1 00:00:34,935 --> 00:00:39,273 <メグ:水の都 アクアマリンで 七賢人 生命の賢者 ジャック・ルッソとともに➡ 2 00:00:39,273 --> 00:00:43,277 魔力汚染の治療法を模索する 私 メグ・ラズベリー。 3 00:00:43,277 --> 00:00:45,779 しかし その道は 険しく…> 4 00:00:45,779 --> 00:00:47,781 (鳴き声) 5 00:00:47,781 --> 00:00:50,951 (ジャック)くそっ! くっ…。 6 00:00:50,951 --> 00:00:53,954 やっと 糸口が見えたってのに。 7 00:00:53,954 --> 00:00:56,957 また 俺は つかみ損ねるのか。 8 00:01:09,002 --> 00:01:11,471 ハァ… テンション 上がらん。 9 00:01:15,008 --> 00:01:18,979 感情のかけらか? んっ… ジャック。 10 00:01:18,979 --> 00:01:22,816 さっきは その… 悪かったな。 11 00:01:22,816 --> 00:01:25,485 いい大人が感情的になった。 12 00:01:25,485 --> 00:01:29,356 気にしてないよ。 それより 見て わかるもんなんだ。 13 00:01:29,356 --> 00:01:33,927 まあな。 一見 体内魔力の性質に 似ているが➡ 14 00:01:33,927 --> 00:01:36,597 魔力とは 異なる エネルギー体だ。 15 00:01:36,597 --> 00:01:38,765 ふ~ん。 16 00:01:38,765 --> 00:01:41,935 これはさ 私にとっての宝物なんだ。 17 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 (ジャック)宝物? 18 00:01:43,937 --> 00:01:47,941 うれし涙も そうでない涙も 全部が 私にとって➡ 19 00:01:47,941 --> 00:01:50,277 掛けがえのない人たちが 示してくれた➡ 20 00:01:50,277 --> 00:01:52,779 最高の感情のかけらだから。 21 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 感情…。 22 00:01:54,781 --> 00:01:56,950 だからかな。 23 00:01:56,950 --> 00:02:00,454 セレナを ラピスセレナに 転生させることができたのは➡ 24 00:02:00,454 --> 00:02:03,457 セレナも 私も ラピスの街や➡ 25 00:02:03,457 --> 00:02:07,127 みんなを守りたいって 気持ちで いっぱいで。 26 00:02:07,127 --> 00:02:09,463 そしたら 魔法が成功してた。 27 00:02:09,463 --> 00:02:13,967 まさか… いや しかし そういうことなら。 28 00:02:13,967 --> 00:02:17,471 感情… かけら…。 ジャック? 29 00:02:17,471 --> 00:02:20,974 体内魔力… 浄化… 現代魔法…。 30 00:02:20,974 --> 00:02:24,311 欠けている… 確か どこかで…。 31 00:02:24,311 --> 00:02:27,481 あっ…。 32 00:02:27,481 --> 00:02:30,150 ああ…。 33 00:02:30,150 --> 00:02:32,919 ごちそうさまでした。 34 00:02:32,919 --> 00:02:35,088 いや~ 今夜も おいしかった! 35 00:02:35,088 --> 00:02:37,090 (ココ)お粗末さまでした。 36 00:02:37,090 --> 00:02:40,427 メグちゃんが うちにいてくれて ほんと うれしいな。 37 00:02:40,427 --> 00:02:44,431 誰かと 一緒に食べる ごはんって やっぱり おいしいもの。 38 00:02:44,431 --> 00:02:47,100 ジャックは 今夜も 部屋で研究? 39 00:02:47,100 --> 00:02:49,770 うん。 でも しかたないよ。 40 00:02:49,770 --> 00:02:51,772 お母さんが 死んでから➡ 41 00:02:51,772 --> 00:02:54,274 ずっと 追い続けてきた 魔力汚染の治療法が➡ 42 00:02:54,274 --> 00:02:56,777 見つかるかもしれないんだし。 43 00:02:56,777 --> 00:02:59,279 んっ…。 あっ…。 44 00:02:59,279 --> 00:03:02,783 メグちゃんは 悪くないよ。 むしろ 感謝してる。 45 00:03:02,783 --> 00:03:06,119 やっと お父さんの長い旅が 終わるかもしれないんだから。 46 00:03:06,119 --> 00:03:08,121 ココ…。 47 00:03:08,121 --> 00:03:10,957 でも 全部 終わったら➡ 48 00:03:10,957 --> 00:03:14,961 お父さんは どうしちゃうんだろ。 あっ…。 49 00:03:14,961 --> 00:03:19,966 ((私には 死に場所を 探してるように見えるんだ)) 50 00:03:19,966 --> 00:03:22,636 んっ…。 51 00:03:22,636 --> 00:03:27,140 (ココ)私じゃ お父さんの理由には なれないのかな。 52 00:03:32,145 --> 00:03:36,583 昨日 メグ・ラズベリーと 話していて 思うところがあってな。 53 00:03:36,583 --> 00:03:40,253 (ソフィ)魔法史? 魔法の長い歴史の中➡ 54 00:03:40,253 --> 00:03:43,924 近代以前の型式は いにしえの魔法として➡ 55 00:03:43,924 --> 00:03:46,760 現代魔法とは 別物と 考えられている。 56 00:03:46,760 --> 00:03:50,097 (祈)今どき 学校でも教えている 常識ね。 57 00:03:50,097 --> 00:03:54,267 その現代魔法では 研究が進んでいない項目がある。 58 00:03:54,267 --> 00:03:57,437 それが 感情。 んっ? 59 00:03:57,437 --> 00:03:59,773 確かに いにしえの記録では➡ 60 00:03:59,773 --> 00:04:04,444 「感情が魔法の強度や威力 効果に影響した」とある。 61 00:04:04,444 --> 00:04:08,782 そうだ。 つまり 気持ちを込めて 魔法を使えば➡ 62 00:04:08,782 --> 00:04:11,952 その魔法は より強くなるんじゃ ないかってことだ。 63 00:04:11,952 --> 00:04:15,288 あっ… ある! 64 00:04:15,288 --> 00:04:18,291 誰かを思って 心を込めて魔法を構築したら➡ 65 00:04:18,291 --> 00:04:22,295 想定以上の強い効果が出たこと。 66 00:04:22,295 --> 00:04:24,798 ある! やはりな。 67 00:04:24,798 --> 00:04:26,800 命の種を作るのに➡ 68 00:04:26,800 --> 00:04:29,636 感情という 不安定な概念が 入り込んでいることにも➡ 69 00:04:29,636 --> 00:04:32,305 納得がいくってもんだ。 70 00:04:32,305 --> 00:04:35,942 それだけ 感情の持つ エネルギーが 強いということ。 71 00:04:35,942 --> 00:04:38,945 でも 現代魔法には 伝わっていない。 72 00:04:38,945 --> 00:04:41,781 意図的に排除されたってこと? 73 00:04:41,781 --> 00:04:44,251 厳密に言えば とう汰されたんだろう。 74 00:04:44,251 --> 00:04:48,288 感情は 強力だが 不安定で 普遍性がない。 75 00:04:48,288 --> 00:04:50,624 だが 原理が わかったのは 大きな進歩だ。 76 00:04:50,624 --> 00:04:52,959 (院長)ジャック! (戸の開く音) 77 00:04:52,959 --> 00:04:56,596 あっ… うそだろ…。 78 00:04:56,596 --> 00:05:00,767 (うめき声) 79 00:05:00,767 --> 00:05:02,769 麻酔ガスは? 流した。 80 00:05:02,769 --> 00:05:05,939 もうすぐ 効いてくる。 んっ…。 81 00:05:05,939 --> 00:05:09,810 暴れだした魔力が 細胞にまで 影響している。 82 00:05:09,810 --> 00:05:15,282 このままだと 心臓が潰れちまう。 ジャック 治療魔法の完成は? 83 00:05:15,282 --> 00:05:19,452 んっ…。 そうか… 間に合わなんだか。 84 00:05:19,452 --> 00:05:22,956 (うめき声) 85 00:05:25,992 --> 00:05:29,162 魔力災害に 家族そろって 巻き込まれてな。 86 00:05:29,162 --> 00:05:31,331 助かったのは あの子だけだ。 87 00:05:33,266 --> 00:05:35,235 《私と 同じ。 88 00:05:35,235 --> 00:05:39,573 でも 私は 助かって あの子は 死ぬ。 89 00:05:39,573 --> 00:05:42,909 この運命の違いって なんだよ》 90 00:05:42,909 --> 00:05:46,913 効果的な治療法は… ない。 91 00:05:46,913 --> 00:05:50,250 延命措置も もう できない。 92 00:05:50,250 --> 00:05:54,254 できるのは もう 痛みを消して➡ 93 00:05:54,254 --> 00:05:57,090 安らかに眠らせて…。 (カーバンクル)キュウ。 94 00:05:57,090 --> 00:06:00,260 メグ? ズベリー? やろうよ。 95 00:06:00,260 --> 00:06:04,264 みんなで 術式を組んで 私が 魔法を発動させる。 96 00:06:04,264 --> 00:06:07,434 意味 わかってんのか? 人の命が懸かってんだぞ。 97 00:06:07,434 --> 00:06:09,769 だからだよ! あっ…。 98 00:06:09,769 --> 00:06:13,440 何もせずに見殺しにするのは 絶対に おかしい。 99 00:06:13,440 --> 00:06:15,442 お前…。 100 00:06:15,442 --> 00:06:17,444 ズベリーがやるなら 私は やる。 101 00:06:17,444 --> 00:06:20,614 でも 感情を魔法に乗せるとして➡ 102 00:06:20,614 --> 00:06:23,450 あの子に転生魔法を 機能させるだけの気持ちが➡ 103 00:06:23,450 --> 00:06:27,120 あんたに あんの? 私だけじゃ足りない。 104 00:06:27,120 --> 00:06:30,290 だから この中で いちばん あの子に向き合ってきた➡ 105 00:06:30,290 --> 00:06:33,393 ジャックが 私の魔法に思いを込めるんだ。 106 00:06:33,393 --> 00:06:35,996 何… ばかなことを。 107 00:06:38,398 --> 00:06:40,500 ああ… うっ…。 108 00:06:42,902 --> 00:06:44,904 フゥー…。 109 00:06:44,904 --> 00:06:46,906 んっ! 110 00:06:49,576 --> 00:06:54,080 力を貸してくれ メグ・ラズベリー。 111 00:06:54,080 --> 00:06:56,483 任せろ ジャック・ルッソ。 112 00:07:09,763 --> 00:07:12,432 ソフィ 祈さん。 フォロー よろしく。 113 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 任せなさい。 114 00:07:14,434 --> 00:07:18,772 七賢人を 3人も 顎で使うとか 生意気。 115 00:07:18,772 --> 00:07:21,608 ジャック 手を私の手に重ねて。 116 00:07:21,608 --> 00:07:24,611 わかった。 117 00:07:24,611 --> 00:07:28,949 そして この子を助けたい 救いたいって 強く願っていて。 118 00:07:28,949 --> 00:07:32,619 ああ…。 119 00:07:32,619 --> 00:07:37,424 ハァー… 世のことわりを巡る力よ。 120 00:07:37,424 --> 00:07:42,729 我が声を聞け その力をもって ここに我が思いを形にせよ。 121 00:07:42,729 --> 00:07:46,599 万物を動かし 世を変え ことわりを導びき➡ 122 00:07:46,599 --> 00:07:51,604 望む 新たな姿をもたらし かの者の思いをかなえよ。 123 00:07:51,604 --> 00:07:54,107 ここに祝福をもたらせ。 124 00:07:54,107 --> 00:07:56,276 あるべき姿を見せて。 125 00:07:56,276 --> 00:08:10,757 ♬~ 126 00:08:20,633 --> 00:08:22,602 あっ…。 127 00:08:22,602 --> 00:08:26,106 まだ 精密検査を しなきゃなんねえが➡ 128 00:08:26,106 --> 00:08:29,476 呼吸 脈拍 ともに正常。 129 00:08:29,476 --> 00:08:31,811 施術は 成功だ。 130 00:08:31,811 --> 00:08:35,048 (歓声) 131 00:08:35,048 --> 00:08:37,217 フゥー…。 キュウ。 132 00:08:37,217 --> 00:08:39,219 キュウ。 ハァー…。 133 00:08:39,219 --> 00:08:41,221 ハハッ…。 134 00:08:44,557 --> 00:08:47,560 えっ… はぁ!? (ジャック)恐らく 後遺症だろう。 135 00:08:47,560 --> 00:08:50,563 こいつをなくすのが 次の課題だが。 136 00:08:50,563 --> 00:08:53,400 (シエラ)うぅ… うぅ…。 137 00:08:53,400 --> 00:08:55,402 ああ…。 138 00:08:55,402 --> 00:08:57,570 あっ… あの…。 139 00:08:57,570 --> 00:09:01,074 シエラ。 こいつの名前だ。 140 00:09:01,074 --> 00:09:03,576 シエラ… もう 大丈夫。 141 00:09:03,576 --> 00:09:07,580 あとは 幸せになるだけだよ。 142 00:09:07,580 --> 00:09:10,083 あっ… ハハッ…。 143 00:09:10,083 --> 00:09:12,085 フフッ…。 144 00:09:12,085 --> 00:09:14,254 (ジャック)メグ・ラズベリー。 あっ…。 145 00:09:14,254 --> 00:09:16,956 救われたよ お前には。 146 00:09:18,925 --> 00:09:22,429 イヒッ… 当ったり前じゃん! 147 00:09:26,599 --> 00:09:28,802 (クロエ)これは… ウェンディ! 148 00:09:28,802 --> 00:09:31,971 今すぐ 魔法協会に 連絡するのじゃ。 149 00:09:31,971 --> 00:09:34,240 (ウェンディ)はい! 150 00:09:34,240 --> 00:09:36,209 んっ…。 151 00:09:40,213 --> 00:09:42,215 私… 復活! 152 00:09:42,215 --> 00:09:45,552 オホホッ! 軽い 軽い 軽い! 回る 回る 回る! 153 00:09:45,552 --> 00:09:48,388 年頃の娘が 股 開くんじゃないの。 154 00:09:48,388 --> 00:09:52,058 なっ… お前ら 今日 たつんだったか? 155 00:09:52,058 --> 00:09:56,062 せわしねえな。 まあ 結構 長居しちゃったしね。 156 00:09:56,062 --> 00:09:58,064 無駄なことに 時間を費やした。 157 00:09:58,064 --> 00:10:00,733 無駄 言うな! 私の世話とか ほっぽって➡ 158 00:10:00,733 --> 00:10:03,236 1人で 屋台巡りしてた 小娘が。 (ノック) 159 00:10:03,236 --> 00:10:05,238 (2人)あっ…。 160 00:10:05,238 --> 00:10:09,075 お前さんら 少し いいかのう。 161 00:10:09,075 --> 00:10:11,911 せっ… 精霊の動きが 大きく乱れて➡ 162 00:10:11,911 --> 00:10:15,248 アクアマリン近海で 魔力の変異が起こってます。 163 00:10:15,248 --> 00:10:20,120 모地震 津波 海底火山の噴火 いろんな可能性があります。 164 00:10:20,120 --> 00:10:22,121 모アクアマリンにいる方は➡ 165 00:10:22,121 --> 00:10:24,924 やっ… 厄災に備えてください! 166 00:10:24,924 --> 00:10:26,926 (警報) 167 00:10:26,926 --> 00:10:29,929 魔力の変異だと? 모(警報) 168 00:10:29,929 --> 00:10:32,098 魔力災害。 えっ? 169 00:10:32,098 --> 00:10:36,769 確かに このところ 潮の流れが おかしいという話があったが…。 170 00:10:36,769 --> 00:10:39,105 恐らくは 海底の魔力が➡ 171 00:10:39,105 --> 00:10:42,442 大気や海流に 影響を及ぼしたんでしょうね。 172 00:10:42,442 --> 00:10:46,446 アクアマリンは 昔から 地震や津波が多かったと聞く。 173 00:10:46,446 --> 00:10:49,616 それが 海底の魔力に 起因するものだとしたら➡ 174 00:10:49,616 --> 00:10:51,951 史実と 整合性も取れる。 175 00:10:51,951 --> 00:10:54,621 ココも そんなこと言ってたっけ。 176 00:10:54,621 --> 00:10:56,623 魔法協会に 連絡 入れてくるわ。 177 00:10:56,623 --> 00:11:00,627 七賢人を含めても 魔導師4人じゃ 人手が足りない。 178 00:11:03,296 --> 00:11:05,798 どうなるのかな。 179 00:11:05,798 --> 00:11:08,635 ずっと 昔 いにしえの魔女 テティスは➡ 180 00:11:08,635 --> 00:11:11,471 鐘を鳴らして 島を救ったっていうけど➡ 181 00:11:11,471 --> 00:11:14,474 その鐘も 鳴らないみたいだし。 182 00:11:16,476 --> 00:11:21,181 せっ… 精霊が 魔力による 津波の発生を感知しました。 183 00:11:21,181 --> 00:11:23,149 高さは 予測できません。 184 00:11:23,149 --> 00:11:27,153 なので 皆さん どうか 高台に逃げてください! 185 00:11:27,153 --> 00:11:29,155 予測不能って。 186 00:11:29,155 --> 00:11:33,426 (院長)まさに厄災の再来じゃのう。 くっ…。 187 00:11:33,426 --> 00:11:35,528 あっ…。 188 00:11:38,932 --> 00:11:42,936 ズベリー。 きっと なんとかなるよ。 きっと。 189 00:11:42,936 --> 00:11:46,940 うわっ… もう こんなときに。 📱 190 00:11:46,940 --> 00:11:48,942 おっ… お師匠様? 191 00:11:48,942 --> 00:11:53,279 (ファウスト)メグ 大変なことになったね。 📱言うてる場合ですか! 192 00:11:53,279 --> 00:11:55,949 このままじゃ アクアマリンが沈んじゃいます。 193 00:11:55,949 --> 00:11:58,284 早く こっちに来て 助けてください! 194 00:11:58,284 --> 00:12:01,287 それは できないね。 📱はぁ? 195 00:12:01,287 --> 00:12:05,158 強力な魔力の乱れで 外からの魔法を阻む障壁が➡ 196 00:12:05,158 --> 00:12:08,494 アクアマリンの周囲に 構築されつつあるのさ。 197 00:12:08,494 --> 00:12:11,164 だから…。 📱(ノイズ音) 198 00:12:11,164 --> 00:12:13,299 んっ? おっ… お師匠様? 📱(ノイズ音) 199 00:12:13,299 --> 00:12:15,969 📱お前がやるんだ。 えっ? 200 00:12:15,969 --> 00:12:18,304 お前は もう 手にしているはずだよ。 201 00:12:18,304 --> 00:12:20,974 島を救うための魔法を。 202 00:12:20,974 --> 00:12:22,976 待ってください! 魔法って…。 203 00:12:22,976 --> 00:12:25,478 📱メグ… 笑いな…。 んっ? 204 00:12:25,478 --> 00:12:28,648 📱偉大な魔女はね 逆境にこそ 笑うんだよ。 205 00:12:28,648 --> 00:12:32,485 なんだってんだ? 一体。 📱(通話の切れる音) 206 00:12:32,485 --> 00:12:35,255 (一同)おおっ! (地響き) 207 00:12:35,255 --> 00:12:39,058 (悲鳴) 208 00:12:56,275 --> 00:12:58,778 うぅ…。 院長 無事ですか? (非常ベルの音) 209 00:12:58,778 --> 00:13:02,282 ああ… すまんのう ジャック。 (非常ベルの音) 210 00:13:02,282 --> 00:13:04,284 うぅ…。 ズベリー 重い。 (非常ベルの音) 211 00:13:04,284 --> 00:13:06,285 ああ… ごめん。 (非常ベルの音) 212 00:13:06,285 --> 00:13:08,621 すごい揺れだったけど 大丈夫? 213 00:13:08,621 --> 00:13:10,790 こっちは とりあえず 大丈夫だ。 214 00:13:10,790 --> 00:13:12,959 それで 魔法協会とは? 215 00:13:12,959 --> 00:13:15,128 魔導師の派遣は できないって。 216 00:13:15,128 --> 00:13:19,632 外側からの魔法も じきに 完全に遮断される状況らしくて。 217 00:13:19,632 --> 00:13:23,636 通信も 途切れたわ。 お師匠様の言ったとおりだ。 218 00:13:23,636 --> 00:13:26,472 結果的には 見捨てられたってことか。 219 00:13:26,472 --> 00:13:28,975 まだ 助かる見込みはある。 220 00:13:28,975 --> 00:13:31,477 私と祈は 大規模魔法が使える。 221 00:13:31,477 --> 00:13:33,579 協力して 結界を張れば➡ 222 00:13:33,579 --> 00:13:37,083 病院内の人たちだけは 助けられるかもしれない。 223 00:13:37,083 --> 00:13:41,254 病院内… でも ソフィ それって…。 224 00:13:41,254 --> 00:13:46,426 ん~… 腹をくくらねば ならんかのう。 院長…。 225 00:13:46,426 --> 00:13:50,963 (院長)まず スタッフと その家族を病院に収容。 226 00:13:50,963 --> 00:13:55,635 わしは 高齢者を連れて 比較的 高い位置にある 公民館に向かう。 227 00:13:55,635 --> 00:13:57,970 (ジャック)院長 それは…。 228 00:13:57,970 --> 00:14:00,139 (院長)ジャックは 街に出て 若い者たちを➡ 229 00:14:00,139 --> 00:14:02,975 病院に誘導してほしい。 頼む! 230 00:14:02,975 --> 00:14:06,813 私も 手伝う! (ソフィ)だめ! ズベリーは 残る。 231 00:14:06,813 --> 00:14:10,316 私の前から消えることは 許さない。 232 00:14:10,316 --> 00:14:12,985 (祈)私にも あんたを ファウストばあさんの元に帰す➡ 233 00:14:12,985 --> 00:14:16,055 義務があるんだから。 でも…。 234 00:14:23,162 --> 00:14:26,999 これが 初めてってわけじゃねえ。 えっ? 235 00:14:26,999 --> 00:14:31,337 助ける命と 助けられない命の 選別なんて 当たり前。 236 00:14:31,337 --> 00:14:36,275 医者として いちばん多くの人間が 助かる選択をする。 237 00:14:36,275 --> 00:14:39,612 それだけだ。 ジャック…。 238 00:14:39,612 --> 00:14:41,581 おっ… あれ? 239 00:14:44,584 --> 00:14:46,986 《これって 確か…》 240 00:14:49,422 --> 00:14:51,758 《いにしえの魔女 テティスが書いた…》 241 00:14:51,758 --> 00:14:53,926 (ココ)お父さん。 あっ…。 242 00:14:53,926 --> 00:14:57,430 おお… ココ 無事だったか。 243 00:14:57,430 --> 00:15:00,099 ああ… お父さんの娘だもん。 244 00:15:00,099 --> 00:15:02,769 こんなときこそ ちゃんとしないとね。 245 00:15:02,769 --> 00:15:04,771 うん。 246 00:15:04,771 --> 00:15:09,275 (メアリ)メグちゃん! うわっ… 大丈夫だった? メアリ。 247 00:15:09,275 --> 00:15:13,112 うん。 怖かったけど ココちゃんが連れてきてくれた。 248 00:15:13,112 --> 00:15:16,282 (ジル)私たちを励まして 誘導してくれたの。 249 00:15:16,282 --> 00:15:18,785 さすが ジャックさんの娘ね。 250 00:15:18,785 --> 00:15:23,289 そうか よくやったな ココ。 251 00:15:23,289 --> 00:15:25,324 お父さん。 252 00:15:25,324 --> 00:15:27,293 うん! 253 00:15:27,293 --> 00:15:30,963 (マルコ)うっ… ああ… あっ…。 あっ… お父さん? 254 00:15:30,963 --> 00:15:33,065 おい 大丈夫か? じいさん。 255 00:15:33,065 --> 00:15:35,902 ああ… ちょっと 疲れただけだ。 256 00:15:35,902 --> 00:15:38,738 それで ジャック わしらは どうすれば? 257 00:15:38,738 --> 00:15:42,241 あっ… それは…。 258 00:15:42,241 --> 00:15:45,578 《命を選ばなきゃいけないの? 259 00:15:45,578 --> 00:15:49,916 こんな 救われた顔をする 人たちの中から? 260 00:15:49,916 --> 00:15:55,421 嫌だ! きれい事かもしれないけど 私は 全部 助けたい!》 261 00:15:55,421 --> 00:15:57,423 メグ。 262 00:15:57,423 --> 00:16:01,093 あっ… 今 誰か 私の名前を呼んだ? 263 00:16:01,093 --> 00:16:04,597 んっ? えっと… 呼んでないと思うよ。 264 00:16:04,597 --> 00:16:07,300 じゃあ 誰が… あっ! 265 00:16:09,602 --> 00:16:12,605 メグ! ああ…。 266 00:16:12,605 --> 00:16:15,775 んっ! 267 00:16:15,775 --> 00:16:17,777 (ジャック)おい どこへ行く! 268 00:16:17,777 --> 00:16:20,279 ハァハァ ハァハァ… あっ! 269 00:16:25,451 --> 00:16:27,453 あっ…。 270 00:16:31,624 --> 00:16:34,093 何これ? 271 00:16:34,093 --> 00:16:37,430 メグ・ラズベリー! お前 何を考え…。 272 00:16:37,430 --> 00:16:39,398 あっ! 273 00:16:41,434 --> 00:16:46,105 なんだよ? これ… こんなの 祈や ソフィの結界だって…。 274 00:16:46,105 --> 00:16:50,109 んっ? お前 なんて顔してやがる。 275 00:16:50,109 --> 00:16:53,479 お師匠様 今なら わかります。 276 00:16:59,285 --> 00:17:02,121 魔女は 逆境にこそ 笑うんだ。 277 00:17:02,121 --> 00:17:05,625 メグ こっちへ。 あっ…。 278 00:17:05,625 --> 00:17:08,294 やっぱり そこか。 279 00:17:08,294 --> 00:17:11,464 この鐘を鳴らせば きっと みんな 助かる。 280 00:17:11,464 --> 00:17:14,300 そうだよね? 鐘だと? 281 00:17:14,300 --> 00:17:19,138 確かに伝承では テティスは 鐘を鳴らして 島を守ったが…。 282 00:17:19,138 --> 00:17:23,142 教えてよ テティス。 どうして 私を呼んだのか。 283 00:17:23,142 --> 00:17:25,511 私は 何をすればいい? 284 00:17:31,651 --> 00:17:36,055 はっ… ハッ ハハハ…。 285 00:17:36,055 --> 00:17:40,059 ジャック わかったよ。 わかったって 何がだ? 286 00:17:40,059 --> 00:17:43,062 鐘を鳴らす方法だよ。 287 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 はぁ? 288 00:17:47,733 --> 00:17:52,405 魔女 テティスの鐘は 今日 アクアマリンに鳴り響くよ。 289 00:17:52,405 --> 00:17:55,074 鐘を鳴らすって どうする気だ? 290 00:17:55,074 --> 00:17:59,078 ジャックが 気付かせてくれた 感情の魔法を発動する。 291 00:17:59,078 --> 00:18:01,480 感情の魔法? 292 00:18:03,582 --> 00:18:07,753 テティスは ずいぶん いたずら好きだったみたいだね。 293 00:18:07,753 --> 00:18:10,089 だって 彼女 この街 全体に➡ 294 00:18:10,089 --> 00:18:13,259 とんでもない魔法を 残していたんだよ。 295 00:18:13,259 --> 00:18:18,598 ジャック。 私は 最後まで あがくよ。 296 00:18:18,598 --> 00:18:23,102 もう 私の無力のせいで 誰かに傷ついてほしくない。 297 00:18:23,102 --> 00:18:26,439 後悔したくないから。 298 00:18:26,439 --> 00:18:31,444 だって 私は メグ・ラズベリー。 世界中に愛される魔女だから。 299 00:18:31,444 --> 00:18:51,430 ♬~ 300 00:18:51,430 --> 00:18:58,104 ♬~ 301 00:18:58,104 --> 00:19:00,272 あっ… ああ…。 302 00:19:04,276 --> 00:19:07,780 (テティス)私 この街が好き。 303 00:19:07,780 --> 00:19:12,284 だから みんなをお願いね メグ。 304 00:19:12,284 --> 00:19:16,122 お願い 祝福の鐘の音を聞かせて。 305 00:19:16,122 --> 00:19:18,791 フフッ…。 306 00:19:21,293 --> 00:19:41,247 (鐘の音) 307 00:19:41,247 --> 00:19:50,089 (鐘の音) 308 00:19:50,089 --> 00:19:53,259 ああ! ああ…。 (鐘の音) 309 00:19:53,259 --> 00:19:55,227 フッ…。 (鐘の音) 310 00:19:58,597 --> 00:20:02,068 これが… 感情の魔法。 (鐘の音) 311 00:20:02,068 --> 00:20:04,603 (鐘の音) 312 00:20:04,603 --> 00:20:06,772 (鐘の音と歓声) 313 00:20:06,772 --> 00:20:18,417 (鐘の音) 314 00:20:18,417 --> 00:20:21,420 ありがとう テティス。 (鐘の音) 315 00:20:21,420 --> 00:20:24,924 (鐘の音) 316 00:20:27,126 --> 00:20:29,595 この ばかメグ! どこ行ってたの! 317 00:20:29,595 --> 00:20:31,597 すみましぇん。 318 00:20:31,597 --> 00:20:36,936 あんたは 将来 私の助手になんだからね。 はい。 319 00:20:36,936 --> 00:20:39,105 ズベリー。 320 00:20:39,105 --> 00:20:41,440 行くなって言ったのに。 ごめんて。 321 00:20:41,440 --> 00:20:44,276 そばにいるって言ったのに。 悪かったって。 322 00:20:44,276 --> 00:20:48,614 死ぬことは 許さないって 契約したのに。 死んでないから。 323 00:20:48,614 --> 00:20:50,616 ばか~! おお…。 324 00:20:50,616 --> 00:20:53,619 (泣き声) 325 00:20:53,619 --> 00:20:55,821 (ジャック)メグ・ラズベリー。 んっ? 326 00:20:58,290 --> 00:21:00,793 お前には 大きな借りができた。 327 00:21:00,793 --> 00:21:04,797 この借りは 必ず返す。 借り? 328 00:21:04,797 --> 00:21:06,966 お前の余命を終わらせない。 329 00:21:06,966 --> 00:21:09,969 お前が アクアマリンに渡した以上のものを➡ 330 00:21:09,969 --> 00:21:12,304 今度は 俺が渡す。 331 00:21:12,304 --> 00:21:15,808 生命の賢者の名に懸けて。 332 00:21:15,808 --> 00:21:19,612 イヒッ… うん 期待してる! 333 00:21:22,681 --> 00:21:24,683 (汽笛) 334 00:21:24,683 --> 00:21:30,856 いろいろ あったけど アクアマリンとも これで お別れか。 335 00:21:30,856 --> 00:21:33,592 私は 仕事柄 ちょいちょい来るけどね。 336 00:21:33,592 --> 00:21:37,096 ズベリーのおかげで さんざんな休暇だった。 337 00:21:37,096 --> 00:21:39,098 なんらかの補塡を要求する。 338 00:21:39,098 --> 00:21:41,600 呼ばれてもないのに 勝手に来ておいて? 339 00:21:41,600 --> 00:21:44,937 (ココ/メアリ)メグちゃん! んっ? 340 00:21:44,937 --> 00:21:47,273 (歓声) 341 00:21:47,273 --> 00:21:51,110 ありがとう メグちゃん! また 遊びに来いよ! 342 00:21:51,110 --> 00:21:55,114 メグさん ソフィさん 祈さん また来てくださ~い! 343 00:21:55,114 --> 00:21:58,117 ありがとう! 偉大な魔女たち。 344 00:21:58,117 --> 00:22:01,453 圧巻ね。 魔女 テティスの報酬かしら。 345 00:22:01,453 --> 00:22:04,623 パレードでも こんなに感謝されたことない。 346 00:22:04,623 --> 00:22:07,459 みんな… またね! 347 00:22:07,459 --> 00:22:10,963 また 絶対 遊びに来るよ~! 348 00:22:13,132 --> 00:22:27,847 (鐘の音) 349 00:24:00,939 --> 00:24:15,955 (鈴の音)