1 00:00:02,002 --> 00:00:06,340 <メグ:水の都 アクアマリンで 七賢人 生命の賢者 ジャック・ルッソとともに➡ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,344 魔力汚染の治療法を模索する 私 メグ・ラズベリー。 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,846 しかし その道は 険しく…> 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,848 (鳴き声) 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,018 (ジャック)くそっ! くっ…。 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,021 やっと 糸口が見えたってのに。 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,024 また 俺は つかみ損ねるのか。 8 00:00:36,069 --> 00:00:38,538 ハァ… テンション 上がらん。 9 00:00:42,075 --> 00:00:46,046 感情のかけらか? んっ… ジャック。 10 00:00:46,046 --> 00:00:49,883 さっきは その… 悪かったな。 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,553 いい大人が感情的になった。 12 00:00:52,553 --> 00:00:56,423 気にしてないよ。 それより 見て わかるもんなんだ。 13 00:00:56,423 --> 00:01:00,994 まあな。 一見 体内魔力の性質に 似ているが➡ 14 00:01:00,994 --> 00:01:03,664 魔力とは 異なる エネルギー体だ。 15 00:01:03,664 --> 00:01:05,832 ふ~ん。 16 00:01:05,832 --> 00:01:09,002 これはさ 私にとっての宝物なんだ。 17 00:01:09,002 --> 00:01:11,004 (ジャック)宝物? 18 00:01:11,004 --> 00:01:15,008 うれし涙も そうでない涙も 全部が 私にとって➡ 19 00:01:15,008 --> 00:01:17,344 掛けがえのない人たちが 示してくれた➡ 20 00:01:17,344 --> 00:01:19,846 最高の感情のかけらだから。 21 00:01:19,846 --> 00:01:21,848 感情…。 22 00:01:21,848 --> 00:01:24,017 だからかな。 23 00:01:24,017 --> 00:01:27,521 セレナを ラピスセレナに 転生させることができたのは➡ 24 00:01:27,521 --> 00:01:30,524 セレナも 私も ラピスの街や➡ 25 00:01:30,524 --> 00:01:34,194 みんなを守りたいって 気持ちで いっぱいで。 26 00:01:34,194 --> 00:01:36,530 そしたら 魔法が成功してた。 27 00:01:36,530 --> 00:01:41,034 まさか… いや しかし そういうことなら。 28 00:01:41,034 --> 00:01:44,538 感情… かけら…。 ジャック? 29 00:01:44,538 --> 00:01:48,041 体内魔力… 浄化… 現代魔法…。 30 00:01:48,041 --> 00:01:51,378 欠けている… 確か どこかで…。 31 00:01:51,378 --> 00:01:54,548 あっ…。 32 00:01:54,548 --> 00:01:57,217 ああ…。 33 00:01:57,217 --> 00:01:59,987 ごちそうさまでした。 34 00:01:59,987 --> 00:02:02,155 いや~ 今夜も おいしかった! 35 00:02:02,155 --> 00:02:04,157 (ココ)お粗末さまでした。 36 00:02:04,157 --> 00:02:07,494 メグちゃんが うちにいてくれて ほんと うれしいな。 37 00:02:07,494 --> 00:02:11,498 誰かと 一緒に食べる ごはんって やっぱり おいしいもの。 38 00:02:11,498 --> 00:02:14,167 ジャックは 今夜も 部屋で研究? 39 00:02:14,167 --> 00:02:16,837 うん。 でも しかたないよ。 40 00:02:16,837 --> 00:02:18,839 お母さんが 死んでから➡ 41 00:02:18,839 --> 00:02:21,341 ずっと 追い続けてきた 魔力汚染の治療法が➡ 42 00:02:21,341 --> 00:02:23,844 見つかるかもしれないんだし。 43 00:02:23,844 --> 00:02:26,346 んっ…。 あっ…。 44 00:02:26,346 --> 00:02:29,850 メグちゃんは 悪くないよ。 むしろ 感謝してる。 45 00:02:29,850 --> 00:02:33,186 やっと お父さんの長い旅が 終わるかもしれないんだから。 46 00:02:33,186 --> 00:02:35,188 ココ…。 47 00:02:35,188 --> 00:02:38,025 でも 全部 終わったら➡ 48 00:02:38,025 --> 00:02:42,029 お父さんは どうしちゃうんだろ。 あっ…。 49 00:02:42,029 --> 00:02:47,034 ((私には 死に場所を 探してるように見えるんだ)) 50 00:02:47,034 --> 00:02:49,703 んっ…。 51 00:02:49,703 --> 00:02:54,207 (ココ)私じゃ お父さんの理由には なれないのかな。 52 00:02:59,212 --> 00:03:03,650 昨日 メグ・ラズベリーと 話していて 思うところがあってな。 53 00:03:03,650 --> 00:03:07,320 (ソフィ)魔法史? 魔法の長い歴史の中➡ 54 00:03:07,320 --> 00:03:10,991 近代以前の型式は いにしえの魔法として➡ 55 00:03:10,991 --> 00:03:13,827 現代魔法とは 別物と 考えられている。 56 00:03:13,827 --> 00:03:17,164 (祈)今どき 学校でも教えている 常識ね。 57 00:03:17,164 --> 00:03:21,334 その現代魔法では 研究が進んでいない項目がある。 58 00:03:21,334 --> 00:03:24,504 それが 感情。 んっ? 59 00:03:24,504 --> 00:03:26,840 確かに いにしえの記録では➡ 60 00:03:26,840 --> 00:03:31,511 「感情が魔法の強度や威力 効果に影響した」とある。 61 00:03:31,511 --> 00:03:35,849 そうだ。 つまり 気持ちを込めて 魔法を使えば➡ 62 00:03:35,849 --> 00:03:39,019 その魔法は より強くなるんじゃ ないかってことだ。 63 00:03:39,019 --> 00:03:42,355 あっ… ある! 64 00:03:42,355 --> 00:03:45,358 誰かを思って 心を込めて魔法を構築したら➡ 65 00:03:45,358 --> 00:03:49,362 想定以上の強い効果が出たこと。 66 00:03:49,362 --> 00:03:51,865 ある! やはりな。 67 00:03:51,865 --> 00:03:53,867 命の種を作るのに➡ 68 00:03:53,867 --> 00:03:56,703 感情という 不安定な概念が 入り込んでいることにも➡ 69 00:03:56,703 --> 00:03:59,372 納得がいくってもんだ。 70 00:03:59,372 --> 00:04:03,009 それだけ 感情の持つ エネルギーが 強いということ。 71 00:04:03,009 --> 00:04:06,012 でも 現代魔法には 伝わっていない。 72 00:04:06,012 --> 00:04:08,849 意図的に排除されたってこと? 73 00:04:08,849 --> 00:04:11,318 厳密に言えば とう汰されたんだろう。 74 00:04:11,318 --> 00:04:15,355 感情は 強力だが 不安定で 普遍性がない。 75 00:04:15,355 --> 00:04:17,691 だが 原理が わかったのは 大きな進歩だ。 76 00:04:17,691 --> 00:04:20,026 (院長)ジャック! (戸の開く音) 77 00:04:20,026 --> 00:04:23,663 あっ… うそだろ…。 78 00:04:23,663 --> 00:04:27,834 (うめき声) 79 00:04:27,834 --> 00:04:29,836 麻酔ガスは? 流した。 80 00:04:29,836 --> 00:04:33,006 もうすぐ 効いてくる。 んっ…。 81 00:04:33,006 --> 00:04:36,877 暴れだした魔力が 細胞にまで 影響している。 82 00:04:36,877 --> 00:04:42,349 このままだと 心臓が潰れちまう。 ジャック 治療魔法の完成は? 83 00:04:42,349 --> 00:04:46,520 んっ…。 そうか… 間に合わなんだか。 84 00:04:46,520 --> 00:04:50,023 (うめき声) 85 00:04:53,059 --> 00:04:56,229 魔力災害に 家族そろって 巻き込まれてな。 86 00:04:56,229 --> 00:04:58,398 助かったのは あの子だけだ。 87 00:05:00,333 --> 00:05:02,302 《私と 同じ。 88 00:05:02,302 --> 00:05:06,640 でも 私は 助かって あの子は 死ぬ。 89 00:05:06,640 --> 00:05:09,976 この運命の違いって なんだよ》 90 00:05:09,976 --> 00:05:13,980 効果的な治療法は… ない。 91 00:05:13,980 --> 00:05:17,317 延命措置も もう できない。 92 00:05:17,317 --> 00:05:21,321 できるのは もう 痛みを消して➡ 93 00:05:21,321 --> 00:05:24,157 安らかに眠らせて…。 (カーバンクル)キュウ。 94 00:05:24,157 --> 00:05:27,327 メグ? ズベリー? やろうよ。 95 00:05:27,327 --> 00:05:31,331 みんなで 術式を組んで 私が 魔法を発動させる。 96 00:05:31,331 --> 00:05:34,501 意味 わかってんのか? 人の命が懸かってんだぞ。 97 00:05:34,501 --> 00:05:36,837 だからだよ! あっ…。 98 00:05:36,837 --> 00:05:40,507 何もせずに見殺しにするのは 絶対に おかしい。 99 00:05:40,507 --> 00:05:42,509 お前…。 100 00:05:42,509 --> 00:05:44,511 ズベリーがやるなら 私は やる。 101 00:05:44,511 --> 00:05:47,681 でも 感情を魔法に乗せるとして➡ 102 00:05:47,681 --> 00:05:50,517 あの子に転生魔法を 機能させるだけの気持ちが➡ 103 00:05:50,517 --> 00:05:54,187 あんたに あんの? 私だけじゃ足りない。 104 00:05:54,187 --> 00:05:57,357 だから この中で いちばん あの子に向き合ってきた➡ 105 00:05:57,357 --> 00:06:00,460 ジャックが 私の魔法に思いを込めるんだ。 106 00:06:00,460 --> 00:06:03,063 何… ばかなことを。 107 00:06:05,465 --> 00:06:07,567 ああ… うっ…。 108 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 フゥー…。 109 00:06:11,972 --> 00:06:13,974 んっ! 110 00:06:16,643 --> 00:06:21,147 力を貸してくれ メグ・ラズベリー。 111 00:06:21,147 --> 00:06:23,550 任せろ ジャック・ルッソ。 112 00:06:36,830 --> 00:06:39,499 ソフィ 祈さん。 フォロー よろしく。 113 00:06:39,499 --> 00:06:41,501 任せなさい。 114 00:06:41,501 --> 00:06:45,839 七賢人を 3人も 顎で使うとか 生意気。 115 00:06:45,839 --> 00:06:48,675 ジャック 手を私の手に重ねて。 116 00:06:48,675 --> 00:06:51,678 わかった。 117 00:06:51,678 --> 00:06:56,016 そして この子を助けたい 救いたいって 強く願っていて。 118 00:06:56,016 --> 00:06:59,686 ああ…。 119 00:06:59,686 --> 00:07:04,491 ハァー… 世のことわりを巡る力よ。 120 00:07:04,491 --> 00:07:09,796 我が声を聞け その力をもって ここに我が思いを形にせよ。 121 00:07:09,796 --> 00:07:13,667 万物を動かし 世を変え ことわりを導びき➡ 122 00:07:13,667 --> 00:07:18,672 望む 新たな姿をもたらし かの者の思いをかなえよ。 123 00:07:18,672 --> 00:07:21,174 ここに祝福をもたらせ。 124 00:07:21,174 --> 00:07:23,343 あるべき姿を見せて。 125 00:07:23,343 --> 00:07:37,824 ♬~ 126 00:07:47,701 --> 00:07:49,669 あっ…。 127 00:07:49,669 --> 00:07:53,173 まだ 精密検査を しなきゃなんねえが➡ 128 00:07:53,173 --> 00:07:56,543 呼吸 脈拍 ともに正常。 129 00:07:56,543 --> 00:07:58,878 施術は 成功だ。 130 00:07:58,878 --> 00:08:02,115 (歓声) 131 00:08:02,115 --> 00:08:04,284 フゥー…。 キュウ。 132 00:08:04,284 --> 00:08:06,286 キュウ。 ハァー…。 133 00:08:06,286 --> 00:08:08,288 ハハッ…。 134 00:08:11,624 --> 00:08:14,627 えっ… はぁ!? (ジャック)恐らく 後遺症だろう。 135 00:08:14,627 --> 00:08:17,630 こいつをなくすのが 次の課題だが。 136 00:08:17,630 --> 00:08:20,467 (シエラ)うぅ… うぅ…。 137 00:08:20,467 --> 00:08:22,469 ああ…。 138 00:08:22,469 --> 00:08:24,637 あっ… あの…。 139 00:08:24,637 --> 00:08:28,141 シエラ。 こいつの名前だ。 140 00:08:28,141 --> 00:08:30,643 シエラ… もう 大丈夫。 141 00:08:30,643 --> 00:08:34,647 あとは 幸せになるだけだよ。 142 00:08:34,647 --> 00:08:37,150 あっ… ハハッ…。 143 00:08:37,150 --> 00:08:39,152 フフッ…。 144 00:08:39,152 --> 00:08:41,321 (ジャック)メグ・ラズベリー。 あっ…。 145 00:08:41,321 --> 00:08:44,024 救われたよ お前には。 146 00:08:45,992 --> 00:08:49,496 イヒッ… 当ったり前じゃん! 147 00:08:53,666 --> 00:08:55,869 (クロエ)これは… ウェンディ! 148 00:08:55,869 --> 00:08:59,038 今すぐ 魔法協会に 連絡するのじゃ。 149 00:08:59,038 --> 00:09:01,307 (ウェンディ)はい! 150 00:09:01,307 --> 00:09:03,276 んっ…。 151 00:09:07,280 --> 00:09:09,282 私… 復活! 152 00:09:09,282 --> 00:09:12,619 オホホッ! 軽い 軽い 軽い! 回る 回る 回る! 153 00:09:12,619 --> 00:09:15,455 年頃の娘が 股 開くんじゃないの。 154 00:09:15,455 --> 00:09:19,125 なっ… お前ら 今日 たつんだったか? 155 00:09:19,125 --> 00:09:23,129 せわしねえな。 まあ 結構 長居しちゃったしね。 156 00:09:23,129 --> 00:09:25,131 無駄なことに 時間を費やした。 157 00:09:25,131 --> 00:09:27,801 無駄 言うな! 私の世話とか ほっぽって➡ 158 00:09:27,801 --> 00:09:30,303 1人で 屋台巡りしてた 小娘が。 (ノック) 159 00:09:30,303 --> 00:09:32,305 (2人)あっ…。 160 00:09:32,305 --> 00:09:36,142 お前さんら 少し いいかのう。 161 00:09:36,142 --> 00:09:38,978 せっ… 精霊の動きが 大きく乱れて➡ 162 00:09:38,978 --> 00:09:42,315 アクアマリン近海で 魔力の変異が起こってます。 163 00:09:42,315 --> 00:09:47,187 모地震 津波 海底火山の噴火 いろんな可能性があります。 164 00:09:47,187 --> 00:09:49,189 모アクアマリンにいる方は➡ 165 00:09:49,189 --> 00:09:51,991 やっ… 厄災に備えてください! 166 00:09:51,991 --> 00:09:53,993 (警報) 167 00:09:53,993 --> 00:09:56,996 魔力の変異だと? 모(警報) 168 00:09:56,996 --> 00:09:59,165 魔力災害。 えっ? 169 00:09:59,165 --> 00:10:03,837 確かに このところ 潮の流れが おかしいという話があったが…。 170 00:10:03,837 --> 00:10:06,172 恐らくは 海底の魔力が➡ 171 00:10:06,172 --> 00:10:09,509 大気や海流に 影響を及ぼしたんでしょうね。 172 00:10:09,509 --> 00:10:13,513 アクアマリンは 昔から 地震や津波が多かったと聞く。 173 00:10:13,513 --> 00:10:16,683 それが 海底の魔力に 起因するものだとしたら➡ 174 00:10:16,683 --> 00:10:19,018 史実と 整合性も取れる。 175 00:10:19,018 --> 00:10:21,688 ココも そんなこと言ってたっけ。 176 00:10:21,688 --> 00:10:23,690 魔法協会に 連絡 入れてくるわ。 177 00:10:23,690 --> 00:10:27,694 七賢人を含めても 魔導師4人じゃ 人手が足りない。 178 00:10:30,363 --> 00:10:32,866 どうなるのかな。 179 00:10:32,866 --> 00:10:35,702 ずっと 昔 いにしえの魔女 テティスは➡ 180 00:10:35,702 --> 00:10:38,538 鐘を鳴らして 島を救ったっていうけど➡ 181 00:10:38,538 --> 00:10:41,541 その鐘も 鳴らないみたいだし。 182 00:10:43,543 --> 00:10:48,248 せっ… 精霊が 魔力による 津波の発生を感知しました。 183 00:10:48,248 --> 00:10:50,216 高さは 予測できません。 184 00:10:50,216 --> 00:10:54,220 なので 皆さん どうか 高台に逃げてください! 185 00:10:54,220 --> 00:10:56,222 予測不能って。 186 00:10:56,222 --> 00:11:00,493 (院長)まさに厄災の再来じゃのう。 くっ…。 187 00:11:00,493 --> 00:11:02,595 あっ…。 188 00:11:05,999 --> 00:11:10,003 ズベリー。 きっと なんとかなるよ。 きっと。 189 00:11:10,003 --> 00:11:14,007 うわっ… もう こんなときに。 📱 190 00:11:14,007 --> 00:11:16,009 おっ… お師匠様? 191 00:11:16,009 --> 00:11:20,346 (ファウスト)メグ 大変なことになったね。 📱言うてる場合ですか! 192 00:11:20,346 --> 00:11:23,016 このままじゃ アクアマリンが沈んじゃいます。 193 00:11:23,016 --> 00:11:25,351 早く こっちに来て 助けてください! 194 00:11:25,351 --> 00:11:28,354 それは できないね。 📱はぁ? 195 00:11:28,354 --> 00:11:32,225 強力な魔力の乱れで 外からの魔法を阻む障壁が➡ 196 00:11:32,225 --> 00:11:35,562 アクアマリンの周囲に 構築されつつあるのさ。 197 00:11:35,562 --> 00:11:38,231 だから…。 📱(ノイズ音) 198 00:11:38,231 --> 00:11:40,366 んっ? おっ… お師匠様? 📱(ノイズ音) 199 00:11:40,366 --> 00:11:43,036 📱お前がやるんだ。 えっ? 200 00:11:43,036 --> 00:11:45,371 お前は もう 手にしているはずだよ。 201 00:11:45,371 --> 00:11:48,041 島を救うための魔法を。 202 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 待ってください! 魔法って…。 203 00:11:50,043 --> 00:11:52,545 📱メグ… 笑いな…。 んっ? 204 00:11:52,545 --> 00:11:55,715 📱偉大な魔女はね 逆境にこそ 笑うんだよ。 205 00:11:55,715 --> 00:11:59,552 なんだってんだ? 一体。 📱(通話の切れる音) 206 00:11:59,552 --> 00:12:02,322 (一同)おおっ! (地響き) 207 00:12:02,322 --> 00:12:06,125 (悲鳴) 208 00:12:23,343 --> 00:12:25,845 うぅ…。 院長 無事ですか? (非常ベルの音) 209 00:12:25,845 --> 00:12:29,349 ああ… すまんのう ジャック。 (非常ベルの音) 210 00:12:29,349 --> 00:12:31,351 うぅ…。 ズベリー 重い。 (非常ベルの音) 211 00:12:31,351 --> 00:12:33,353 ああ… ごめん。 (非常ベルの音) 212 00:12:33,353 --> 00:12:35,688 すごい揺れだったけど 大丈夫? 213 00:12:35,688 --> 00:12:37,857 こっちは とりあえず 大丈夫だ。 214 00:12:37,857 --> 00:12:40,026 それで 魔法協会とは? 215 00:12:40,026 --> 00:12:42,195 魔導師の派遣は できないって。 216 00:12:42,195 --> 00:12:46,699 外側からの魔法も じきに 完全に遮断される状況らしくて。 217 00:12:46,699 --> 00:12:50,703 通信も 途切れたわ。 お師匠様の言ったとおりだ。 218 00:12:50,703 --> 00:12:53,539 結果的には 見捨てられたってことか。 219 00:12:53,539 --> 00:12:56,042 まだ 助かる見込みはある。 220 00:12:56,042 --> 00:12:58,544 私と祈は 大規模魔法が使える。 221 00:12:58,544 --> 00:13:00,647 協力して 結界を張れば➡ 222 00:13:00,647 --> 00:13:04,150 病院内の人たちだけは 助けられるかもしれない。 223 00:13:04,150 --> 00:13:08,321 病院内… でも ソフィ それって…。 224 00:13:08,321 --> 00:13:13,493 ん~… 腹をくくらねば ならんかのう。 院長…。 225 00:13:13,493 --> 00:13:18,031 (院長)まず スタッフと その家族を病院に収容。 226 00:13:18,031 --> 00:13:22,702 わしは 高齢者を連れて 比較的 高い位置にある 公民館に向かう。 227 00:13:22,702 --> 00:13:25,038 (ジャック)院長 それは…。 228 00:13:25,038 --> 00:13:27,206 (院長)ジャックは 街に出て 若い者たちを➡ 229 00:13:27,206 --> 00:13:30,043 病院に誘導してほしい。 頼む! 230 00:13:30,043 --> 00:13:33,880 私も 手伝う! (ソフィ)だめ! ズベリーは 残る。 231 00:13:33,880 --> 00:13:37,383 私の前から消えることは 許さない。 232 00:13:37,383 --> 00:13:40,053 (祈)私にも あんたを ファウストばあさんの元に帰す➡ 233 00:13:40,053 --> 00:13:43,122 義務があるんだから。 でも…。 234 00:13:50,229 --> 00:13:54,067 これが 初めてってわけじゃねえ。 えっ? 235 00:13:54,067 --> 00:13:58,404 助ける命と 助けられない命の 選別なんて 当たり前。 236 00:13:58,404 --> 00:14:03,342 医者として いちばん多くの人間が 助かる選択をする。 237 00:14:03,342 --> 00:14:06,679 それだけだ。 ジャック…。 238 00:14:06,679 --> 00:14:08,648 おっ… あれ? 239 00:14:11,651 --> 00:14:14,053 《これって 確か…》 240 00:14:16,489 --> 00:14:18,825 《いにしえの魔女 テティスが書いた…》 241 00:14:18,825 --> 00:14:20,993 (ココ)お父さん。 あっ…。 242 00:14:20,993 --> 00:14:24,497 おお… ココ 無事だったか。 243 00:14:24,497 --> 00:14:27,166 ああ… お父さんの娘だもん。 244 00:14:27,166 --> 00:14:29,836 こんなときこそ ちゃんとしないとね。 245 00:14:29,836 --> 00:14:31,838 うん。 246 00:14:31,838 --> 00:14:36,342 (メアリ)メグちゃん! うわっ… 大丈夫だった? メアリ。 247 00:14:36,342 --> 00:14:40,179 うん。 怖かったけど ココちゃんが連れてきてくれた。 248 00:14:40,179 --> 00:14:43,349 (ジル)私たちを励まして 誘導してくれたの。 249 00:14:43,349 --> 00:14:45,852 さすが ジャックさんの娘ね。 250 00:14:45,852 --> 00:14:50,356 そうか よくやったな ココ。 251 00:14:50,356 --> 00:14:52,391 お父さん。 252 00:14:52,391 --> 00:14:54,360 うん! 253 00:14:54,360 --> 00:14:58,030 (マルコ)うっ… ああ… あっ…。 あっ… お父さん? 254 00:14:58,030 --> 00:15:00,133 おい 大丈夫か? じいさん。 255 00:15:00,133 --> 00:15:02,969 ああ… ちょっと 疲れただけだ。 256 00:15:02,969 --> 00:15:05,805 それで ジャック わしらは どうすれば? 257 00:15:05,805 --> 00:15:09,308 あっ… それは…。 258 00:15:09,308 --> 00:15:12,645 《命を選ばなきゃいけないの? 259 00:15:12,645 --> 00:15:16,983 こんな 救われた顔をする 人たちの中から? 260 00:15:16,983 --> 00:15:22,488 嫌だ! きれい事かもしれないけど 私は 全部 助けたい!》 261 00:15:22,488 --> 00:15:24,490 メグ。 262 00:15:24,490 --> 00:15:28,161 あっ… 今 誰か 私の名前を呼んだ? 263 00:15:28,161 --> 00:15:31,664 んっ? えっと… 呼んでないと思うよ。 264 00:15:31,664 --> 00:15:34,367 じゃあ 誰が… あっ! 265 00:15:36,669 --> 00:15:39,672 メグ! ああ…。 266 00:15:39,672 --> 00:15:42,842 んっ! 267 00:15:42,842 --> 00:15:44,844 (ジャック)おい どこへ行く! 268 00:15:44,844 --> 00:15:47,346 ハァハァ ハァハァ… あっ! 269 00:15:52,518 --> 00:15:54,520 あっ…。 270 00:15:58,691 --> 00:16:01,160 何これ? 271 00:16:01,160 --> 00:16:04,497 メグ・ラズベリー! お前 何を考え…。 272 00:16:04,497 --> 00:16:06,466 あっ! 273 00:16:08,501 --> 00:16:13,172 なんだよ? これ… こんなの 祈や ソフィの結界だって…。 274 00:16:13,172 --> 00:16:17,176 んっ? お前 なんて顔してやがる。 275 00:16:17,176 --> 00:16:20,546 お師匠様 今なら わかります。 276 00:16:26,352 --> 00:16:29,188 魔女は 逆境にこそ 笑うんだ。 277 00:16:29,188 --> 00:16:32,692 メグ こっちへ。 あっ…。 278 00:16:32,692 --> 00:16:35,361 やっぱり そこか。 279 00:16:35,361 --> 00:16:38,531 この鐘を鳴らせば きっと みんな 助かる。 280 00:16:38,531 --> 00:16:41,367 そうだよね? 鐘だと? 281 00:16:41,367 --> 00:16:46,205 確かに伝承では テティスは 鐘を鳴らして 島を守ったが…。 282 00:16:46,205 --> 00:16:50,209 教えてよ テティス。 どうして 私を呼んだのか。 283 00:16:50,209 --> 00:16:52,578 私は 何をすればいい? 284 00:16:58,718 --> 00:17:03,122 はっ… ハッ ハハハ…。 285 00:17:03,122 --> 00:17:07,126 ジャック わかったよ。 わかったって 何がだ? 286 00:17:07,126 --> 00:17:10,129 鐘を鳴らす方法だよ。 287 00:17:10,129 --> 00:17:12,131 はぁ? 288 00:17:14,800 --> 00:17:19,472 魔女 テティスの鐘は 今日 アクアマリンに鳴り響くよ。 289 00:17:19,472 --> 00:17:22,141 鐘を鳴らすって どうする気だ? 290 00:17:22,141 --> 00:17:26,145 ジャックが 気付かせてくれた 感情の魔法を発動する。 291 00:17:26,145 --> 00:17:28,547 感情の魔法? 292 00:17:30,650 --> 00:17:34,820 テティスは ずいぶん いたずら好きだったみたいだね。 293 00:17:34,820 --> 00:17:37,156 だって 彼女 この街 全体に➡ 294 00:17:37,156 --> 00:17:40,326 とんでもない魔法を 残していたんだよ。 295 00:17:40,326 --> 00:17:45,665 ジャック。 私は 最後まで あがくよ。 296 00:17:45,665 --> 00:17:50,169 もう 私の無力のせいで 誰かに傷ついてほしくない。 297 00:17:50,169 --> 00:17:53,506 後悔したくないから。 298 00:17:53,506 --> 00:17:58,511 だって 私は メグ・ラズベリー。 世界中に愛される魔女だから。 299 00:17:58,511 --> 00:18:18,497 ♬~ 300 00:18:18,497 --> 00:18:25,171 ♬~ 301 00:18:25,171 --> 00:18:27,340 あっ… ああ…。 302 00:18:31,344 --> 00:18:34,847 (テティス)私 この街が好き。 303 00:18:34,847 --> 00:18:39,352 だから みんなをお願いね メグ。 304 00:18:39,352 --> 00:18:43,189 お願い 祝福の鐘の音を聞かせて。 305 00:18:43,189 --> 00:18:45,858 フフッ…。 306 00:18:48,361 --> 00:19:08,314 (鐘の音) 307 00:19:08,314 --> 00:19:17,156 (鐘の音) 308 00:19:17,156 --> 00:19:20,326 ああ! ああ…。 (鐘の音) 309 00:19:20,326 --> 00:19:22,294 フッ…。 (鐘の音) 310 00:19:25,665 --> 00:19:29,135 これが… 感情の魔法。 (鐘の音) 311 00:19:29,135 --> 00:19:31,670 (鐘の音) 312 00:19:31,670 --> 00:19:33,839 (鐘の音と歓声) 313 00:19:33,839 --> 00:19:45,484 (鐘の音) 314 00:19:45,484 --> 00:19:48,487 ありがとう テティス。 (鐘の音) 315 00:19:48,487 --> 00:19:51,991 (鐘の音) 316 00:19:54,193 --> 00:19:56,662 この ばかメグ! どこ行ってたの! 317 00:19:56,662 --> 00:19:58,664 すみましぇん。 318 00:19:58,664 --> 00:20:04,003 あんたは 将来 私の助手になんだからね。 はい。 319 00:20:04,003 --> 00:20:06,172 ズベリー。 320 00:20:06,172 --> 00:20:08,507 行くなって言ったのに。 ごめんて。 321 00:20:08,507 --> 00:20:11,343 そばにいるって言ったのに。 悪かったって。 322 00:20:11,343 --> 00:20:15,681 死ぬことは 許さないって 契約したのに。 死んでないから。 323 00:20:15,681 --> 00:20:17,683 ばか~! おお…。 324 00:20:17,683 --> 00:20:20,686 (泣き声) 325 00:20:20,686 --> 00:20:22,888 (ジャック)メグ・ラズベリー。 んっ? 326 00:20:25,357 --> 00:20:27,860 お前には 大きな借りができた。 327 00:20:27,860 --> 00:20:31,864 この借りは 必ず返す。 借り? 328 00:20:31,864 --> 00:20:34,033 お前の余命を終わらせない。 329 00:20:34,033 --> 00:20:37,036 お前が アクアマリンに渡した以上のものを➡ 330 00:20:37,036 --> 00:20:39,371 今度は 俺が渡す。 331 00:20:39,371 --> 00:20:42,875 生命の賢者の名に懸けて。 332 00:20:42,875 --> 00:20:46,679 イヒッ… うん 期待してる! 333 00:20:49,748 --> 00:20:51,751 (汽笛) 334 00:20:51,751 --> 00:20:57,923 いろいろ あったけど アクアマリンとも これで お別れか。 335 00:20:57,923 --> 00:21:00,659 私は 仕事柄 ちょいちょい来るけどね。 336 00:21:00,659 --> 00:21:04,163 ズベリーのおかげで さんざんな休暇だった。 337 00:21:04,163 --> 00:21:06,165 なんらかの補塡を要求する。 338 00:21:06,165 --> 00:21:08,667 呼ばれてもないのに 勝手に来ておいて? 339 00:21:08,667 --> 00:21:12,004 (ココ/メアリ)メグちゃん! んっ? 340 00:21:12,004 --> 00:21:14,340 (歓声) 341 00:21:14,340 --> 00:21:18,177 ありがとう メグちゃん! また 遊びに来いよ! 342 00:21:18,177 --> 00:21:22,181 メグさん ソフィさん 祈さん また来てくださ~い! 343 00:21:22,181 --> 00:21:25,184 ありがとう! 偉大な魔女たち。 344 00:21:25,184 --> 00:21:28,521 圧巻ね。 魔女 テティスの報酬かしら。 345 00:21:28,521 --> 00:21:31,690 パレードでも こんなに感謝されたことない。 346 00:21:31,690 --> 00:21:34,527 みんな… またね! 347 00:21:34,527 --> 00:21:38,030 また 絶対 遊びに来るよ~! 348 00:21:40,199 --> 00:21:54,914 (鐘の音) 349 00:23:28,007 --> 00:23:43,022 (鈴の音)