1 00:00:00,543 --> 00:00:01,919 (母)怪盗パパンよ! 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,838 (一同)ええっ… 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,506 (みかん)うっそ~! 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,968 正体を見せなさい! 怪盗パパン 5 00:00:09,051 --> 00:00:12,763 (刑事)フフフ… ハハハ… 6 00:00:12,847 --> 00:00:13,931 (せき込み) 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,433 (一同)ああ… 8 00:00:16,809 --> 00:00:19,687 さすがエプロン探偵 なぜ分かった? 9 00:00:20,229 --> 00:00:21,939 (母)ここにいるものは すべて… 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,400 刑事さんの変装のチェックを受ける 11 00:00:24,483 --> 00:00:27,153 だとしたら チェックをせずに 入れるのは… 12 00:00:27,945 --> 00:00:30,573 刑事さん あなたしか いないじゃない! 13 00:00:30,656 --> 00:00:32,575 フッ さすが 14 00:00:32,950 --> 00:00:35,161 それに お昼ごろ会ったときも… 15 00:00:36,412 --> 00:00:39,540 お久しぶりですな エプロン探偵タチバナ 16 00:00:40,833 --> 00:00:43,002 久しぶりって 刑事さん 17 00:00:43,085 --> 00:00:45,921 あなたとは きのう デパートのバーゲン会場で 18 00:00:46,005 --> 00:00:47,506 会ったばかりなのよ 19 00:00:47,590 --> 00:00:48,799 (パパン)フフフ… 20 00:00:48,883 --> 00:00:52,052 なるほど 最初から 疑われていたわけか 21 00:00:56,932 --> 00:00:57,600 (2人)あっ… 22 00:00:59,101 --> 00:01:00,394 (ユズヒコ)怪盗パパン! 23 00:01:01,228 --> 00:01:04,899 (ユズヒコ)でも なんでわざわざ エプロン探偵に依頼なんかを… 24 00:01:04,982 --> 00:01:07,735 (パパン)名探偵と名高き タチバナを倒し 25 00:01:08,152 --> 00:01:11,155 この犯罪を完璧なものにするためだ 26 00:01:11,238 --> 00:01:13,699 しかし もう逃げられないわよ 27 00:01:14,200 --> 00:01:15,785 それは どうかな? 28 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 さらばだ 29 00:01:30,508 --> 00:01:31,509 (母たち)ああ! 30 00:01:32,343 --> 00:01:34,345 くそ~ 逃げられた 31 00:01:34,428 --> 00:01:37,139 (みかん)黄金の巻物まで 奪われちゃったし 32 00:01:37,431 --> 00:01:39,391 勝負は これからじゃないの 33 00:01:39,517 --> 00:01:40,935 (戸山とやま)皆さ~ん! 34 00:01:41,018 --> 00:01:41,727 (3人)ああっ 35 00:01:41,811 --> 00:01:44,939 (戸山)ここに本物の 刑事さんがいましたわよ 36 00:01:45,022 --> 00:01:46,941 (刑事)ううっ… 37 00:01:51,612 --> 00:01:55,157 怪盗パパンにとらわれ 成り代わられてしまうとは 38 00:01:55,241 --> 00:01:57,326 情けない 痛いててて… 39 00:01:57,409 --> 00:01:58,786 本物だわ 40 00:01:58,869 --> 00:02:01,247 (戸山)そんなことより パパンの手がかりは? 41 00:02:01,330 --> 00:02:03,874 黄金の巻物はどうなったのかしら 42 00:02:04,041 --> 00:02:06,752 大丈夫 手は打ってあるんだから 43 00:02:06,836 --> 00:02:08,254 (走る足音) 44 00:02:08,337 --> 00:02:10,589 (みかん)あっ ここって さっきの 45 00:02:10,673 --> 00:02:13,717 (母)そう きっとここを パパンが通ると思ってね 46 00:02:19,849 --> 00:02:22,935 (戸山)でも なんで 空から逃げるって分かったの? 47 00:02:23,018 --> 00:02:24,395 もしも もしもよ 48 00:02:24,478 --> 00:02:27,815 怪盗パパンが あの巻物を 盗めたとしても 49 00:02:27,898 --> 00:02:31,485 博物館から逃げる道は 1本の桟橋だけでしょ 50 00:02:31,777 --> 00:02:36,407 でも この桟橋の警備は厳重だし 湖にはピラニアがいる 51 00:02:36,490 --> 00:02:38,659 うん 泳ぐのは無理だね 52 00:02:38,742 --> 00:02:41,996 となると 逃げるのは 空を使うと思ったわけ 53 00:02:42,454 --> 00:02:45,332 だから あらかじめ風上に これを仕掛けておいたのよ 54 00:02:45,416 --> 00:02:48,377 ということは この糸をたどっていけば 55 00:02:48,460 --> 00:02:49,795 (ユズヒコ・みかん)パパンのもとへ 56 00:02:49,879 --> 00:02:50,880 (母)うん 57 00:02:57,636 --> 00:02:58,512 あっ あれは 58 00:03:00,222 --> 00:03:01,849 パパンの隠れ家か 59 00:03:02,057 --> 00:03:03,058 いきましょう 60 00:03:15,654 --> 00:03:16,655 (スイッチを入れる音) 61 00:03:18,115 --> 00:03:20,200 一足 遅かったようね 62 00:03:20,576 --> 00:03:23,495 (刑事)ん… 糸はここで途切れている 63 00:03:23,579 --> 00:03:26,415 ここ パパンの新聞記事だらけだよ 64 00:03:26,498 --> 00:03:27,499 あらっ… 65 00:03:28,876 --> 00:03:30,419 ストーンヘンジ… 66 00:03:31,754 --> 00:03:32,379 あらっ 67 00:03:34,381 --> 00:03:35,591 う~ん 68 00:03:37,509 --> 00:03:39,219 パパンは あした動くわ 69 00:03:39,303 --> 00:03:40,304 (一同)ええっ? 70 00:03:42,806 --> 00:03:45,100 本当にパパンは現れますか? 71 00:03:45,476 --> 00:03:46,727 7つの文房具は 72 00:03:46,810 --> 00:03:49,021 ストーンヘンジから 発掘されたもの 73 00:03:49,104 --> 00:03:52,149 そして 隠された 宝の在りかを示すもの 74 00:03:52,524 --> 00:03:54,109 (水島みずしま)ということは? 75 00:03:54,777 --> 00:03:56,195 パパンの向かった先は 76 00:03:56,278 --> 00:03:59,114 青森県の山の中にある ストーンヘンジよ 77 00:03:59,615 --> 00:04:02,576 青森にストーンヘンジなんて あったのかよ 78 00:04:07,539 --> 00:04:09,541 何やってんだよ こんなときに 79 00:04:11,168 --> 00:04:14,421 太陽を直接 見るときは こうやってガラスの板に 80 00:04:14,505 --> 00:04:16,674 ススを付けないと目に悪いのよ 81 00:04:16,757 --> 00:04:17,758 (息を吹く音) 82 00:04:19,593 --> 00:04:21,720 まだみたいね 皆既日食 ん? 83 00:04:22,388 --> 00:04:23,555 き… 来た 84 00:04:23,639 --> 00:04:24,640 パパンだわ 85 00:04:38,195 --> 00:04:39,405 (3人)おお 86 00:04:43,409 --> 00:04:45,661 よ~し パパンを逮捕するぞ 87 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 まだダメよ 88 00:04:47,413 --> 00:04:49,707 なんで? 今がチャンスじゃないか 89 00:04:49,790 --> 00:04:51,542 とにかくダメったら ダメ 90 00:04:52,001 --> 00:04:55,004 んん… エプロン探偵がそう言うなら 91 00:04:57,047 --> 00:04:58,132 (母)始まったわ 92 00:04:58,590 --> 00:04:59,425 (ユズヒコ)日食だ 93 00:04:59,508 --> 00:05:01,969 ハハハッ いよいよだな 94 00:05:20,362 --> 00:05:21,363 光が… 95 00:05:27,453 --> 00:05:28,871 あそこか! 96 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 あそこね 今よ! 97 00:05:32,166 --> 00:05:33,292 (ホイッスルの音) 98 00:05:33,375 --> 00:05:35,878 (警官たち)わあ~! (刑事)パパンを逮捕しろ 99 00:05:35,961 --> 00:05:37,171 あっ えっ… 100 00:05:37,254 --> 00:05:39,465 あっ… ああ! 101 00:05:42,801 --> 00:05:45,179 よ~し パパンを捕まえたぞ 102 00:05:45,262 --> 00:05:49,683 さすがはエプロン探偵 ここまで読んでるとはな 103 00:05:55,272 --> 00:05:56,732 (石に当たる音) (警官)あれ? 104 00:06:02,029 --> 00:06:03,280 開けてちょうだい 105 00:06:08,702 --> 00:06:10,788 うっ て… 手紙? 106 00:06:12,956 --> 00:06:13,874 なになに 107 00:06:13,957 --> 00:06:17,252 “愛する君へ この手紙を 読んでくれてありがとう” 108 00:06:18,087 --> 00:06:21,632 “どうしても直接 言えなかった 言葉を君にささげる” 109 00:06:21,715 --> 00:06:23,008 “結婚してくれ” 110 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 って これプロポーズじゃん! 111 00:06:24,885 --> 00:06:27,262 ってことは あの7つの文房具も 112 00:06:27,346 --> 00:06:29,681 婚約者へのプレゼントだったのね 113 00:06:29,765 --> 00:06:32,017 (男性)おお 愛する君よ 114 00:06:32,101 --> 00:06:34,895 この7つの黄金を君にささげよう 115 00:06:34,978 --> 00:06:37,106 (女性)おお なんと麗しい 116 00:06:37,189 --> 00:06:38,732 これを皆既日食の日に 117 00:06:38,816 --> 00:06:41,902 石を積み重ねたところで 組み立てておくれ 118 00:06:41,985 --> 00:06:44,947 そこに僕のほんとの気持ちを記した 119 00:06:45,030 --> 00:06:47,366 まあ なんと奥ゆかしい 120 00:06:47,449 --> 00:06:49,785 (3人)ロマンチック~ 121 00:06:49,868 --> 00:06:52,746 でもさ この手紙が ここにあるってことは 122 00:06:52,830 --> 00:06:54,832 読まれてないってことだよね 123 00:06:54,915 --> 00:06:55,916 (母たち)ああ! 124 00:06:56,583 --> 00:06:58,794 元どおり 埋めといてあげよ 125 00:06:58,877 --> 00:07:00,712 あっ そうね 126 00:07:00,796 --> 00:07:03,757 思い出は永遠に 2人だけのものだからね 127 00:07:03,841 --> 00:07:05,300 あっ いっけない 128 00:07:05,384 --> 00:07:07,970 あしたは 週に1回の 燃えないゴミの日よ 129 00:07:08,053 --> 00:07:09,555 そうだったわ 130 00:07:09,638 --> 00:07:11,682 急いで帰って準備しないと 131 00:07:11,765 --> 00:07:13,892 (3人)大変 大変!