1 00:00:40,407 --> 00:00:43,410 (メグ)ふぁ~… 眠てえ。 2 00:00:43,410 --> 00:00:45,412 (カーバンクル)キュー。 おっ…。 3 00:00:48,248 --> 00:00:50,250 (蓋を開ける音) 4 00:00:58,425 --> 00:01:01,595 フゥー。 5 00:01:01,595 --> 00:01:06,433 草木 我が命の元に その内なる力 示せ。 6 00:01:06,433 --> 00:01:09,269 なんじ あるべき姿 ここに もたらし➡ 7 00:01:09,269 --> 00:01:14,775 糧として一部となり 共にあれ 我ら常に 共にあらん。 8 00:01:17,444 --> 00:01:19,446 よし。 9 00:01:24,618 --> 00:01:27,120 (ファウスト)お入り。 失礼しま~す。 10 00:01:29,122 --> 00:01:32,092 おはよう メグ。 11 00:01:32,092 --> 00:01:34,895 これ 紅茶っす。 12 00:01:34,895 --> 00:01:38,065 ああ 悪いね。 13 00:01:38,065 --> 00:01:41,735 フゥー。 14 00:01:41,735 --> 00:01:44,538 よ~し ごはん あげるからね。 15 00:01:49,743 --> 00:01:53,413 よ~し しゃしゃしゃしゃ カーバンクル わしゃしゃしゃしゃしゃしゃ。 16 00:01:53,413 --> 00:01:57,084 よ~し しゃしゃしゃしゃしゃ…。 メグ。 17 00:01:57,084 --> 00:01:59,086 へい。 18 00:01:59,086 --> 00:02:02,089 お前 あと1年で死ぬよ。 19 00:02:02,089 --> 00:02:04,591 はっ? 20 00:02:07,260 --> 00:02:09,262 へっ? 21 00:02:09,262 --> 00:02:15,268 《空は晴れ 雲は 緩やかに流れる 秋口の穏やかな日。 22 00:02:15,268 --> 00:02:20,107 そして 今日は 私の17歳の誕生日。 23 00:02:20,107 --> 00:02:26,013 私 見習い魔女こと メグ・ラズベリーは あと1年で 死ぬらしいのです》 24 00:02:37,391 --> 00:02:42,396 プッ! ハッ… なんですか お師匠様 突然 冗談なんて おっしゃって。 25 00:02:42,396 --> 00:02:44,398 冗談じゃない。 26 00:02:44,398 --> 00:02:46,566 お前は 死ぬ運命にある。 27 00:02:46,566 --> 00:02:49,069 うそですよね? うそじゃない。 28 00:02:49,069 --> 00:02:51,238 あ~ サプライズとか? 29 00:02:51,238 --> 00:02:53,573 サプライズなんてしたことないだろ? 30 00:02:53,573 --> 00:02:55,575 ん~… わかった! 31 00:02:55,575 --> 00:02:57,577 テレビのドッキリだ。 ((大成功!)) 32 00:02:57,577 --> 00:02:59,913 バラエティーに出るように見えるかい? 33 00:02:59,913 --> 00:03:01,948 ハァ… 見えないです。 34 00:03:01,948 --> 00:03:04,785 残念だけど これは 事実だよ。 35 00:03:04,785 --> 00:03:07,754 お前は 死ぬんだ メグ・ラズベリー。 36 00:03:07,754 --> 00:03:10,757 あと1年後にね。 ん~… お師匠様。 37 00:03:10,757 --> 00:03:13,260 一応 今日 私の誕生日なんですけど。 38 00:03:13,260 --> 00:03:15,262 わかっているさ。 39 00:03:15,262 --> 00:03:17,764 それでも ごまかすわけにはいかない。 40 00:03:17,764 --> 00:03:22,602 お前は死ぬ。 そして このままじゃ お前の死は 避けられない。 41 00:03:22,602 --> 00:03:25,105 死ぬっていっても 一体どうして…。 42 00:03:25,105 --> 00:03:27,441 呪いだ。 呪い? 43 00:03:27,441 --> 00:03:29,609 お前は 呪いにかかっている。 44 00:03:29,609 --> 00:03:33,580 余命1年の 死の宣告の呪いにね。 45 00:03:33,580 --> 00:03:38,418 17歳になった今 その呪いが発動したんだ。 46 00:03:38,418 --> 00:03:40,554 死の宣告…。 47 00:03:40,554 --> 00:03:44,257 現代の魔女が知らない 古い呪いさね。 48 00:03:46,760 --> 00:03:50,564 なんでしょうか? 49 00:03:50,564 --> 00:03:53,233 かの者に情景を示せ。 50 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 あっ… あっ! 51 00:04:01,441 --> 00:04:04,444 生まれつきの 持病みたいなもんでね。 52 00:04:04,444 --> 00:04:09,282 来年 18歳になると 体内時計の制御が効かなくなる。 53 00:04:09,282 --> 00:04:11,284 んっ…。 54 00:04:11,284 --> 00:04:16,423 すると 通常の1,000倍の速さで 老いていく。 55 00:04:16,423 --> 00:04:21,762 3日で 約10歳 1か月で 100歳 老いる。 56 00:04:21,762 --> 00:04:25,465 どれだけ長くても 1か月で 死ぬ呪いさ。 57 00:04:28,802 --> 00:04:32,038 そして 今のが 呪いで死ぬ お前の姿だ。 58 00:04:32,038 --> 00:04:34,374 私? 今のが? 59 00:04:34,374 --> 00:04:37,544 呪いを解くには どうすればいいのでしょうか。 60 00:04:37,544 --> 00:04:40,547 方法はない。 今のところね。 61 00:04:40,547 --> 00:04:44,551 じゃあ 呪いをかけた犯人は? お師匠様なら わかるでしょう? 62 00:04:44,551 --> 00:04:47,721 そいつを捕まえて 呪いを解く方法を聞き出せば…。 63 00:04:47,721 --> 00:04:49,723 生まれつきって言ったろ。 64 00:04:49,723 --> 00:04:53,727 言いかえりゃ 病気なのさ。 お前は 病気だ。 65 00:04:53,727 --> 00:04:57,063 17歳の うら若き乙女に なんてこと言いやがる! 66 00:04:57,063 --> 00:05:01,067 最期まで面倒見てやるから 安らかに眠りな。 67 00:05:01,067 --> 00:05:04,070 《むちゃくちゃ冷たいな この人。 68 00:05:04,070 --> 00:05:06,740 仮にも十数年 一緒に暮らしてきたのに。 69 00:05:06,740 --> 00:05:11,077 もう少し こう まな弟子に対する 愛情とかないのか?》 70 00:05:11,077 --> 00:05:13,079 まあ 冗談は さておき。 71 00:05:13,079 --> 00:05:17,083 助かる方法が ないわけじゃないよ。 はぁ? 72 00:05:17,083 --> 00:05:19,586 な~んだ 笑えない冗談 言ってないで➡ 73 00:05:19,586 --> 00:05:22,088 早く話してくださいよ。 74 00:05:22,088 --> 00:05:24,591 まあ 難しいのは 確かさ。 75 00:05:24,591 --> 00:05:27,427 時間的にも 内容的にもね。 76 00:05:27,427 --> 00:05:30,096 なんか 変な形の瓶ですけど。 77 00:05:30,096 --> 00:05:32,699 この ごみみたいな物は 一体…。 78 00:05:32,699 --> 00:05:35,368 ちったぁ 口を慎みな。 79 00:05:35,368 --> 00:05:38,672 この瞬間を刻み留めよ。 80 00:05:41,374 --> 00:05:43,877 今 この瓶に魔法をかけた。 81 00:05:43,877 --> 00:05:47,547 お前は 今日から ここに 感情のかけらを集めるんだ。 82 00:05:47,547 --> 00:05:50,884 感情のかけら? なんです? それ。 83 00:05:50,884 --> 00:05:54,054 文字どおり 人が抱く 強い感情さね。 84 00:05:54,054 --> 00:05:56,556 お前は それを集める。 85 00:05:56,556 --> 00:05:58,758 命の種ってのがあってね。 86 00:05:58,758 --> 00:06:05,599 人が持つ喜怒哀楽の感情のうち 喜びの感情で作られたものだ。 87 00:06:05,599 --> 00:06:07,567 どうやって 作るんですか? 88 00:06:07,567 --> 00:06:11,071 そいつに 私の 時魔法を込めておいた。 89 00:06:11,071 --> 00:06:14,241 感情のかけらを結晶にし 保管してくれる。 90 00:06:14,241 --> 00:06:18,411 お前は それに いろんな人の 喜びの感情を集めるんだ。 91 00:06:18,411 --> 00:06:23,783 人が喜んだときに流す涙 うれし涙をね。 92 00:06:23,783 --> 00:06:26,119 うれし涙…。 93 00:06:26,119 --> 00:06:29,789 うれし涙は 命の種を生む材料だ。 94 00:06:29,789 --> 00:06:32,859 命の種は お前の命を不死にする。 95 00:06:32,859 --> 00:06:36,696 つまり タイムリミットが来ても 寿命を保ってくれるのさ。 96 00:06:36,696 --> 00:06:38,698 ((へっちゃらさ!)) 97 00:06:38,698 --> 00:06:40,700 つまり私は 不老不死になる? 98 00:06:40,700 --> 00:06:43,370 術を外さなきゃね。 お~! 99 00:06:43,370 --> 00:06:45,372 もう お師匠様ったら。 100 00:06:45,372 --> 00:06:47,540 なんだかんだ 弟子が かわいいんでしょ? 101 00:06:47,540 --> 00:06:51,044 それで 一体 どれくらい 涙を集めればいいんですか? 102 00:06:51,044 --> 00:06:53,213 1,000人分だ。 103 00:06:53,213 --> 00:06:56,383 はい? 1,000粒 集めんだよ。 104 00:06:56,383 --> 00:07:02,055 人が本当に喜んだときに流す涙を 12か月で 1,000粒だ。 105 00:07:02,055 --> 00:07:04,057 1年でできます? それ…。 106 00:07:04,057 --> 00:07:07,560 奇跡でも起こせる魔女じゃなきゃ 不可能に近いよ。 107 00:07:07,560 --> 00:07:09,896 さいですか…。 108 00:07:09,896 --> 00:07:13,199 本当に クソみたいな話 ありがとうございました! 109 00:07:17,570 --> 00:07:19,572 ちょっと メグ どこ行くんだい? 110 00:07:19,572 --> 00:07:22,275 待ちな メグ! (ドアの開閉音) 111 00:07:25,912 --> 00:07:28,248 私は 死ぬ。 112 00:07:28,248 --> 00:07:32,052 《もし 本当に あと1年で 死ぬとするならば➡ 113 00:07:32,052 --> 00:07:35,722 私が 今まで やってきたことって なんなんだ? 114 00:07:35,722 --> 00:07:38,858 ばかみたいに 毎日 魔法の勉強をして➡ 115 00:07:38,858 --> 00:07:43,897 ばかみたいに仕事して 一生懸命やってきたはずなのに➡ 116 00:07:43,897 --> 00:07:47,400 その すべても 無駄だったというのか…》 117 00:07:47,400 --> 00:07:49,903 じゃあ 私が生きてる意味って なんだよ。 118 00:07:49,903 --> 00:07:52,572 誕生日なのに最低の気分だ。 119 00:07:52,572 --> 00:07:56,042 キュー。 んっ…。 120 00:07:56,042 --> 00:07:59,713 なんだよ かわいいやつめ ウヒヒヒ ヒヒヒ…。 121 00:07:59,713 --> 00:08:03,383 うほほほ 気持ちええのう 我。 122 00:08:03,383 --> 00:08:06,886 (アンナ)あっ… ファウスト様のとこの お姉ちゃん。 あっ…。 123 00:08:06,886 --> 00:08:09,723 何してるの? こんな所で。 124 00:08:09,723 --> 00:08:12,392 フッ… ちょっとね たそがれとるのだよ。 125 00:08:12,392 --> 00:08:14,561 ふ~ん。 キュー。 あっ! 126 00:08:14,561 --> 00:08:18,898 その子 かわいいね。 でしょ? なでてみる? 127 00:08:18,898 --> 00:08:23,236 へぇ~ アンナちゃん ここまで 1人で来たんだ。 128 00:08:23,236 --> 00:08:26,239 うん。 ファウスト様に お願いがあってきたの。 129 00:08:26,239 --> 00:08:28,241 お師匠様に? 130 00:08:28,241 --> 00:08:30,243 ママが ゆっくり 眠れるように➡ 131 00:08:30,243 --> 00:08:33,013 たくさんのお花を あげてくださいって。 132 00:08:33,013 --> 00:08:36,216 んっ? どういうこと? 私のママね➡ 133 00:08:36,216 --> 00:08:40,053 ずっと入院してたんだけど やっと病院から出られたの。 134 00:08:40,053 --> 00:08:43,390 でも ずっと眠ったまま 起きないの。 あっ…。 135 00:08:43,390 --> 00:08:46,059 パパがね 「今まで 頑張ってきたから➡ 136 00:08:46,059 --> 00:08:48,228 これからは 休むんだよ」って。 137 00:08:48,228 --> 00:08:50,563 だから ゆっくり眠れるように➡ 138 00:08:50,563 --> 00:08:54,234 いい匂いのするお花を 飾ってあげようと思うの。 139 00:08:54,234 --> 00:08:58,071 ふ~ん。 140 00:08:58,071 --> 00:09:01,741 《私は 小さいころに 両親を失ったらしい。 141 00:09:01,741 --> 00:09:04,411 らしいというのは 両親のことについて➡ 142 00:09:04,411 --> 00:09:06,913 あまり記憶がないのだ。 143 00:09:06,913 --> 00:09:11,251 孤児になった私を哀れに思い 受け入れてくれたのが…》 144 00:09:11,251 --> 00:09:15,221 ((おいで。 今日から お前は 家族だ。 145 00:09:15,221 --> 00:09:17,924 いいね? メグ・ラズベリー)) 146 00:09:23,229 --> 00:09:25,565 ねえ もし よかったらさ➡ 147 00:09:25,565 --> 00:09:27,567 アンナちゃんのお母さんに お花あげるの➡ 148 00:09:27,567 --> 00:09:30,069 お姉ちゃんに やらせてくれない? ほんと? 149 00:09:30,069 --> 00:09:32,172 うん! お姉ちゃんが➡ 150 00:09:32,172 --> 00:09:35,842 アンナちゃんのお願い かなえてあげる。 フフッ…。 151 00:09:35,842 --> 00:09:39,512 それで ママにあげる花って どんなのがいいの? 152 00:09:39,512 --> 00:09:43,016 ん~とね ママが好きな お花。 だから それなんや? 153 00:09:43,016 --> 00:09:46,853 ピンク色の すてきな お花。 ママが昔 見たんだって。 154 00:09:46,853 --> 00:09:49,022 もう一度 見たいって いっつも言ってた。 155 00:09:49,022 --> 00:09:51,524 え~… 漠然としてるな。 156 00:09:51,524 --> 00:09:54,527 おう! 見習い魔女ちゃんじゃねえか。 157 00:09:54,527 --> 00:09:56,529 また ファウスト様のお使いか? 158 00:09:56,529 --> 00:09:59,866 ヘヘッ そんなもんでごぜえやす。 頑張れよ。 159 00:09:59,866 --> 00:10:03,703 ファウスト様のとこの姉ちゃんじゃん。 仕事? さよう。 160 00:10:03,703 --> 00:10:07,373 おや ファウスト様のとこの。 揚げ芋できたけど 食べるかい? 161 00:10:07,373 --> 00:10:11,211 おばちゃん ありがとう。 この子の分も もらえる? 162 00:10:11,211 --> 00:10:14,380 あいよ。 うわ~! フフッ…。 163 00:10:14,380 --> 00:10:17,050 (フィーネ)あっ… メグ。 んっ? 164 00:10:17,050 --> 00:10:19,052 珍しいね こんな時間に。 165 00:10:19,052 --> 00:10:22,722 これはこれは 麗しの フィーネたそではありませんか。 166 00:10:22,722 --> 00:10:25,225 こんな所で出会うなんて まさに運命。 167 00:10:25,225 --> 00:10:27,927 結婚しよう。 それは 嫌っ。 168 00:10:32,065 --> 00:10:35,735 どったの? お姉ちゃん 有名人なんだね。 169 00:10:35,735 --> 00:10:37,737 そりゃそうだよ。 170 00:10:37,737 --> 00:10:41,574 何せ あの 七賢人の1人 ファウスト様の弟子なんだからさ。 171 00:10:41,574 --> 00:10:43,576 しちけんじん? 172 00:10:43,576 --> 00:10:47,247 世界で トップレベルに賢い 7人の魔導師のこと。 173 00:10:47,247 --> 00:10:50,083 じゃあ お姉ちゃんも いつか ファウスト様みたいになるの? 174 00:10:50,083 --> 00:10:52,919 そりゃあ もちろ…。 175 00:10:52,919 --> 00:10:55,588 ((お前 あと1年で死ぬよ)) 176 00:10:55,588 --> 00:10:58,591 だ~! 畜生が~! うわっ…。 177 00:10:58,591 --> 00:11:00,593 アンナちゃん 暗い話題は これくらいにして➡ 178 00:11:00,593 --> 00:11:03,429 さっさと行こう。 暗い話なんて いつしたっけ? 179 00:11:03,429 --> 00:11:06,933 あ~ よくよく考えたら 全然してないな。 180 00:11:06,933 --> 00:11:10,103 細かいこと気にすんな。 お姉ちゃん 変なの。 181 00:11:10,103 --> 00:11:12,105 生まれつきだよ。 182 00:11:12,105 --> 00:11:14,274 (アンナ)パパ お客さんだよ。 183 00:11:14,274 --> 00:11:17,277 (ヘンディ)ようこそ いらっしゃい。 おっ… なんだ。 184 00:11:17,277 --> 00:11:21,281 ヘンディさんじゃん。 あれ? ファウスト様のところの…。 185 00:11:21,281 --> 00:11:25,285 メグだよ。 メグ・ラズベリー。 お姉ちゃんと パパ 知り合いなの? 186 00:11:25,285 --> 00:11:30,790 ヘンディさんは うちのお得意様だよ。 よく見たら 私 ここ➡ 187 00:11:30,790 --> 00:11:34,060 何回か来たことあるな。 (アンナ)そうなの? 188 00:11:34,060 --> 00:11:36,563 よく魔法薬の発注を してもらっててね➡ 189 00:11:36,563 --> 00:11:38,898 私が届けに来てるんだ。 190 00:11:38,898 --> 00:11:42,569 まあ いつもは 病院側から 入ってもらってるしね。 191 00:11:42,569 --> 00:11:44,571 アンナとも 会ったことなかったかな? 192 00:11:44,571 --> 00:11:46,606 今日 初めて会いましたよ。 193 00:11:46,606 --> 00:11:49,576 お姉ちゃんはね ママに お花あげに来てくれたの。 194 00:11:49,576 --> 00:11:51,744 フフッ。 フフッ。 195 00:11:51,744 --> 00:11:56,749 イリスが好きだった花か。 よく飾ってくれてはいたけど➡ 196 00:11:56,749 --> 00:11:59,919 何が好きなのかは ちょっと覚えてないな。 197 00:11:59,919 --> 00:12:03,756 う~ん ヒントなしか。 (ヘンディ)そうだ。 んっ? 198 00:12:03,756 --> 00:12:06,926 アルバムがあったな。 何か わかるかもしれない。 199 00:12:06,926 --> 00:12:09,762 じゃあ アンナ 取ってくるね。 200 00:12:09,762 --> 00:12:12,932 フフッ… 元気な子ですね。 (ドアの閉まる音) 201 00:12:12,932 --> 00:12:16,603 おかげさまでね 妻は 病弱だったんだけど➡ 202 00:12:16,603 --> 00:12:19,439 あの子は 元気に育ってくれた。 203 00:12:19,439 --> 00:12:22,442 死んだ妻も 喜んでたよ。 204 00:12:22,442 --> 00:12:25,612 亡くなって 間もないんですか? 奥さん。 205 00:12:25,612 --> 00:12:28,448 (ヘンディ)1週間も たってないんだ。 206 00:12:28,448 --> 00:12:33,052 ちょうど午前の診察が 終わったばかりだから➡ 207 00:12:33,052 --> 00:12:35,221 お茶でも 飲んでいくかい? 208 00:12:35,221 --> 00:12:39,559 えっと… う~ん。 あっ…。 209 00:12:39,559 --> 00:12:42,261 (ヘンディ)あれ? (扉の開く音) 210 00:12:44,397 --> 00:12:46,899 んっ? (扉の閉まる音) 211 00:12:46,899 --> 00:12:50,236 どうにも 片づけが手に付かなくてね。 212 00:12:50,236 --> 00:12:53,740 なんか 手伝うことはあります? お客さんなんだからいいよ。 213 00:12:53,740 --> 00:12:55,742 んっ? 214 00:12:58,077 --> 00:13:00,747 ああ…。 薬草が気になるかい? 215 00:13:00,747 --> 00:13:05,585 すごい数… しかも 結構 珍しいのが多いですね。 216 00:13:05,585 --> 00:13:08,121 そっちのハーブも 薬用ですか? ああ…。 217 00:13:08,121 --> 00:13:10,790 そっちは 妻が趣味で集めてた ハーブだよ。 218 00:13:10,790 --> 00:13:12,925 何に使うのかは 知らないけど。 219 00:13:12,925 --> 00:13:14,927 何してんですか? 220 00:13:14,927 --> 00:13:18,765 いや お茶っ葉を探してるんだけど 見つからなくてね。 221 00:13:18,765 --> 00:13:22,602 ここにありますよ。 えっ… それ お茶っ葉なのかい? 222 00:13:22,602 --> 00:13:24,604 ハーブティーってあるでしょ? 223 00:13:24,604 --> 00:13:27,106 たぶん それに 使ってたんじゃないですかね。 224 00:13:27,106 --> 00:13:31,611 おっ… あっ… へぇ~ こんなのもあるんだ。 225 00:13:33,880 --> 00:13:35,882 うわっ…。 懐かしいな。 226 00:13:40,219 --> 00:13:43,056 ほら この写真 東洋に行ったときのやつだよ。 227 00:13:43,056 --> 00:13:47,560 (アンナ)うわ~。 (ヘンディ)この国では 不思議な経験をしてね。 228 00:13:47,560 --> 00:13:49,929 不思議な経験? どんな? どんな? 229 00:13:49,929 --> 00:13:53,433 山際の寺院を見に行ったときの ことなんだけど➡ 230 00:13:53,433 --> 00:13:55,435 雪が降ってたんだ。 231 00:13:55,435 --> 00:13:59,272 すっかり春で 暖かかったのに 不思議だったな。 232 00:13:59,272 --> 00:14:02,108 春なのに雪が降ってたんですか? 233 00:14:02,108 --> 00:14:04,277 (ヘンディ)しかも 空は晴れててね。 234 00:14:04,277 --> 00:14:09,115 そんなこと起こるはずないのに ピンクの雪が舞い落ちてきて。 235 00:14:09,115 --> 00:14:12,251 本当に きれいだったな。 236 00:14:12,251 --> 00:14:14,420 ピンクの雪? すご~い! 237 00:14:14,420 --> 00:14:16,923 暖かい季節に降る…。 238 00:14:16,923 --> 00:14:20,259 今思えば 何もしてあげられなかったな。 239 00:14:20,259 --> 00:14:24,597 アンナが生まれてからは ほとんど 家のことも任せっきりで➡ 240 00:14:24,597 --> 00:14:28,634 家族を食わせなきゃって その一心で頑張ってきたけど。 241 00:14:28,634 --> 00:14:31,237 パパ? こんなことなら➡ 242 00:14:31,237 --> 00:14:36,042 無理をしてでも 旅行くらい 行けばよかった。 243 00:14:36,042 --> 00:14:38,044 えっと お茶を…。 244 00:14:40,246 --> 00:14:44,384 うわっ… いい匂い。 でしょ? ハーブティーは うまいんだよ。 245 00:14:44,384 --> 00:14:47,053 実は 隠し味も… あっ。 246 00:14:47,053 --> 00:14:49,055 んっ? ねえ アンナちゃん➡ 247 00:14:49,055 --> 00:14:51,724 お母さんの寝てる所って ここから近い? 248 00:14:51,724 --> 00:14:55,561 うん すぐだよ。 じゃあ 連れてってよ。 249 00:14:55,561 --> 00:14:59,065 ピンクの雪と お母さんの好きな花 見せたげる。 250 00:15:07,273 --> 00:15:11,110 (アンナ)本当は 知ってるんだ 私。 何を? 251 00:15:11,110 --> 00:15:13,446 ママは もう起きないんだよね。 252 00:15:13,446 --> 00:15:16,449 そっか… アンナちゃん わかってたんだ。 253 00:15:16,449 --> 00:15:18,451 ねえ お姉ちゃん。 254 00:15:18,451 --> 00:15:21,521 世界一の魔女でも ママを起こせないの? 255 00:15:25,291 --> 00:15:30,797 うん… 誰も アンナちゃんの お母さんを起こすことはできない。 256 00:15:30,797 --> 00:15:35,034 ママが眠っちゃう前にね アンナに言ったの。 257 00:15:35,034 --> 00:15:37,537 「パパをお願い」ってね。 258 00:15:37,537 --> 00:15:40,206 パパ ずっと元気なくて➡ 259 00:15:40,206 --> 00:15:45,378 いつも ママの写真を見て 悲しそうな顔をしててね。 260 00:15:45,378 --> 00:15:48,214 だから ママが ゆっくり お休みできたら➡ 261 00:15:48,214 --> 00:15:50,883 パパも 安心できるかなって。 262 00:15:50,883 --> 00:15:53,886 ひょっとして お花を用意しようとしたのは➡ 263 00:15:53,886 --> 00:15:58,057 パパのため? ママに ゆっくり眠ってほしいし➡ 264 00:15:58,057 --> 00:16:01,060 パパにも 元気でいてほしい。 そっか。 265 00:16:01,060 --> 00:16:03,229 (ヘンディ)お~い! (2人)んっ? 266 00:16:03,229 --> 00:16:05,231 ハァハァ…。 ヘンディさん? 267 00:16:05,231 --> 00:16:09,068 ハァハァ… どうしても 気になってね。 268 00:16:09,068 --> 00:16:11,904 午後の診察は 遅らせてきた。 269 00:16:11,904 --> 00:16:16,242 それで イリスが好きだった 花の正体 わかったのかい? 270 00:16:16,242 --> 00:16:20,079 うん… といっても 確証があるわけじゃないんだけど。 271 00:16:20,079 --> 00:16:22,415 バラと ヤグルマギクと アイリス。 272 00:16:22,415 --> 00:16:24,917 アンナちゃんのお母さんが 飾ってたのは➡ 273 00:16:24,917 --> 00:16:28,921 全部 旅行に行った国を 象徴する花だった。 274 00:16:28,921 --> 00:16:32,391 大好きな国の花を見せることで アンナちゃんに少しでも➡ 275 00:16:32,391 --> 00:16:34,894 世界を見てもらおうと していたんじゃないかな。 276 00:16:34,894 --> 00:16:38,898 そうだったのか。 そして 最後に1つだけ➡ 277 00:16:38,898 --> 00:16:41,234 どうしても 用意できないものがあった。 278 00:16:41,234 --> 00:16:43,236 たぶん それは アンナちゃんに➡ 279 00:16:43,236 --> 00:16:47,206 いちばん見せたかった ものなんじゃないかって思う。 280 00:16:47,206 --> 00:16:51,377 アンナちゃん 東洋にはね ソメイヨシノって木があるんだよ。 281 00:16:51,377 --> 00:16:54,213 ソメ? ソメイヨシノ。 282 00:16:54,213 --> 00:16:57,516 品種は桜。 春先に咲く花だよ。 283 00:17:02,388 --> 00:17:05,892 んっ? んっ? 284 00:17:05,892 --> 00:17:09,262 我が声よ 届け。 285 00:17:09,262 --> 00:17:12,765 大地の豊じょうよ 木々の豊じゅんよ。 286 00:17:12,765 --> 00:17:14,767 あまねく 奇跡を聞き届け➡ 287 00:17:14,767 --> 00:17:18,437 我が元に かつての色彩を よみがえらせよ。 288 00:17:18,437 --> 00:17:23,776 幻影は形となり 形は夢を見せ 夢は希望を授け➡ 289 00:17:23,776 --> 00:17:26,279 あまねく 奇跡は ここにあり。 290 00:17:26,279 --> 00:17:29,282 果ては 東より その色彩を浮かばせ➡ 291 00:17:29,282 --> 00:17:31,751 美しい姿を見せて。 292 00:17:41,027 --> 00:17:43,362 うわ~! 293 00:17:43,362 --> 00:17:45,865 すごい。 294 00:17:45,865 --> 00:17:48,701 桜の再構築魔法だよ。 キュー キュー。 295 00:17:48,701 --> 00:17:52,371 とは言っても 一時的な 幻影みたいなもんだけど。 296 00:17:52,371 --> 00:17:55,875 《いやいや いやいや… ちょっと うまく いきすぎでしょ。 297 00:17:55,875 --> 00:17:59,045 これ ほんとに私がやったの?》 298 00:17:59,045 --> 00:18:01,213 ああ…。 (せきばらい) 299 00:18:01,213 --> 00:18:03,215 ヘンディさんは ずっと 奥さんに➡ 300 00:18:03,215 --> 00:18:07,219 苦労させてしまったことが 心残りだったかもしれない。 301 00:18:07,219 --> 00:18:10,056 でも きっと ヘンディさんの 本当の気持ちも➡ 302 00:18:10,056 --> 00:18:12,558 奥さんには ちゃんと わかってた。 303 00:18:12,558 --> 00:18:14,927 家にあった ハーブ。 304 00:18:14,927 --> 00:18:20,566 あれは どれもヘンディさんの体調に 合わせたものが選ばれてたんだ。 305 00:18:20,566 --> 00:18:23,402 ハーブに 桜に たくさんの花に。 306 00:18:23,402 --> 00:18:27,006 こんなに家族を思ってる人 他にいないよ。 307 00:18:30,409 --> 00:18:33,379 アンナちゃん。 んっ? 308 00:18:33,379 --> 00:18:36,215 お母さんは きっと もう大丈夫。 309 00:18:36,215 --> 00:18:38,217 だって 大好きな アンナちゃんに➡ 310 00:18:38,217 --> 00:18:42,221 自分が いちばん見せたかった花を 見せることができたんだから。 311 00:18:42,221 --> 00:18:44,223 メグちゃん…。 312 00:18:44,223 --> 00:18:48,894 もう アンナ 我慢しなくていい? (泣き声) 313 00:18:48,894 --> 00:18:51,230 うん 大丈夫だよ。 314 00:18:51,230 --> 00:18:53,899 よく頑張ったね アンナちゃん。 315 00:18:56,068 --> 00:18:58,070 うん。 316 00:18:58,070 --> 00:19:05,745 アンナね ママがいなくなってから ずっと ずっと 寂しかったの。 317 00:19:05,745 --> 00:19:09,248 パパが元気なくて ママも いなくなっちゃって➡ 318 00:19:09,248 --> 00:19:11,584 ずっと ずっと…。 319 00:19:11,584 --> 00:19:13,919 アンナ… ごめん アンナ。 320 00:19:13,919 --> 00:19:16,922 パパ もう大丈夫だから。 321 00:19:16,922 --> 00:19:20,259 もう アンナに 寂しい思いはさせない。 322 00:19:20,259 --> 00:19:22,261 うん! 323 00:19:22,261 --> 00:19:28,934 (泣き声) 324 00:19:28,934 --> 00:19:32,872 アンナちゃんのお母さんは 自分がいなくなったあとも➡ 325 00:19:32,872 --> 00:19:35,541 2人に笑ってほしかったんだ。 326 00:19:35,541 --> 00:19:46,018 ♬~ 327 00:19:46,018 --> 00:19:48,688 (アンナ)ありがとう メグちゃん。 328 00:19:48,688 --> 00:19:51,190 メグちゃん いつか ファウスト様みたいになる? 329 00:19:51,190 --> 00:19:53,526 えっ… なんだよ 急に。 330 00:19:53,526 --> 00:19:56,195 だって だって メグちゃんは ママの大切な花を➡ 331 00:19:56,195 --> 00:19:59,198 見つけてくれたんだもん。 きっと ファウスト様より➡ 332 00:19:59,198 --> 00:20:02,902 ずっと すごい魔女になるって アンナ 信じてる。 333 00:20:02,902 --> 00:20:05,404 え~っと…。 だから 約束して。 334 00:20:05,404 --> 00:20:09,575 《言えない… 私が あと1年で 死んでしまうだなんて》 335 00:20:09,575 --> 00:20:12,378 あっ…。 大丈夫さ アンナ。 336 00:20:12,378 --> 00:20:14,880 なれるよ メグちゃんなら。 337 00:20:14,880 --> 00:20:18,250 永年の魔女 ファウスト様を越える 未来の大魔導師に。 338 00:20:18,250 --> 00:20:21,253 えっ!? ヘヘッ…。 339 00:20:21,253 --> 00:20:23,255 ああ… うぅ…。 340 00:20:23,255 --> 00:20:26,092 うわ~… ヘヘッ。 341 00:20:26,092 --> 00:20:30,229 うっ… わかったよ。 342 00:20:30,229 --> 00:20:33,566 じゃあ いつか 私が すごい大魔導師になったら➡ 343 00:20:33,566 --> 00:20:37,403 そのときは 幻じゃなくて 本物の桜を見せたげる。 344 00:20:37,403 --> 00:20:40,206 ほんと? まあ 期待しててよ。 345 00:20:42,408 --> 00:20:45,911 死んだ魚みたいな顔で 帰ってくると思いきや➡ 346 00:20:45,911 --> 00:20:48,414 ずいぶんと 光を取り戻しているじゃないか。 347 00:20:48,414 --> 00:20:51,250 人を魚と一緒に しないでいただきたい。 348 00:20:51,250 --> 00:20:55,421 ねえ お師匠様 これって うれし涙っすかね? 349 00:20:55,421 --> 00:21:00,593 違うね それは 喜びと悲しみが混ざった涙だ。 350 00:21:00,593 --> 00:21:02,762 純粋な うれし涙じゃない。 351 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 そうっすか。 352 00:21:04,764 --> 00:21:07,600 うれし涙じゃないけど…。 あっ…。 353 00:21:07,600 --> 00:21:11,971 清らかな涙だね。 普通にはない 強い力を感じる。 354 00:21:11,971 --> 00:21:16,942 清らか? ああ… きれいで 澄みきった 優しい感情だ。 355 00:21:16,942 --> 00:21:20,813 だから 瓶が間違って 集めちゃったってことっすか? 356 00:21:20,813 --> 00:21:23,783 フッ… かもしれないね。 357 00:21:23,783 --> 00:21:26,619 あの… なんか喜んでます? 358 00:21:26,619 --> 00:21:31,056 お前は 人の心を開かせることが できる魔女なんだね。 359 00:21:31,056 --> 00:21:34,894 そんなもん できたとこで クソの役にも立ちまへんがな。 360 00:21:34,894 --> 00:21:37,730 ちったぁ 素直に 褒め言葉を受け取りな。 361 00:21:37,730 --> 00:21:42,234 大体 なんで 1年前になって 今更 呪いの話なんてしたんすか? 362 00:21:42,234 --> 00:21:44,904 せめて あと5~6年あったら…。 363 00:21:44,904 --> 00:21:48,574 5~6年あったら 成し遂げられたって? いえ…。 364 00:21:48,574 --> 00:21:51,577 《自分の性格なんて よくわかっている。 365 00:21:51,577 --> 00:21:53,579 そんなときに言われても➡ 366 00:21:53,579 --> 00:21:55,581 時間があるからって 何もしないで➡ 367 00:21:55,581 --> 00:21:59,418 そのまま最期の日を 迎えていただろう》 368 00:21:59,418 --> 00:22:04,423 今のお前だから 言う価値と 運命に あらがう力があるんだよ。 369 00:22:04,423 --> 00:22:07,092 運命に あらがう…。 370 00:22:07,092 --> 00:22:09,261 それで どうするんだい? 371 00:22:09,261 --> 00:22:11,764 このまま諦めて 死を受け入れるのか➡ 372 00:22:11,764 --> 00:22:15,768 わずかでも 生き残る可能性に賭けるのか。 373 00:22:15,768 --> 00:22:17,770 お前が決めるんだ。 374 00:22:21,440 --> 00:22:23,442 まったく。 375 00:22:23,442 --> 00:22:27,279 最低の誕生日プレゼントですね。 お師匠様。 376 00:22:27,279 --> 00:22:29,281 やります。 377 00:22:29,281 --> 00:22:32,718 うれし涙 1,000粒 集めてみせます! 378 00:22:32,718 --> 00:22:35,421 んっ…。 呪いが なんぼのもんじゃ! 379 00:22:35,421 --> 00:22:39,091 < これは 余命1年を宣告された➡ 380 00:22:39,091 --> 00:22:42,761 未熟な魔女が起こす 奇跡の物語>