1 00:01:09,233 --> 00:01:11,233 (あくび) 2 00:01:14,205 --> 00:01:16,224 (ユズヒコ)ん? 3 00:01:16,224 --> 00:01:20,211 (ユズヒコ)「男の身体 気になる 引き締まった脚!」 4 00:01:20,211 --> 00:01:22,211 へえ~。 5 00:01:24,198 --> 00:01:28,198 だあ~! 大変だ! 「プロリンサイズ♪」しなきゃ! 6 00:01:29,220 --> 00:01:31,189 (みかん)はあ? 7 00:01:31,189 --> 00:01:34,225 さあ! 皆さんもご一緒に! 8 00:01:34,225 --> 00:01:45,236 ・~ 9 00:01:45,236 --> 00:01:58,199 ・~ 10 00:01:58,199 --> 00:02:13,197 ・~ 11 00:02:13,197 --> 00:02:20,221 ・~ 12 00:02:20,221 --> 00:02:36,221 ・~ 13 00:02:53,221 --> 00:02:55,223 (ユズヒコ)ねえ お母さん! 14 00:02:55,223 --> 00:02:58,192 また 違うクツ下が合わさってたよ! 15 00:02:58,192 --> 00:03:00,244 (母)だから 何? イヤなら→ 16 00:03:00,244 --> 00:03:03,214 自分で洗濯したらいいでしょ! なんでだよ! 17 00:03:03,214 --> 00:03:06,217 洗濯は お母さんの仕事だろ! はあ? 18 00:03:06,217 --> 00:03:09,203 (みかん)お母さん お弁当のおかず→ 19 00:03:09,203 --> 00:03:11,222 この頃 また 茶色くなってきてるよ~。 20 00:03:11,222 --> 00:03:14,225 もっと カラフルにできないかな? 21 00:03:14,225 --> 00:03:16,227 ホント オッサンくさいよ。 22 00:03:16,227 --> 00:03:19,196 お弁当に オッサンもオバサンも ないでしょ! 23 00:03:19,196 --> 00:03:22,199 そんなに文句があるなら 自分で作れば? 24 00:03:22,199 --> 00:03:24,218 ええっ!? なんで あたしが? 25 00:03:24,218 --> 00:03:27,221 それは お母さんの役目でしょ! 26 00:03:27,221 --> 00:03:29,221 はあ? 27 00:03:40,201 --> 00:03:43,237 ったく! ウチのバカ子たちときたら→ 28 00:03:43,237 --> 00:03:46,240 自分じゃ 何もしないくせに 文句ばっかり! 29 00:03:46,240 --> 00:03:49,243 (水島)わかるわかる! ウチの子もそうよ! 30 00:03:49,243 --> 00:03:51,245 親を平気でこき使うし→ 31 00:03:51,245 --> 00:03:54,215 ちょっと小言を言えば すぐに口答えしてくるし。 32 00:03:54,215 --> 00:03:57,251 (戸山)そうそう。 ったく 偉そうに! 33 00:03:57,251 --> 00:03:59,220 何様のつもりかしらね~! 34 00:03:59,220 --> 00:04:03,240 ホ~ント タメ口はきくし…。 タメ口と言えば…。 35 00:04:03,240 --> 00:04:06,240 この前 娘が…。 36 00:04:08,229 --> 00:04:10,214 ねえ お母さん? 何? 37 00:04:10,214 --> 00:04:14,218 これから お母さんのこと 「モトちゃん」って呼んでもいい? 38 00:04:14,218 --> 00:04:16,237 ですって。 39 00:04:16,237 --> 00:04:19,206 (母・水島)ええ~! もう びっくり! 40 00:04:19,206 --> 00:04:22,209 「モトちゃん」!? 信じらんない! 親に向かって…! 41 00:04:22,209 --> 00:04:26,230 そうよ! 今の子は 親を なんだと思ってんのかしらね~! 42 00:04:26,230 --> 00:04:28,232 ホント。 とんでもないわ! 43 00:04:28,232 --> 00:04:31,202 「モトちゃん」なんて! ありえない! 44 00:04:31,202 --> 00:04:33,202 そうよね~。 45 00:04:35,222 --> 00:04:38,225 で 戸山さん なんて答えたの? 46 00:04:38,225 --> 00:04:42,246 もちろん 「親に向かって モトちゃんはないでしょ!」って→ 47 00:04:42,246 --> 00:04:44,231 怒ったのよね? ん~。 48 00:04:44,231 --> 00:04:47,234 「モトちゃんは イヤかな~」って。 (母・水島)甘っ! 49 00:04:47,234 --> 00:04:49,236 ダメよ! そんな弱気じゃ! 50 00:04:49,236 --> 00:04:53,224 そうよ! 親なんだから ビシッと言わなきゃ! 51 00:04:53,224 --> 00:04:55,209 オホホ… だって~。 52 00:04:55,209 --> 00:04:58,245 ダメダメ! そのうち アレよ→ 53 00:04:58,245 --> 00:05:00,214 娘さんのお友達まで そう呼んでくるわよ。 54 00:05:00,214 --> 00:05:02,214 ええっ!? 55 00:05:03,217 --> 00:05:05,236 ウチのモトちゃんで~す! 56 00:05:05,236 --> 00:05:07,204 (2人)モトちゃん こんにちは! 57 00:05:07,204 --> 00:05:10,241 モ… モトちゃんで~す。 58 00:05:10,241 --> 00:05:13,244 「モ… モトちゃんで~す」だって! 59 00:05:13,244 --> 00:05:15,244 モトちゃんって カワイイ~! 60 00:05:16,213 --> 00:05:20,234 よろしくね モトちゃん! アハ アハハ…。 61 00:05:20,234 --> 00:05:22,236 それは イヤ! 62 00:05:22,236 --> 00:05:24,221 犬みたい…。 イヤだわよ! 63 00:05:24,221 --> 00:05:27,224 想像するだけでも イヤ! 64 00:05:27,224 --> 00:05:30,244 親の権威 丸つぶれよね! 65 00:05:30,244 --> 00:05:33,247 昔は 親を対等になんか 思えなかったけど…。 66 00:05:33,247 --> 00:05:35,232 そうよね~。 67 00:05:35,232 --> 00:05:37,218 (水島・戸山)はあ~。 68 00:05:37,218 --> 00:05:41,218 信じられない! 私たちの世代は 親っつったら もう…。 69 00:05:43,240 --> 00:05:45,259 父親なんか とにかく怖くて→ 70 00:05:45,259 --> 00:05:49,259 偉い人で 雲の上の人のようで。 71 00:05:52,216 --> 00:05:54,216 あ…。 72 00:05:56,237 --> 00:05:59,240 ごはんと味噌汁だけ…? 73 00:05:59,240 --> 00:06:01,208 (母の声)ちょっと 文句を言おうものなら…。 74 00:06:01,208 --> 00:06:03,227 何 ごはんに文句言うか! 75 00:06:03,227 --> 00:06:06,247 この バチあたりが! 食べんでよか! 76 00:06:06,247 --> 00:06:08,232 びぇ~ん! 77 00:06:08,232 --> 00:06:13,232 親!! だったわよね! それが 今はどう? 78 00:06:14,238 --> 00:06:17,241 お父さんって 何が楽しいのかな? 79 00:06:17,241 --> 00:06:20,244 父親を尊敬しないわ…。 80 00:06:20,244 --> 00:06:23,230 お刺身とカレー!? 合わね~。 81 00:06:23,230 --> 00:06:26,233 食事に文句はつけるわ! 82 00:06:26,233 --> 00:06:30,221 古い洋服は どんどん処分して 「参勤交代」させなくっちゃね。 83 00:06:30,221 --> 00:06:33,257 それを言うなら 「新陳代謝」。 えっ!? 84 00:06:33,257 --> 00:06:35,242 口答えはするわ。 85 00:06:35,242 --> 00:06:39,263 昔は 親に口答えなんて 考えられなかったわ! 86 00:06:39,263 --> 00:06:41,232 完全になめてるのよ! 87 00:06:41,232 --> 00:06:43,232 (テーブルをたたく音) 88 00:06:45,252 --> 00:06:49,252 まあまあ…。 タチバナさん 落ち着いて…。 89 00:06:50,241 --> 00:06:53,244 子供なんてものは 漬け物と一緒よ! 90 00:06:53,244 --> 00:06:55,246 石で しっかり 押さえつけとかなきゃ→ 91 00:06:55,246 --> 00:06:57,264 おいしくならないの! 92 00:06:57,264 --> 00:07:00,251 んま~ たしかに! いいこと言うわね~。 93 00:07:00,251 --> 00:07:03,237 でしょ! 親が偉いってことを→ 94 00:07:03,237 --> 00:07:05,239 はっきり 思い知らせないと! 95 00:07:05,239 --> 00:07:09,226 でも… 親が偉いって 自分で言うことじゃないしね~。 96 00:07:09,226 --> 00:07:12,229 (母・水島)えっ!? だわよね~。 97 00:07:12,229 --> 00:07:14,248 ダメよ そんなことじゃ! 98 00:07:14,248 --> 00:07:16,248 だってね~。 ね~。 99 00:07:26,243 --> 00:07:29,246 やっぱり 親の権威のためにも→ 100 00:07:29,246 --> 00:07:32,246 このまま ほっておくわけには いかないわ! 101 00:07:34,251 --> 00:07:36,253 ん? そういえば たしか→ 102 00:07:36,253 --> 00:07:38,253 プリンが残ってたわよね。 103 00:07:41,242 --> 00:07:44,242 あれ? ない…。 なんで? 104 00:07:45,262 --> 00:07:47,248 あっ! 何してんの? 105 00:07:47,248 --> 00:07:49,216 お母さんのプリンがないのよ。 106 00:07:49,216 --> 00:07:51,235 知らない? あっ!? 107 00:07:51,235 --> 00:07:53,237 それ オレ食べちゃった…。 108 00:07:53,237 --> 00:07:55,256 ええ~! 109 00:07:55,256 --> 00:07:58,225 あ… いらないのかな~ と思って…。 110 00:07:58,225 --> 00:08:00,261 《親の権威の危機!?》 111 00:08:00,261 --> 00:08:04,231 《まずいわ! ここはビシッと!》 112 00:08:04,231 --> 00:08:06,233 なんなの その言い方! えっ? 113 00:08:06,233 --> 00:08:08,252 ようするに タカをくくってるんでしょ! 114 00:08:08,252 --> 00:08:11,238 「お母さんのなら ま~ いいだろ」って! 115 00:08:11,238 --> 00:08:14,241 まったく 親をなめて! ど~いうつもり! 116 00:08:14,241 --> 00:08:20,247 一体 日本はどうなるの? 親を敬う心は どこにいったの? 117 00:08:20,247 --> 00:08:22,249 はあ? ちょっと お母さん! 118 00:08:22,249 --> 00:08:25,219 なんなの? プリンぐらいで! 119 00:08:25,219 --> 00:08:29,240 「プリンぐらい」!? いっ!? 120 00:08:29,240 --> 00:08:32,243 親を どこまでバカにしたら 気がすむの!? 121 00:08:32,243 --> 00:08:34,261 たかがプリン! されどプリン! 122 00:08:34,261 --> 00:08:37,264 簡単に 「プリンぐらい」で 片づけられたら→ 123 00:08:37,264 --> 00:08:39,266 たまったもんじゃないのよ! 124 00:08:39,266 --> 00:08:41,252 まったく あんたたちときたら! 125 00:08:41,252 --> 00:08:44,255 でもさ あのプリン 賞味期限ギリギリだったよ。 126 00:08:44,255 --> 00:08:46,223 えっ!? いっつもお母さん→ 127 00:08:46,223 --> 00:08:49,260 食べ忘れて ダメにするでしょ? 128 00:08:49,260 --> 00:08:51,262 そ… そうだった…? 129 00:08:51,262 --> 00:08:54,231 だから 早く食べたほうが いいかなって…。 130 00:08:54,231 --> 00:08:57,234 あ… そう。 そのくせ 人に食べられると→ 131 00:08:57,234 --> 00:08:59,253 急にキレるなんて 子供みたい。 132 00:08:59,253 --> 00:09:01,221 こ… 子供! 133 00:09:01,221 --> 00:09:05,221 《うわあ~! 親の権威が~!》 134 00:09:07,227 --> 00:09:10,264 あ~あ。 落ち込んじゃった…。 135 00:09:10,264 --> 00:09:14,251 しゃ~ない。 ユズ! プリン1個 買ってきてあげな。 136 00:09:14,251 --> 00:09:16,251 ああ。 かわいそうだもんな。 137 00:09:18,272 --> 00:09:22,272 《親の権威 完全に失墜…》 138 00:09:31,235 --> 00:09:33,270 わあ~ おいしそう! 139 00:09:33,270 --> 00:09:35,255 ホント。 さっそく いただきましょう。 140 00:09:35,255 --> 00:09:38,255 ええ。 それじゃあ…。 141 00:09:41,245 --> 00:09:44,248 (マナータチバナ) お待ちんしゃ~い! 142 00:09:44,248 --> 00:09:47,251 お嬢さんたち お椀や小鉢のような器の→ 143 00:09:47,251 --> 00:09:49,236 お料理をいただく場合→ 144 00:09:49,236 --> 00:09:52,256 そのマナー 正しいザ~マスか? 145 00:09:52,256 --> 00:09:55,259 私は お箸を 先に取りましたけど…。 146 00:09:55,259 --> 00:09:58,262 私は お箸と器を一緒に…。 147 00:09:58,262 --> 00:10:03,262 さあ正解は どっちザ~マしょ~? どっちザ~マしょ~? 148 00:10:11,258 --> 00:10:14,258 (みかん)雨 やんだみたいだね。 (しみちゃん)うん。 149 00:10:23,253 --> 00:10:26,256 最近って 雨 多いよね~。 150 00:10:26,256 --> 00:10:29,259 ホント 憂うつに なっちゃうよね。 151 00:10:29,259 --> 00:10:31,259 あっ!? 152 00:10:32,262 --> 00:10:35,249 あれ? 今の人 傘 忘れてった? 153 00:10:35,249 --> 00:10:37,249 ああ…。 154 00:10:38,252 --> 00:10:40,252 あたし 渡してくる! 155 00:10:44,258 --> 00:10:46,260 偉い! 156 00:10:46,260 --> 00:10:51,281 ・~ 157 00:10:51,281 --> 00:10:53,250 すみませ~ん! 158 00:10:53,250 --> 00:10:57,254 あの この傘 忘れませんでしたか? 159 00:10:57,254 --> 00:10:59,256 え…。 160 00:10:59,256 --> 00:11:01,275 私たちのじゃないです。 161 00:11:01,275 --> 00:11:03,275 え!? ホントに? 162 00:11:07,264 --> 00:11:09,264 す… すみません…。 163 00:11:12,286 --> 00:11:14,254 あの~。 はい? 164 00:11:14,254 --> 00:11:17,257 その傘 あたしのなんですけど! ええっ!? 165 00:11:17,257 --> 00:11:19,257 す… すみません。 166 00:11:22,262 --> 00:11:25,265 あ~ん もうやだ~! 167 00:11:25,265 --> 00:11:27,251 なんか あたし バカみたい~! 168 00:11:27,251 --> 00:11:29,253 まあまあ。 169 00:11:29,253 --> 00:11:31,238 今の みかん偉かったじゃん。 170 00:11:31,238 --> 00:11:33,257 でも…。 171 00:11:33,257 --> 00:11:36,257 そういう人が多いほうが いい世の中だよ。 172 00:11:37,277 --> 00:11:39,277 しみちゃん…。 173 00:11:42,282 --> 00:11:44,268 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505]すみません。 はっ? 174 00:11:44,268 --> 00:11:49,273 ここへの道なんですけどね。 え… え~と その…。 175 00:11:49,273 --> 00:11:51,258 三丁目の会館なんですけど。 176 00:11:51,258 --> 00:11:54,278 《あ! そこならわかる!》 177 00:11:54,278 --> 00:11:57,281 《あの オジサンも 急いでるみたいだし》 178 00:11:57,281 --> 00:11:59,266 いや… さあ…。 179 00:11:59,266 --> 00:12:01,268 あ… あの~。 180 00:12:01,268 --> 00:12:04,238 その場所は…。 あ~ ご存じかしら? 181 00:12:04,238 --> 00:12:07,274 はい。 じゃあ 私は…。 182 00:12:07,274 --> 00:12:09,274 どうも。 こっちです。 183 00:12:11,261 --> 00:12:17,267 ・~ 184 00:12:17,267 --> 00:12:21,288 なんだか 地図と違う気が するんだけどねえ…。 185 00:12:21,288 --> 00:12:24,258 ここを通るほうが 近道なんですよ。 186 00:12:24,258 --> 00:12:27,261 もうすぐですから… いっ!? 187 00:12:27,261 --> 00:12:30,280 すみませ~ん! ここは通れませ~ん! 188 00:12:30,280 --> 00:12:33,280 え~と ハハハ…。 189 00:12:36,253 --> 00:12:38,272 ここです。 190 00:12:38,272 --> 00:12:41,258 すみません。 結局 遠回りになっちゃって。 191 00:12:41,258 --> 00:12:43,243 気にしないでください。 192 00:12:43,243 --> 00:12:46,243 どうもありがとう。 あ… いえ…。 193 00:12:54,254 --> 00:12:56,254 急いでたんだ…。 194 00:12:59,259 --> 00:13:02,262 …ってことがあってさあ。 へえ~。 195 00:13:02,262 --> 00:13:05,265 でも おばあさんは みかんの気持ちは→ 196 00:13:05,265 --> 00:13:07,265 わかってくれてるって。 197 00:13:08,268 --> 00:13:10,268 そうかなあ…。 198 00:13:11,271 --> 00:13:15,271 ねえ そろそろ お昼食べない? あ うん。 199 00:13:17,261 --> 00:13:20,261 やっぱ 日曜日は込んでるね。 200 00:13:24,284 --> 00:13:27,254 今日の映画 イマイチだったね~。 201 00:13:27,254 --> 00:13:30,257 だね! だって 敵の変装 バレバレすぎるもん。 202 00:13:30,257 --> 00:13:32,257 (2人)アハハ…! 203 00:13:33,293 --> 00:13:35,262 あっ! 204 00:13:35,262 --> 00:13:38,262 あの ここどうぞ! え…? 205 00:13:39,283 --> 00:13:41,283 ど… どうぞ。 206 00:13:44,271 --> 00:13:47,274 どうぞ。 これで2人 座れますから。 207 00:13:47,274 --> 00:13:49,274 ど… どうも。 208 00:13:51,295 --> 00:13:54,295 でさ~ 駅で迷っちゃって。 209 00:13:55,282 --> 00:13:57,284 (しみちゃん)みかん…。 は? 210 00:13:57,284 --> 00:13:59,284 と… となり…。 211 00:14:01,288 --> 00:14:03,257 あっ! 212 00:14:03,257 --> 00:14:07,244 あの~ あちらの席が 空いたみたいなんで→ 213 00:14:07,244 --> 00:14:10,244 失礼します。 あ… はい…。 214 00:14:14,268 --> 00:14:17,271 もしかして カップルとかじゃなくて→ 215 00:14:17,271 --> 00:14:20,271 知らない同士? ええ~っ! 216 00:14:27,297 --> 00:14:31,297 (アナウンス)「2番線 各駅 まもなく発車します」 217 00:14:32,269 --> 00:14:34,288 だよね~。 218 00:14:34,288 --> 00:14:37,291 あっ! 傘 電車に忘れちゃった! えっ!? 219 00:14:37,291 --> 00:14:40,277 でも もう ドア閉まっちゃうよ。 220 00:14:40,277 --> 00:14:42,277 ああ ほら あそこ! 221 00:14:44,281 --> 00:14:47,267 わ~ 待って! みかん 無理だって! 222 00:14:47,267 --> 00:14:49,253 もう ドア閉まるって! 223 00:14:49,253 --> 00:14:52,253 すみませ~ん! そこの傘を! 224 00:14:53,273 --> 00:14:57,294 ハア… ハア… よかった~ 間に合って。 225 00:14:57,294 --> 00:14:59,294 はい これ! 226 00:15:00,297 --> 00:15:03,300 私は 次の電車に乗れば大丈夫! 227 00:15:03,300 --> 00:15:05,269 気にしなくていいから。 228 00:15:05,269 --> 00:15:09,289 それ… あたしの傘じゃないです。 ええっ!? 229 00:15:09,289 --> 00:15:11,289 あ! 電車が! 230 00:15:12,292 --> 00:15:16,292 ああー! あたしの傘! ああー! この傘の持ち主! 231 00:15:19,283 --> 00:15:21,301 あ~あ。 232 00:15:21,301 --> 00:15:27,274 ・~ 233 00:15:27,274 --> 00:15:31,295 あ~あ 見つかるといいな 傘。 234 00:15:31,295 --> 00:15:33,297 (母)みかん! 235 00:15:33,297 --> 00:15:37,250 ああ お母さん。 どうしたのよ 暗い顔で。 236 00:15:37,250 --> 00:15:41,271 アハハハ… やあね~。 237 00:15:41,271 --> 00:15:45,292 ったく みかんは 昔から注意力が散漫なのよ。 238 00:15:45,292 --> 00:15:48,295 そうかな~。 まわりを よく見ないから→ 239 00:15:48,295 --> 00:15:50,280 そういう失敗をするのよ。 240 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 親切するにしても よく状況を見なきゃね。 241 00:15:54,301 --> 00:15:56,286 あっ? あらっ? 242 00:15:56,286 --> 00:15:59,272 あ… あれって…。 243 00:15:59,272 --> 00:16:02,275 た… 大変! 倒れているのかしら? 244 00:16:02,275 --> 00:16:05,278 えっ!? あれは…。 お母さん ちょっと行ってくる! 245 00:16:05,278 --> 00:16:07,264 お… お母さん! 246 00:16:07,264 --> 00:16:11,284 どうしたの? どこか具合悪いの? ん!? あ…。 247 00:16:11,284 --> 00:16:14,287 転んだの? お腹でも痛いの? [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505]見~つけた! 248 00:16:14,287 --> 00:16:16,256 えっ? 249 00:16:16,256 --> 00:16:18,256 ヨッちゃん 見~つけた! はあ!? 250 00:16:19,292 --> 00:16:21,278 あ… あら やあねえ。 251 00:16:21,278 --> 00:16:23,280 かくれんぼだったの? 252 00:16:23,280 --> 00:16:26,283 もう1回 やりなおそうぜ! うん。 253 00:16:26,283 --> 00:16:29,283 おお~い! みんな! 254 00:16:31,288 --> 00:16:36,288 この 余計な親切心は 遺伝かもしれない…。 255 00:16:38,278 --> 00:16:43,300 和食で お椀や小鉢のような器の お料理をいただく場合→ 256 00:16:43,300 --> 00:16:46,300 正しいマナーは どうするザ~マしょう? 257 00:16:47,287 --> 00:16:51,308 お二人とも 間違ってるザ~マス! (2人)ええ~!? 258 00:16:51,308 --> 00:16:53,276 じゃあ どうすれば…。 259 00:16:53,276 --> 00:16:56,279 正しくは…。 260 00:16:56,279 --> 00:17:00,267 まず 器を両手で持ち それから お箸を取ります。 261 00:17:00,267 --> 00:17:05,288 器の下で左手を添えて きちんと お箸を持ち直してから→ 262 00:17:05,288 --> 00:17:07,288 いただきます。 263 00:17:08,291 --> 00:17:10,293 そして 食べ終わったら→ 264 00:17:10,293 --> 00:17:15,298 必ず お箸を先に置いて 器を置くザ~マス。 265 00:17:15,298 --> 00:17:18,301 (2人)べ… 勉強になりました。 266 00:17:18,301 --> 00:17:20,287 マナー タチバナの→ 267 00:17:20,287 --> 00:17:22,287 マナー教室 ザ~マした。 268 00:17:29,279 --> 00:17:31,279 (マンマ・タチバナ)今日の ヘルシーお料理は…。 269 00:17:33,300 --> 00:17:35,285 (みかん)夏にピッタリ! さっぱり焼きそば! 270 00:17:35,285 --> 00:17:37,285 その味つけの秘密は… このあと すぐ! 271 00:18:29,289 --> 00:18:31,289 今日のヘルシーお料理は…。 272 00:18:34,294 --> 00:18:36,313 材料は ご覧のものを→ 273 00:18:36,313 --> 00:18:38,298 ご用意ください。 274 00:18:38,298 --> 00:18:40,267 それでは 皆様 まずは…。 275 00:18:40,267 --> 00:18:44,287 お湯 大さじ8杯に 乾燥わかめ12グラムを浸して→ 276 00:18:44,287 --> 00:18:46,306 ちくわを細切りにします。 277 00:18:46,306 --> 00:18:49,309 次に ごま油を熱したフライパンで→ 278 00:18:49,309 --> 00:18:52,309 細切りにしたちくわと もやしを炒めます。 279 00:18:53,296 --> 00:18:57,284 しんなりし始めたら ほぐした焼きそば麺と→ 280 00:18:57,284 --> 00:19:00,287 先ほどの わかめを汁ごと加えて→ 281 00:19:00,287 --> 00:19:02,289 さらに炒めます。 282 00:19:02,289 --> 00:19:05,292 よく炒めたら 器に盛りつけます。 ここで…。 283 00:19:05,292 --> 00:19:07,277 ドレミソ~! 284 00:19:07,277 --> 00:19:11,298 味つけに すし酢をかけちゃいます! 285 00:19:11,298 --> 00:19:13,300 たった これだけで…→ 286 00:19:13,300 --> 00:19:15,285 完成! 287 00:19:15,285 --> 00:19:18,321 肉を使わず 具材を変えるだけで→ 288 00:19:18,321 --> 00:19:20,290 こんなにカロリーダウン! 289 00:19:20,290 --> 00:19:22,290 これを食べれば あなたも…。 290 00:19:25,312 --> 00:19:27,314 …に なっちゃうかも。 291 00:19:27,314 --> 00:19:30,317 酸味と甘味が 驚きのおいしさよ! 292 00:19:30,317 --> 00:19:32,302 さっぱりしているから これからの暑い季節→ 293 00:19:32,302 --> 00:19:35,288 食欲がなくなったときにも とってもオススメ! 294 00:19:35,288 --> 00:19:37,288 よ~く混ぜて召し上がれ!