389 00:16:21,481 --> 00:16:22,649 しっ しっ! あっちに お行き! 390 00:16:21,481 --> 00:16:22,649 (猫たちの鳴き声) 391 00:16:24,859 --> 00:16:27,028 嫌ね あの猫たち 392 00:16:27,112 --> 00:16:30,156 いつの間にか うちの周りに 集まるようになっちゃって 393 00:16:30,240 --> 00:16:32,325 ホント 迷惑してるのよ 394 00:16:32,409 --> 00:16:33,451 迷惑? 395 00:16:33,535 --> 00:16:34,452 ええ 396 00:16:34,536 --> 00:16:36,579 ゴミも あさられて散らかるし 397 00:16:36,663 --> 00:16:40,291 何より 毎晩 鳴き声がうるさくて しかたないのよ 398 00:16:40,375 --> 00:16:41,876 なるほど… 399 00:16:41,960 --> 00:16:42,794 あっ! 400 00:16:46,756 --> 00:16:48,341 (エイミー) どうしたの? リンちゃん 401 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 (リン)部屋にあった餌… 402 00:16:50,051 --> 00:16:53,430 もしかして エリックさん 本当は 猫が大好きで 403 00:16:53,513 --> 00:16:55,432 だけど ペットは飼えないから 404 00:16:55,515 --> 00:16:58,601 毎晩 家の近くで 餌付けをしていたのでは? 405 00:16:58,685 --> 00:17:00,979 (大家)ええっ? やだ そんな… 406 00:17:01,062 --> 00:17:02,063 (エイミー)なるほど 407 00:17:02,147 --> 00:17:04,065 (アルネ)いや 違うだろうな 408 00:17:04,149 --> 00:17:06,317 えっ どうしてですか? 409 00:17:06,401 --> 00:17:08,570 今から それを調べる 410 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 被害者の部屋に戻るぞ 411 00:17:10,822 --> 00:17:12,866 (リン)えっ あ… はい! 412 00:17:12,949 --> 00:17:16,161 (大家)それより そのぬいぐるみ かわいいわね 413 00:17:16,244 --> 00:17:17,412 (エイミー)えっ そうですか? 414 00:17:17,495 --> 00:17:18,329 (ナハツェーラー)はあっ? 415 00:17:20,915 --> 00:17:24,085 (リン)アルネ様 何か分かったんですか? 416 00:17:24,169 --> 00:17:26,087 (アルネ)まあ 見ていろ 417 00:17:26,796 --> 00:17:28,173 (リン)わあっ! 418 00:17:30,216 --> 00:17:31,926 (アルネ)アイスピックに 付着していたのと 419 00:17:32,010 --> 00:17:34,679 同じほこりに集まるようにした 420 00:17:34,763 --> 00:17:37,223 (リン)これって… 足跡? 421 00:17:37,307 --> 00:17:38,475 (アルネ)やはりな 422 00:17:38,558 --> 00:17:40,643 (リン)アルネ様 これって どういう… 423 00:17:40,727 --> 00:17:43,855 (アルネ)リン・ラインヴァイス 餌の中を調べてみろ 424 00:17:43,938 --> 00:17:46,065 (リン)えっ あ… はい! 425 00:17:48,735 --> 00:17:51,196 あっ 奥に何か… 426 00:17:52,447 --> 00:17:53,948 何でしょう これ 427 00:17:54,032 --> 00:17:55,366 見せろ 428 00:18:00,830 --> 00:18:01,664 毒だ 429 00:18:01,748 --> 00:18:03,875 (リン)ど… どどど… 毒? 430 00:18:03,958 --> 00:18:05,335 あとで 手を洗っておけ 431 00:18:05,418 --> 00:18:07,045 ああっ… はい 432 00:18:07,128 --> 00:18:10,006 というか アルネ様は大丈夫なんですか? 433 00:18:10,089 --> 00:18:11,883 (アルネ)吸血鬼に毒など効かん 434 00:18:11,966 --> 00:18:13,259 なるほど! 435 00:18:13,343 --> 00:18:15,553 やはり 吸血鬼には 銀やニンニクじゃないと 436 00:18:15,637 --> 00:18:16,846 効かないんですね! 437 00:18:16,930 --> 00:18:18,640 これで分かった 438 00:18:18,723 --> 00:18:21,309 男は餌付けをしていたのではない 439 00:18:21,392 --> 00:18:22,852 殺そうとしていたのだ 440 00:18:22,936 --> 00:18:24,103 えっ? 441 00:18:24,187 --> 00:18:27,565 (アルネ) 動物嫌いの神経質な音楽家 442 00:18:27,649 --> 00:18:30,276 夜な夜な 聞こえてくる 猫の鳴き声に耐えかねて 443 00:18:30,360 --> 00:18:32,612 殺そうとしても 不思議ではない 444 00:18:32,695 --> 00:18:36,074 やはり この部屋は 密室ではなかった 445 00:18:36,157 --> 00:18:41,246 犯人は 堂々と出入り口から移動し 殺される前に殺した 446 00:18:42,705 --> 00:18:44,040 そうだろう? 447 00:18:53,716 --> 00:18:55,093 (リン)あの子… 448 00:18:55,176 --> 00:18:57,929 ずっと 私たちに ついてきてましたよね 449 00:18:58,012 --> 00:18:59,264 近づいてこないから 450 00:18:59,347 --> 00:19:02,058 てっきり 警戒しているのかと 思ったんですが 451 00:19:02,141 --> 00:19:03,351 言っただろう 452 00:19:03,434 --> 00:19:06,396 普通の猫が 俺につきまとう なんてことは ありえない 453 00:19:07,230 --> 00:19:08,398 (ケットシー)ヒヒヒッ… 454 00:19:08,481 --> 00:19:10,233 (リン)ね… 猫が? 455 00:19:10,316 --> 00:19:12,068 (アルネ)こいつは ケットシー 456 00:19:12,151 --> 00:19:13,361 猫の妖精だ 457 00:19:13,444 --> 00:19:14,654 (リン)ケットシー? 458 00:19:15,238 --> 00:19:17,991 (ケットシー) その探偵が言ったとおり— 459 00:19:18,074 --> 00:19:21,244 みんなが殺される前に 殺しただけニャ 460 00:19:21,327 --> 00:19:24,330 人間同士で もっと疑い合ってくれれば 461 00:19:24,414 --> 00:19:25,999 その間に… 462 00:19:27,041 --> 00:19:31,504 特に あの大家とかいうメスは 殺しておきたかったのに 463 00:19:32,297 --> 00:19:34,465 残念ニャ 464 00:19:34,966 --> 00:19:36,926 (ケットシーの 鳴き声) 465 00:19:39,470 --> 00:19:41,890 (ナハツェーラー) おまっ… やめろ! 466 00:19:41,973 --> 00:19:42,891 覚えとけよ! 467 00:19:42,974 --> 00:19:44,893 ハハハッ… くすぐるな! 468 00:19:44,976 --> 00:19:45,894 (ナハツェーラー) くすぐったい! 469 00:19:44,976 --> 00:19:45,894 (リン)ん~ 冷たっ 470 00:19:45,894 --> 00:19:45,977 (リン)ん~ 冷たっ 471 00:19:45,977 --> 00:19:47,020 (リン)ん~ 冷たっ 472 00:19:45,977 --> 00:19:47,020 俺様に なんてことするんだ! 473 00:19:47,020 --> 00:19:47,103 俺様に なんてことするんだ! 474 00:19:47,103 --> 00:19:48,605 俺様に なんてことするんだ! 475 00:19:47,103 --> 00:19:48,605 でも おいしい! 476 00:19:48,688 --> 00:19:50,607 アルネ様も食べればいいのに 477 00:19:48,688 --> 00:19:50,607 ギャハハッ… アハハハーッ! 478 00:19:50,607 --> 00:19:50,690 ギャハハッ… アハハハーッ! 479 00:19:50,690 --> 00:19:51,524 ギャハハッ… アハハハーッ! 480 00:19:50,690 --> 00:19:51,524 (アルネ)いらん 481 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 (リン)血で作ったジェラートなら 食べるんですか? 482 00:19:54,527 --> 00:19:55,904 (アルネ)食うか そんなもの 483 00:19:58,907 --> 00:20:02,410 あのまま逃がして よかったんでしょうか ケットシー 484 00:20:02,493 --> 00:20:06,915 人間の視点から見れば ヤツは ただの殺人犯だ 485 00:20:06,998 --> 00:20:09,417 だが 猫の視点から見れば 486 00:20:09,500 --> 00:20:12,795 ヤツは 大量虐殺から 仲間を救った英雄だ 487 00:20:12,879 --> 00:20:14,881 猫の視点… 488 00:20:14,964 --> 00:20:17,091 夜な夜な 猫から狙われたいか? 489 00:20:17,175 --> 00:20:18,259 (リン)えっ? 490 00:20:26,100 --> 00:20:27,894 (アルネ)フッ… 安心しろ 491 00:20:27,977 --> 00:20:30,063 猫の英雄などに興味はない 492 00:20:33,524 --> 00:20:36,861 ああ 猫などではない 493 00:20:36,945 --> 00:20:38,947 今 興味があるのは… 494 00:20:39,614 --> 00:20:40,615 あっ… 495 00:20:41,616 --> 00:20:42,951 アルネ様? 496 00:20:43,576 --> 00:20:45,703 (アルネ)帰るぞ リン・ラインヴァイス 497 00:20:45,787 --> 00:20:48,206 これから 忙しくなるかもしれん 498 00:20:52,293 --> 00:20:53,628 (業者)いや~ 499 00:20:53,711 --> 00:20:56,339 やっぱ 仕事終わりのビールは うんめえわ! 500 00:20:56,422 --> 00:20:58,841 (業者)つって もう何時間 飲んでんだよ 501 00:20:58,925 --> 00:21:00,927 あしたの仕事 始まるまでは 502 00:21:01,010 --> 00:21:02,929 仕事終わりなんだよ 503 00:21:03,012 --> 00:21:04,722 すいやせーん お代わり! 504 00:21:04,806 --> 00:21:05,640 (店員)はい 505 00:21:05,723 --> 00:21:08,393 (業者)まあ 俺も もっかい これ 食いたかったから 506 00:21:08,476 --> 00:21:10,103 ちょうどよかったけど 507 00:21:10,186 --> 00:21:14,148 (業者)前に ここ来たのって 何の配達のときだったっけ? 508 00:21:14,232 --> 00:21:16,567 (業者)えーと 何だっけな… 509 00:21:16,651 --> 00:21:18,778 ああ 確か… 510 00:21:18,861 --> 00:21:20,363 変な絵じゃなかったか? 511 00:21:24,993 --> 00:21:29,998 ♪~ 512 00:22:48,367 --> 00:22:53,873 ~♪