1 00:00:02,002 --> 00:00:04,171 北米で行われていた 七賢人による国際魔法会議は➡ 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,007 最近 問題になっている 生態系の変化と➡ 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,343 魔力災害に関する 議論が交わされ➡ 4 00:00:09,343 --> 00:00:13,347 一刻も早い 専門家による 大規模な現地調査が必要である➡ 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,183 という共同声明を発表し 終了しました。 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,585 (メグ)あっ… 終わったんだ。 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,191 ((ファウスト:メグ。 しばらく留守にするからね。 8 00:00:24,191 --> 00:00:27,027 今度は どこっすか? 北米だよ。 9 00:00:27,027 --> 00:00:30,130 魔法協会で 七賢人の会議だ)) 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,535 ハァ…。 11 00:00:34,535 --> 00:00:37,538 つかの間の休息も もう終わりか。 12 00:00:37,538 --> 00:00:42,042 続いてのニュースです。 七賢人の ソフィ・ヘイターさんが…。 13 00:00:42,042 --> 00:00:44,544 あっ…。 모南米で執り行われた祭典で➡ 14 00:00:44,544 --> 00:00:47,047 見事なパレードを披露しました。 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,550 んっ…。 모(歓声) 16 00:00:49,550 --> 00:00:51,885 모(歓声) 17 00:00:51,885 --> 00:00:55,556 ぐぬぬぬ…。 18 00:00:55,556 --> 00:00:57,891 なぜだ~! 19 00:00:57,891 --> 00:01:01,161 私と同い年で 同じ魔女。 20 00:01:01,161 --> 00:01:03,163 相手は 世界から 姫と呼ばれていて➡ 21 00:01:03,163 --> 00:01:05,999 ネットで バズりまくってるってのに➡ 22 00:01:05,999 --> 00:01:09,836 なぜ私は 七賢人でないのか~! 23 00:01:09,836 --> 00:01:12,172 答えてみよ。 (カーバンクル)キュー。 ホウッ。 24 00:01:12,172 --> 00:01:14,207 うが~! 25 00:01:14,207 --> 00:01:18,512 そういうリアクションが いちばん きついっちゅうの! 26 00:01:18,512 --> 00:01:21,181 ああ…。 27 00:01:21,181 --> 00:01:24,184 ん~… もう寝る。 28 00:01:24,184 --> 00:01:26,186 ふて寝じゃ ふて寝。 29 00:01:32,025 --> 00:01:34,194 (祈)起きなさい。 30 00:01:34,194 --> 00:01:36,363 起きなさい。 命令よ。 31 00:01:36,363 --> 00:01:40,567 ん~… んっ? 32 00:01:40,567 --> 00:01:43,403 (においを嗅ぐ音) 33 00:01:43,403 --> 00:01:46,406 うわっ… 臭っ! 臭っ…。 34 00:01:46,406 --> 00:01:49,710 何これ? おえ~! ぐっ…。 35 00:01:49,710 --> 00:01:53,880 ハァ…。 失礼ね! そんなに臭くないわよ。 36 00:01:53,880 --> 00:01:55,882 えっ? 37 00:01:58,552 --> 00:02:01,154 あんた どういう神経してんのよ? 38 00:03:43,056 --> 00:03:46,860 私は 祈。 東洋に住む 英知の魔女と言ったら わかる? 39 00:03:46,860 --> 00:03:51,531 英知の魔女? そう 私こそが 七賢人の一人➡ 40 00:03:51,531 --> 00:03:55,736 英知の魔女こと 祈。 へぇ… 本当に? 41 00:03:55,736 --> 00:04:00,640 《英知の魔女って たしか 100歳を 優に超えるって聞いたけど…》 42 00:04:00,640 --> 00:04:03,977 それで どうして その英知の魔女が我が家に? 43 00:04:03,977 --> 00:04:06,313 んっ? ニュース 見てないの? 44 00:04:06,313 --> 00:04:10,650 今 魔力の影響による 生態系の変化が起こっててね。 45 00:04:10,650 --> 00:04:13,653 その調査に あんたの師匠も行ってんのよ。 46 00:04:13,653 --> 00:04:15,822 あ~ ニュースの…。 47 00:04:15,822 --> 00:04:19,659 帰るのが遅れるからって 見に行くように頼まれたのよ。 48 00:04:19,659 --> 00:04:23,330 あんたの師匠に。 そんな… 私 もう17ですよ。 49 00:04:23,330 --> 00:04:25,999 家事もできますし 心配いりませんて。 50 00:04:25,999 --> 00:04:29,503 (祈)家が無事か心配だって。 あ~ そっちか。 51 00:04:29,503 --> 00:04:31,838 そんなわけで 数日 お世話になるから。 52 00:04:31,838 --> 00:04:34,841 はぁ… ああ そうだ 祈さん。 53 00:04:34,841 --> 00:04:38,512 1つだけ お願いがあるんですが。 何よ? 54 00:04:38,512 --> 00:04:42,682 足 洗ってください。 マジで臭いんで。 55 00:04:42,682 --> 00:04:45,352 あんた 殺す。 56 00:04:45,352 --> 00:04:47,354 (扉の開く音) 57 00:04:49,689 --> 00:04:53,026 (祈)そのハーブの調合は あんたが? 58 00:04:53,026 --> 00:04:56,029 ああ… はい そうです。 よく わかりましたね。 59 00:04:56,029 --> 00:04:58,031 だって ファウストばあさん。 60 00:04:58,031 --> 00:05:01,968 最近じゃ 薬学とか あんまり やらないでしょ? 確かに。 61 00:05:01,968 --> 00:05:05,639 《お師匠様は さまざまな魔法に 精通した人だが➡ 62 00:05:05,639 --> 00:05:09,142 それ故に忙しい。 ここ最近は 特に➡ 63 00:05:09,142 --> 00:05:12,813 時魔法の研究に いそしんでいるから 余計にだ》 64 00:05:12,813 --> 00:05:15,315 (においを嗅ぐ音) 65 00:05:15,315 --> 00:05:19,152 いい香りね。 最近 作ったんすよ。 66 00:05:19,152 --> 00:05:22,822 滋養強壮の効果もあって 体にいいですしおすし。 67 00:05:22,822 --> 00:05:27,160 会議終わりだと疲れてるでしょ? お茶にするんで 飲みます? 68 00:05:27,160 --> 00:05:29,663 フッ… もらおうかしら。 69 00:05:34,167 --> 00:05:36,169 おいしい。 70 00:05:36,169 --> 00:05:38,171 紅茶を混ぜたり 魔法をかけたりして➡ 71 00:05:38,171 --> 00:05:41,174 味も調えてるんす。 ふ~ん。 72 00:05:41,174 --> 00:05:44,177 あんた 結構できるみたいだね。 73 00:05:44,177 --> 00:05:48,715 もう 二つ名はあるの? いえ そんなの無理ですって。 74 00:05:48,715 --> 00:05:51,351 こちとら 天下無双の見習いですわ。 75 00:05:51,351 --> 00:05:53,386 威張って言うこと? 76 00:05:53,386 --> 00:05:56,056 実力のある魔導師は 二つ名を持つ。 77 00:05:56,056 --> 00:06:00,293 お師匠様の 永年の魔女も 祈さんの 英知の魔女も➡ 78 00:06:00,293 --> 00:06:04,965 魔法協会から渡された 一流の魔女の証しなのだ。 79 00:06:04,965 --> 00:06:08,635 見習いね…。 んっ? 80 00:06:08,635 --> 00:06:10,670 ねえ 他にも見たいわ。 81 00:06:10,670 --> 00:06:13,673 ここのハーブは 自家栽培でしょ? 案内してよ。 82 00:06:13,673 --> 00:06:18,645 はっ… ガッテン! 実は ちょうど 私も庭に用があったんですよ。 83 00:06:18,645 --> 00:06:20,814 んっ? なんか 採取するの? 84 00:06:20,814 --> 00:06:23,316 ミントの油を用いた 薬湯を使えば➡ 85 00:06:23,316 --> 00:06:26,820 足の裏も めっちゃ いい匂いになるんですよ。 86 00:06:26,820 --> 00:06:29,990 (祈)私 そんなに臭うの? 87 00:06:29,990 --> 00:06:31,992 キュ。 ホウホウッ。 88 00:06:31,992 --> 00:06:34,661 ((いいかい メグ・ラズベリー。 89 00:06:34,661 --> 00:06:38,498 今日から この森を手入れするのが お前の仕事だよ。 90 00:06:38,498 --> 00:06:40,500 やだ! やだじゃない。 91 00:06:40,500 --> 00:06:42,669 それが この家での お前の仕事だ。 92 00:06:42,669 --> 00:06:46,506 やだい やだい! 私は 忙しいの! 93 00:06:46,506 --> 00:06:50,010 お前が忙しいのは ほとんど遊びだろ?)) 94 00:06:50,010 --> 00:06:52,846 < これが お師匠様から言い渡された➡ 95 00:06:52,846 --> 00:06:54,848 初めての仕事だった> 96 00:06:57,017 --> 00:07:01,621 < こうして私は 10年かけて 魔女の森を管理し…> 97 00:07:03,657 --> 00:07:07,827 ここさ おらが畑だ。 しっかり管理してるわね。 98 00:07:07,827 --> 00:07:10,797 土を見られるのは 優秀よ。 99 00:07:10,797 --> 00:07:14,301 特に ここ最近 いろいろと おかしくなってきてるからね。 100 00:07:14,301 --> 00:07:16,636 気候も 環境も。 101 00:07:16,636 --> 00:07:19,139 なんなんですかね? 102 00:07:19,139 --> 00:07:22,976 自然に手が入り過ぎたのよ。 103 00:07:22,976 --> 00:07:27,013 空気も汚染されて 森も伐採されて。 104 00:07:27,013 --> 00:07:31,184 土地が あるべき形で なくなってきている。 105 00:07:31,184 --> 00:07:34,821 それなのに お偉いさんは 自分たちがしたことを➡ 106 00:07:34,821 --> 00:07:38,124 魔法で回復できると 思ってるのよ。 107 00:07:43,363 --> 00:07:46,166 ((うわ~ん お師匠様! 108 00:07:46,166 --> 00:07:51,338 ミントが… ミントのやつらが 森を食らい尽くす! 109 00:07:51,338 --> 00:07:54,841 ミントは 育ち過ぎたら ただの雑草だからね。 110 00:07:54,841 --> 00:07:56,843 気を付けなと言ったろう。 111 00:07:56,843 --> 00:08:00,280 もう魔女の森は 終わりだよ。 112 00:08:00,280 --> 00:08:02,949 火を付け 根こそぎ 焼き払おう。 113 00:08:02,949 --> 00:08:05,285 おやめ。 いいかい メグ。 114 00:08:05,285 --> 00:08:09,956 どんなものにも命があり 特徴があり 生き方がある。 115 00:08:09,956 --> 00:08:12,792 んっ? 相手を知り➡ 116 00:08:12,792 --> 00:08:15,962 そして 自分を適応させるんだ。 117 00:08:15,962 --> 00:08:20,133 魔女は ことわりを読み ことわりと共にある存在だ。 118 00:08:20,133 --> 00:08:24,637 なんでもかんでも 力で ねじ曲げようとするんじゃないよ。 119 00:08:24,637 --> 00:08:28,508 ああ…)) 120 00:08:28,508 --> 00:08:35,181 植物が伐採されて 数が減ると 地を巡る魔力は 行き場を失う。 121 00:08:35,181 --> 00:08:40,353 その結果 魔力は 大きな個体に 集中して流れるようになる。 122 00:08:40,353 --> 00:08:44,024 大きすぎる力は 時に暴走を招く。 123 00:08:44,024 --> 00:08:48,161 ことわりの均衡を保つのは 魔導師の鉄則よ。 124 00:08:48,161 --> 00:08:51,197 もし あんたが 力を得たら どうする? 125 00:08:51,197 --> 00:08:53,867 ヘヘッ… 富と名誉を我が手にし➡ 126 00:08:53,867 --> 00:08:57,037 美男だけのハーレムを作ります! 127 00:08:57,037 --> 00:08:59,539 あんたは だめだ。 128 00:08:59,539 --> 00:09:02,475 そういう重たい話は なんか苦手です。 129 00:09:02,475 --> 00:09:05,478 人は いつ死ぬか わかりません。 130 00:09:05,478 --> 00:09:08,448 人生は 短いんだから➡ 131 00:09:08,448 --> 00:09:11,951 楽しいことだけで 埋め尽くすべきだと思います。 132 00:09:11,951 --> 00:09:14,954 メグのイメージする 楽しいことって? 133 00:09:14,954 --> 00:09:18,458 ヘヘッ… 酒と たばこ うまい飯と 女。 134 00:09:18,458 --> 00:09:20,460 おっさんかよ。 135 00:09:25,298 --> 00:09:28,802 あ~…。 (笑い声) 136 00:09:28,802 --> 00:09:36,142 (笑い声) 137 00:09:36,142 --> 00:09:40,313 お姉さん 足 スベスベでんな。 やめろ。 138 00:09:40,313 --> 00:09:43,316 フゥ… それにしても 最高だわ。 139 00:09:43,316 --> 00:09:46,152 こんなに ゆっくりしたの いつぶりだろう。 140 00:09:46,152 --> 00:09:48,321 お疲れだったんすね。 141 00:09:48,321 --> 00:09:51,991 ほんと そう。 働き過ぎは 毒ね。 142 00:09:51,991 --> 00:09:56,496 思えば ここ数日 忙しくて 風呂 入ってなかったわ。 143 00:09:56,496 --> 00:09:59,833 あとで 風呂も沸かしますんで 入ってください。 144 00:09:59,833 --> 00:10:02,168 そう 絶対に。 うるさいわね。 145 00:10:02,168 --> 00:10:04,170 細かいと はげるわよ。 146 00:10:04,170 --> 00:10:07,340 細かい? フフッ…。 147 00:10:07,340 --> 00:10:11,010 人の顔 見て 笑うとは ええ度胸してまんな。 148 00:10:11,010 --> 00:10:14,681 気に入ったわ。 あんた 将来 独り立ちしたら➡ 149 00:10:14,681 --> 00:10:17,016 私の助手になりなさい。 150 00:10:17,016 --> 00:10:19,185 助手? 151 00:10:19,185 --> 00:10:22,522 薬の開発パートナーよ。 152 00:10:22,522 --> 00:10:27,026 製薬会社と協力して 薬効のある成分を探し➡ 153 00:10:27,026 --> 00:10:30,363 その効果を調べたり 検証したりすんの。 154 00:10:30,363 --> 00:10:34,534 ちょうど 植物の知識がある助手が 欲しいと思ってたんだ。 155 00:10:34,534 --> 00:10:37,237 そんな 急に言われても 困りますよ。 156 00:10:37,237 --> 00:10:40,039 大体… 大体 お師匠様が なんて言うか。 157 00:10:40,039 --> 00:10:43,376 だから 独り立ちしてからって 言ってんでしょ。 158 00:10:43,376 --> 00:10:45,378 若いうちは 冒険しないと。 159 00:10:45,378 --> 00:10:49,549 私なんか 10歳で 世界中 旅して回ってたわよ。 160 00:10:49,549 --> 00:10:53,386 若いころを語りだすなんて なんだか ばばくさいですね。 161 00:10:53,386 --> 00:10:55,388 ばば…。 162 00:10:55,388 --> 00:10:59,392 世界に出るか…。 163 00:10:59,392 --> 00:11:02,495 キュ? ホウッ? 164 00:11:02,495 --> 00:11:05,498 将来の夢とか 目標とかないんだったら➡ 165 00:11:05,498 --> 00:11:08,668 世界に出ることを 考えてみてもいいんじゃない? 166 00:11:08,668 --> 00:11:12,338 夢や 目標ですか。 なんか あんの? 167 00:11:12,338 --> 00:11:14,340 世界征服です。 168 00:11:17,010 --> 00:11:20,113 へぇ~。 いや ツッコんでくださいよ。 169 00:11:26,686 --> 00:11:30,356 夜に めい想してんだ。 真面目だね。 170 00:11:30,356 --> 00:11:34,027 祈さんは やんないんすか? やったことないわね。 171 00:11:34,027 --> 00:11:36,029 何せ 英知の魔女だから➡ 172 00:11:36,029 --> 00:11:41,034 発想と知識だけで 魔法を発展させてきた 天才よ。 173 00:11:41,034 --> 00:11:43,036 自分で言う? 174 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 祈さんは もしも 自分が➡ 175 00:11:47,207 --> 00:11:50,210 あと1年で死ぬって言われたら どうします? 176 00:11:50,210 --> 00:11:52,879 (祈)何それ? あんた 死ぬの? 177 00:11:52,879 --> 00:11:55,048 もしもって言ったでしょ。 178 00:11:55,048 --> 00:11:58,384 ごまかさなくても わかるわよ。 んっ…。 179 00:11:58,384 --> 00:12:00,320 (祈)将来の話をしてから➡ 180 00:12:00,320 --> 00:12:02,989 な~んか リアクションが鈍いなって 思ってたのよ。 181 00:12:02,989 --> 00:12:07,193 アハハッ… やっぱり 七賢人には かないませんな。 182 00:12:07,193 --> 00:12:09,529 それで なんで死ぬの? 183 00:12:09,529 --> 00:12:11,664 んっ…。 184 00:12:11,664 --> 00:12:14,334 呪いです。 185 00:12:14,334 --> 00:12:18,037 ホウ。 186 00:12:18,037 --> 00:12:21,708 なるほどね。 急激な老化に対抗するには➡ 187 00:12:21,708 --> 00:12:26,045 不老不死 命の種が 必要ってわけか。 188 00:12:26,045 --> 00:12:29,048 うれし涙は どれくらい集まってんの? 189 00:12:29,048 --> 00:12:33,386 4粒です。 でも うれし涙は そのうち2粒だけ。 190 00:12:33,386 --> 00:12:36,723 だめじゃん。 全然ですよ。 191 00:12:36,723 --> 00:12:39,392 《フレアばあさんの分も 生きようと誓ってから➡ 192 00:12:39,392 --> 00:12:43,062 自分なりに 頑張ってはみたんだけど…》 193 00:12:43,062 --> 00:12:46,065 もう ほんまに クソすぎて なんも言えまへ~ん。 194 00:12:46,065 --> 00:12:48,034 あんたね…。 195 00:12:48,034 --> 00:12:50,870 お師匠様は➡ 196 00:12:50,870 --> 00:12:54,707 命の種が喜びの感情で 作られるって言ってました。 197 00:12:54,707 --> 00:12:58,378 だから まず 感情のかけらを集めろって。 198 00:12:58,378 --> 00:13:01,981 感情のかけらって そんなに すごいんでしょうか。 199 00:13:01,981 --> 00:13:04,984 さあね 実は 私も よく知らないのよね。 200 00:13:04,984 --> 00:13:09,155 えっ… 英知の魔女なのに? 感情っていう要素は➡ 201 00:13:09,155 --> 00:13:12,158 現代魔法では ほとんど使われてないのよ。 202 00:13:12,158 --> 00:13:14,160 ただ 昔から 涙には➡ 203 00:13:14,160 --> 00:13:17,497 不思議な力が宿るなんて 言われてるわね。 204 00:13:17,497 --> 00:13:19,666 まっ 夢みたいな話よ。 205 00:13:19,666 --> 00:13:22,001 私は そういうの 好きじゃないけど。 206 00:13:22,001 --> 00:13:26,005 年を取ると 夢を失うんですね。 殺すわよ。 207 00:13:26,005 --> 00:13:28,007 ホウッ… ホホホホホホ。 208 00:13:28,007 --> 00:13:30,009 ねえ その瓶 ちょっと見せて。 209 00:13:30,009 --> 00:13:33,012 えっ? ああ… はい。 割ってもいいですけど➡ 210 00:13:33,012 --> 00:13:35,515 私に 全財産 下さいね。 211 00:13:35,515 --> 00:13:37,517 死んでも割らない。 212 00:13:37,517 --> 00:13:40,687 感情のかけらか。 初めて見たかも。 213 00:13:40,687 --> 00:13:43,523 確かに不思議な力を感じる。 214 00:13:43,523 --> 00:13:46,025 祈さんは 1年で 1,000粒の うれし涙を➡ 215 00:13:46,025 --> 00:13:49,028 集めろって言われたら どうやって集めます? 216 00:13:49,028 --> 00:13:51,364 う~ん そうね…。 217 00:13:51,364 --> 00:13:54,901 まずは どこから うれし涙として認定されるのか➡ 218 00:13:54,901 --> 00:13:57,070 各種データを集めるかしら。 219 00:13:57,070 --> 00:14:01,307 そして その状態を再現する 薬品や魔法を考案して➡ 220 00:14:01,307 --> 00:14:04,143 被験者を集めて 試験する。 221 00:14:04,143 --> 00:14:08,648 何か機械的っすね。 それが学者ってもんよ。 222 00:14:08,648 --> 00:14:11,317 でも 実際問題 難しいでしょうね。 223 00:14:11,317 --> 00:14:13,686 やっぱ そうなんだ。 224 00:14:13,686 --> 00:14:16,823 正直 祈さんから 助手に誘われたとき➡ 225 00:14:16,823 --> 00:14:18,825 心が高揚しました。 226 00:14:18,825 --> 00:14:21,828 私は 今まで ずっと ラピスで暮らしていたから。 227 00:14:21,828 --> 00:14:23,830 なんていうか➡ 228 00:14:23,830 --> 00:14:28,668 広い世界に つながる扉を前にして ワクワクする感じがしたんです。 229 00:14:28,668 --> 00:14:30,670 メグ…。 230 00:14:30,670 --> 00:14:33,673 お師匠様から うれし涙を 集めるように言われて➡ 231 00:14:33,673 --> 00:14:36,175 数週間が たちます。 232 00:14:36,175 --> 00:14:39,178 さすがに ポジティブモンスターと 言われた私でも➡ 233 00:14:39,178 --> 00:14:42,181 たった1年で 1,000粒の涙を集めるのが➡ 234 00:14:42,181 --> 00:14:45,184 不可能に近いことに 気付きますよ。 235 00:14:45,184 --> 00:14:48,187 諦める? あっ…。 236 00:14:48,187 --> 00:14:53,693 《そうか 私は 諦めようとしていたのか。 237 00:14:53,693 --> 00:14:56,696 いつの間にか 私は 生き残ることより➡ 238 00:14:56,696 --> 00:14:59,365 死ぬことを 受け入れようとしていたんだ》 239 00:14:59,365 --> 00:15:01,467 あっ…。 (笑い声) 240 00:15:01,467 --> 00:15:06,305 人が生き死にの話しとんのに 笑うとは何事か。 ごめん ごめん。 241 00:15:06,305 --> 00:15:09,642 あんたが あんまりにも ばかだからさ。 だぁ! 242 00:15:09,642 --> 00:15:12,979 自分が諦めようとしてたのにも 気付いてないなんて。 243 00:15:12,979 --> 00:15:14,981 フフフ… ばかじゃん。 244 00:15:14,981 --> 00:15:19,318 どうやら 戦争がしたいようで。 悪かったわよ。 245 00:15:19,318 --> 00:15:21,654 じゃあ 死を覚悟した メグちゃんに➡ 246 00:15:21,654 --> 00:15:23,656 いいもん 見せてあげるわよ。 247 00:15:23,656 --> 00:15:27,160 私が 七賢人ってところ 見せたげる。 248 00:15:27,160 --> 00:15:29,996 今夜が 流星群の極大日だって 知ってる? 249 00:15:29,996 --> 00:15:32,331 そうなんですか? 250 00:15:32,331 --> 00:15:36,035 流れ星なんて 見えませんけど。 満月だからね。 251 00:15:36,035 --> 00:15:38,704 晴れちゃいるけど 空が明るすぎる。 252 00:15:38,704 --> 00:15:43,209 残念ですね。 星が見えたら 願い事でもするのに。 253 00:15:43,209 --> 00:15:46,712 死を覚悟してるっていうのに 何を願うの? 254 00:15:46,712 --> 00:15:49,515 金です。 (祈)もっと オブラートに包め。 255 00:15:49,515 --> 00:15:53,186 見てなさい 七賢人の実力。 256 00:15:53,186 --> 00:15:56,022 あっ…。 (指を鳴らす音) 257 00:15:56,022 --> 00:15:58,024 ああ…。 258 00:16:04,130 --> 00:16:07,333 《やべえ…》 たぶん この光景は➡ 259 00:16:07,333 --> 00:16:10,670 世界の果てに行かないと 見られないでしょうね。 260 00:16:10,670 --> 00:16:14,640 まあ まだ終わりじゃないけど。 んっ? 261 00:16:14,640 --> 00:16:16,642 おいで。 262 00:16:19,312 --> 00:16:21,814 すげえ。 263 00:16:21,814 --> 00:16:25,318 たった一動作で どうやったんですか? 264 00:16:25,318 --> 00:16:27,820 流星の軌道を ちょっと 変えただけ。 265 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 これだけの星を見てたら➡ 266 00:16:29,822 --> 00:16:33,159 自分の悩みなんて ちっぽけなもんに思えるでしょ? 267 00:16:33,159 --> 00:16:35,161 そうっすね。 268 00:16:35,161 --> 00:16:38,164 まあ 別に悩んでたわけじゃ ないんですけど。 269 00:16:38,164 --> 00:16:40,166 悩んで。 270 00:16:40,166 --> 00:16:42,335 《私は 諦めていた。 271 00:16:42,335 --> 00:16:46,172 諦めて 死を受け入れようとしていた。 272 00:16:46,172 --> 00:16:50,510 でも 一つ この流星群を見て 気付いたことがある。 273 00:16:50,510 --> 00:16:55,181 魔法の可能性は 無限大だってことだ》 274 00:16:55,181 --> 00:16:58,851 願いなよ メグ。 あんたが いちばん かなえたいこと。 275 00:16:58,851 --> 00:17:02,321 世界征服ですか? そうじゃなくてさ。 276 00:17:02,321 --> 00:17:04,824 生き抜くこと。 死なないこと。 277 00:17:04,824 --> 00:17:07,159 世界に出る 魔女になること。 278 00:17:07,159 --> 00:17:09,495 あんたが願うべきは それじゃないの? 279 00:17:09,495 --> 00:17:13,332 ああ… 祈さん。 280 00:17:13,332 --> 00:17:16,836 わかりました。 281 00:17:16,836 --> 00:17:20,006 (祈)最初はさ 疑問に思ってたんだよね。 282 00:17:20,006 --> 00:17:22,008 あの ファウストばあさんが➡ 283 00:17:22,008 --> 00:17:24,343 なんで 弟子なんて 取ったんだろうって。 284 00:17:24,343 --> 00:17:27,680 成り行きじゃないんですか? 285 00:17:27,680 --> 00:17:30,850 ああ… フッ…。 286 00:17:30,850 --> 00:17:34,120 メグ あんた いい魔女になるよ。 287 00:17:38,691 --> 00:17:40,660 (ドアの閉まる音) 288 00:17:40,660 --> 00:17:43,663 おひひょうはま。 おはいりなはい。 289 00:17:43,663 --> 00:17:45,665 なんだい あんたたち。 290 00:17:45,665 --> 00:17:48,668 2人して パンを食いながら 来るんじゃないよ。 291 00:17:48,668 --> 00:17:52,505 悪かったね 祈。 この子の面倒 見てもらって。 292 00:17:52,505 --> 00:17:56,509 んっ… いいわよ。 私も結構 楽しかったし。 293 00:17:56,509 --> 00:18:00,279 ところで ファウストばあさん。 ちょっと 相談なんだけどさ。 294 00:18:00,279 --> 00:18:04,283 祈が相談なんて 珍しいね。 どうしたんだい? 295 00:18:04,283 --> 00:18:08,120 この子 将来的に 私の助手にしていいかしら? 296 00:18:08,120 --> 00:18:10,790 なっ… ああ… 祈さん! 決まってる…。 297 00:18:10,790 --> 00:18:13,793 その子は まだ半人前だよ。 298 00:18:13,793 --> 00:18:19,298 でも いつか そのときが来たら それも悪くないかもしれないね。 299 00:18:19,298 --> 00:18:22,301 じゃあ 決まりね。 ハァハァ…。 300 00:18:22,301 --> 00:18:25,805 いいわね メグ。 あんた 死んじゃだめよ。 301 00:18:25,805 --> 00:18:28,808 私の右腕になるんだから 死んでも生きなさい。 302 00:18:28,808 --> 00:18:31,811 めっちゃくちゃ言いますやん。 返事は? 303 00:18:31,811 --> 00:18:33,813 はい 絶対 死にません。 304 00:18:33,813 --> 00:18:37,149 だって私は 祈さんにも お師匠様にも負けない➡ 305 00:18:37,149 --> 00:18:40,319 世界一の魔女になりますから。 306 00:18:40,319 --> 00:18:42,822 おっ…。 その意気や よし。 307 00:18:42,822 --> 00:18:45,157 それでこそ ポジティブモンスター。 308 00:18:45,157 --> 00:18:47,660 はぁ? 誰が ポジティブモンスターや。 309 00:18:47,660 --> 00:18:49,662 (祈)いや 自分で言ってたじゃない。 310 00:18:49,662 --> 00:18:52,832 フフッ… まるで あんたたち 姉妹みたいだね。 311 00:18:52,832 --> 00:18:55,835 だって メグ。 お姉様って 呼んでもいいわよ。 312 00:18:55,835 --> 00:18:57,870 え~…。 313 00:18:57,870 --> 00:19:02,274 《私は 英知の魔女に 夢をもらったのだと思う。 314 00:19:02,274 --> 00:19:06,479 この1年を乗り切った先に待つ たくさんの可能性や➡ 315 00:19:06,479 --> 00:19:09,281 まだ見ぬ世界の夢を。 316 00:19:09,281 --> 00:19:11,617 だから 今は 少しだけ➡ 317 00:19:11,617 --> 00:19:14,453 目の前のことを 必死で頑張ろうと思う。 318 00:19:14,453 --> 00:19:17,556 いつか来る その日を夢見て》 319 00:19:30,469 --> 00:19:33,305 📱1週間後に迫った 異界祭り。 320 00:19:33,305 --> 00:19:35,641 異界の住人との 交流を楽しもうと➡ 321 00:19:35,641 --> 00:19:39,979 今年も 多くの観客が ここ ラピスに集まってきています。 322 00:19:39,979 --> 00:19:43,649 📱祭りの始まり 異界の門の開門を執り行う➡ 323 00:19:43,649 --> 00:19:48,154 永年の魔女 ファウスト様が カーター市長と対談しました。 324 00:19:48,154 --> 00:19:50,823 はい すべて順調です。 325 00:19:50,823 --> 00:19:53,826 あっ… 痛っ…。 (関節の鳴る音) 326 00:19:53,826 --> 00:19:58,330 ヘンディさんにも連絡しといたんで しばらく養生してください。 327 00:19:58,330 --> 00:20:03,002 困ったね。 1週間後の開門 どうしたもんか。 328 00:20:03,002 --> 00:20:05,838 あっ…。 《そういえば そうだった。 329 00:20:05,838 --> 00:20:10,843 ラピスの一年で 最大のお祭り 異界祭りは もう目の前だ》 330 00:20:10,843 --> 00:20:16,182 今年は 中止するとか。 魔力の放出が できなくなるね。 331 00:20:16,182 --> 00:20:18,184 ですよね…。 332 00:20:18,184 --> 00:20:21,353 《魔力が巡り 集まりやすい ラピスでは➡ 333 00:20:21,353 --> 00:20:24,857 集まり過ぎた魔力を 消費させなければならない。 334 00:20:24,857 --> 00:20:29,862 異界の門の開門は そのための 重要な儀式の1つなんだけど…》 335 00:20:29,862 --> 00:20:32,698 う~ん どうしたものか。 336 00:20:32,698 --> 00:20:34,867 代役でも呼ぶかね。 337 00:20:34,867 --> 00:20:37,069 おっ… 代役? 338 00:20:42,541 --> 00:20:44,877 うぅ… さぶっ! 339 00:20:44,877 --> 00:20:48,380 (ドアの開閉音) 340 00:20:48,380 --> 00:20:51,684 今日は 冷えるね。 キュー。 341 00:21:01,360 --> 00:21:04,363 フゥ… あったけえな。 342 00:21:04,363 --> 00:21:06,699 んっ? 343 00:21:06,699 --> 00:21:10,169 (ソフィ)ねえ。 うわ~! 344 00:21:10,169 --> 00:21:13,005 何やってるの? それは こっちのせりふじゃい! 345 00:21:13,005 --> 00:21:15,007 あっ…。 346 00:21:17,877 --> 00:21:19,845 あっ… ででで…。 347 00:21:19,845 --> 00:21:24,049 出た~ ソフィの幻影! 幽霊だ~! 348 00:21:27,353 --> 00:21:30,356 それじゃ お師匠様の代役って。 349 00:21:30,356 --> 00:21:34,226 ああ… ソフィを しばらく 家に泊める代わりに➡ 350 00:21:34,226 --> 00:21:37,062 異界の門を開いてもらう。 351 00:21:37,062 --> 00:21:40,866 それさえ乗り切れば 私の腰も治ってるだろう。 352 00:21:40,866 --> 00:21:44,036 お師匠様 やっぱ 七賢人なんすね。 353 00:21:44,036 --> 00:21:47,373 やっぱとは なん…。 ああ… はっ…。 354 00:21:47,373 --> 00:21:49,875 いいかい メグ。 355 00:21:49,875 --> 00:21:53,879 私が動けるようになるまで お前が ソフィに付き添うんだ。 356 00:21:53,879 --> 00:21:57,883 私が? 街のことや 異界の門のことは➡ 357 00:21:57,883 --> 00:22:00,486 お前のほうが詳しいだろう? 358 00:22:00,486 --> 00:22:02,488 ((ぜぇ~…)) 359 00:22:02,488 --> 00:22:05,824 ソフィは 天才だよ。 しっかり学びな。 360 00:22:05,824 --> 00:22:09,862 ああ… はい。 うっ…。 361 00:22:09,862 --> 00:22:11,831 んっ…。