1 00:01:08,792 --> 00:01:12,813 (みかん)お母さん 買ってきたよ。 (母)あら ありがと。 2 00:01:12,813 --> 00:01:15,816 冷蔵庫に入れておくよ。 ふふ…。 3 00:01:15,816 --> 00:01:18,819 ん? 何? その後ろ姿…→ 4 00:01:18,819 --> 00:01:21,822 だんだん 私に似てきたわね。 5 00:01:21,822 --> 00:01:24,808 《あたしが!? お母さんに!?》 6 00:01:24,808 --> 00:01:26,793 《似てきた~!?》 7 00:01:26,793 --> 00:01:28,812 うわっ! は? 8 00:01:28,812 --> 00:01:30,814 《「プロリンサイズ♪」で→ 9 00:01:30,814 --> 00:01:32,814 お尻のシェイプアップしなきゃ》 10 00:01:33,817 --> 00:01:36,820 ・~ 11 00:01:36,820 --> 00:01:47,798 ・~ 12 00:01:47,798 --> 00:02:12,823 ・~ 13 00:02:12,823 --> 00:02:21,815 ・~ 14 00:02:21,815 --> 00:02:35,815 ・~ 15 00:02:52,813 --> 00:02:54,815 (2人の笑い声) 16 00:02:54,815 --> 00:02:57,818 (母)それは大笑いねえ。 (水島)あら! マチコさんよ。 17 00:02:57,818 --> 00:03:00,821 えっ? マチコさーん。 こっちこっち~。 18 00:03:00,821 --> 00:03:02,806 (マチコ)ん? 19 00:03:02,806 --> 00:03:04,806 あ… どうも。 20 00:03:13,817 --> 00:03:16,820 偶然ねえ。 ちょうど 今ね→ 21 00:03:16,820 --> 00:03:19,806 タチバナさんの家に 伺おうと思ってたところなの。 22 00:03:19,806 --> 00:03:21,825 ええ? 実は→ 23 00:03:21,825 --> 00:03:24,828 よく行く近所のおそば屋さん→ 24 00:03:24,828 --> 00:03:28,815 そのご主人が入院しちゃってねえ。 (水島・母)まあ…。 25 00:03:28,815 --> 00:03:32,803 それで すごく困ってるらしいの。 26 00:03:32,803 --> 00:03:34,821 (2人)でしょうねえ。 27 00:03:34,821 --> 00:03:39,826 ホントに困ってるらしくて… お品書きとか。 28 00:03:39,826 --> 00:03:41,812 (2人)えっ? お品書き? 29 00:03:41,812 --> 00:03:47,801 そのお店 全部 ご主人が 筆で書いてたんだけど…→ 30 00:03:47,801 --> 00:03:50,804 こないだ 雨漏りがあって→ 31 00:03:50,804 --> 00:03:53,807 字が読めないくらい にじんじゃったらしいの。 32 00:03:53,807 --> 00:03:59,813 それで 誰か書ける人 知らない? って聞かれちゃって…。 33 00:03:59,813 --> 00:04:03,834 それで… つい タチバナさんの名前を…。 34 00:04:03,834 --> 00:04:05,802 ええ~っ!? わ 私? 35 00:04:05,802 --> 00:04:09,823 ああ~! 確かにタチバナさん 上手なのよね! 36 00:04:09,823 --> 00:04:13,810 いやいや そんな事…。 もう素人の習い事よ! 37 00:04:13,810 --> 00:04:18,832 とりあえず 2~3品 書いてもらえないかと思って…。 38 00:04:18,832 --> 00:04:21,835 これが 半紙とメモ。 ちょ ちょっと待って。 39 00:04:21,835 --> 00:04:24,821 お品書きなんて書いた事ないし! 40 00:04:24,821 --> 00:04:28,825 でも 自分の字がお店に 貼られるなんて 素敵じゃない? 41 00:04:28,825 --> 00:04:33,830 ええ? まあ それは… そうだけど。 42 00:04:33,830 --> 00:04:36,833 なんとかお願いできないかしら? うーん…。 43 00:04:36,833 --> 00:04:39,836 試しにやってみたら? そ そうね…。 44 00:04:39,836 --> 00:04:41,805 書いてみるか。 45 00:04:41,805 --> 00:04:44,805 ああ ありがとう! ホント助かる! 46 00:04:48,828 --> 00:04:52,816 はあ… やっぱり あの事は言えなかった…。 47 00:04:52,816 --> 00:04:55,819 (そば屋の奥さん)マチコさん 誰か書ける人 知らない? 48 00:04:55,819 --> 00:04:57,837 うーん…。 あっ そういえば…! 49 00:04:57,837 --> 00:05:02,809 えっ! 書ける人 いる? なんかもう 先生みたいに…。 50 00:05:02,809 --> 00:05:05,812 ええっ? その人 先生なの? いや…。 51 00:05:05,812 --> 00:05:07,814 もう その人しかいないわ! 52 00:05:07,814 --> 00:05:11,818 先生みたいに上手な人って 言いたかったんだけど…。 53 00:05:11,818 --> 00:05:13,820 (ため息) 54 00:05:13,820 --> 00:05:15,820 (父)ただいま~。 55 00:05:16,823 --> 00:05:18,823 (父)え? 56 00:05:21,828 --> 00:05:23,813 なんだ? (みかん)しーっ。 57 00:05:23,813 --> 00:05:26,816 なんか お品書きを頼まれたらしくって。 58 00:05:26,816 --> 00:05:28,818 ええ? なんじゃそりゃあ。 59 00:05:28,818 --> 00:05:31,818 (ユズヒコ)さっきから ずーっと そば そばって書いててさ。 60 00:05:32,806 --> 00:05:35,809 ふん! できたわ! 61 00:05:35,809 --> 00:05:37,827 ねえ どれがいい? 62 00:05:37,827 --> 00:05:40,830 (3人)うーん…。 63 00:05:40,830 --> 00:05:43,817 もう! な~に みんな 考えこんじゃって。 64 00:05:43,817 --> 00:05:47,817 ようし! もう何枚か いっときましょうかねえ! 65 00:05:49,823 --> 00:05:53,810 実は… これなんだけど…。 66 00:05:53,810 --> 00:05:55,829 (マチコ)ごめんなさい。 67 00:05:55,829 --> 00:05:59,816 あっら~。 半紙 まるまる使っちゃったの? 68 00:05:59,816 --> 00:06:03,837 半分に切るって 伝え忘れてしまって。 69 00:06:03,837 --> 00:06:06,840 (マチコ)やっぱり困る… わよね。 70 00:06:06,840 --> 00:06:10,827 そうねえ 字は迫力あって いいんだけどねえ。 71 00:06:10,827 --> 00:06:14,827 できれば 半分の方がいいかなあ。 ええ…。 72 00:06:16,833 --> 00:06:21,838 タチバナさんに なんて言って 書き直してもらえばいいかしら…。 73 00:06:21,838 --> 00:06:23,823 (電話) はっ! 74 00:06:23,823 --> 00:06:25,823 (電話) 75 00:06:26,810 --> 00:06:28,828 もしもし…。 76 00:06:28,828 --> 00:06:30,830 あっ タチバナさん。 77 00:06:30,830 --> 00:06:33,833 「もう 気になっちゃって。 どうだった?」 78 00:06:33,833 --> 00:06:37,837 「あんな字で大丈夫だった?」 え ええ… それが→ 79 00:06:37,837 --> 00:06:40,824 すごくいいって 奥さん 気に入ってたみたい。 80 00:06:40,824 --> 00:06:42,842 「あっ そう! よかった!」 81 00:06:42,842 --> 00:06:46,830 あ… でも 字が… 字が 少し大きすぎて…。 82 00:06:46,830 --> 00:06:48,832 「ええ~っ!」 あっ あっ でも→ 83 00:06:48,832 --> 00:06:52,836 ホント 奥さん気に入ってるって いい字ねって。 84 00:06:52,836 --> 00:06:56,823 ホント~? よかったあ。 もう 気になってたのよ。 85 00:06:56,823 --> 00:06:58,823 ああ ホッとした。 じゃあね! 86 00:06:59,826 --> 00:07:02,812 あっ! あ… あの…。 87 00:07:02,812 --> 00:07:04,831 (ため息) 88 00:07:04,831 --> 00:07:07,831 半紙は半分に切ってって また言えなかった。 89 00:07:09,836 --> 00:07:11,821 ごめんなさい。 90 00:07:11,821 --> 00:07:14,824 半分にする件は もう少し 待ってほしいんだけど…。 91 00:07:14,824 --> 00:07:17,827 (奥さん)ああ~ いいのよ いいの! 実はねえ…。 92 00:07:17,827 --> 00:07:20,814 先生のお品書き 試しに貼ってみたのよ。 93 00:07:20,814 --> 00:07:24,834 そしたらね もう大好評なの! え…? 94 00:07:24,834 --> 00:07:27,837 さすが先生の字は 魂がこもってるって。 95 00:07:27,837 --> 00:07:30,840 あっ いや 実は 先生じゃ…。 96 00:07:30,840 --> 00:07:32,826 ねえ マチコさん! 97 00:07:32,826 --> 00:07:35,829 できれば 先生に季節のメニューも お願いしたいんだけど→ 98 00:07:35,829 --> 00:07:39,849 頼めるかしら? ちょっと聞いてみてもらえない? 99 00:07:39,849 --> 00:07:42,849 あ… え…。 ええ…。 100 00:07:43,837 --> 00:07:46,840 えっ? 季節のメニュー? 101 00:07:46,840 --> 00:07:48,842 どれどれ? あらっ! 102 00:07:48,842 --> 00:07:52,829 山菜そばって美味しそうねえ。 まあ ホント。 103 00:07:52,829 --> 00:07:54,848 あっ ほら お品書きによく→ 104 00:07:54,848 --> 00:07:57,851 「おすすめ!」 とか 「季節限定!」 とかって→ 105 00:07:57,851 --> 00:08:00,837 書いてあったりするじゃない? ああ あるある。 106 00:08:00,837 --> 00:08:03,840 あれ いいわよねえ。 ねえ タチバナさんも→ 107 00:08:03,840 --> 00:08:05,825 ああいうひと言 書き添えてみたら? 108 00:08:05,825 --> 00:08:08,828 ああ それいいわねえ! あっ でも→ 109 00:08:08,828 --> 00:08:11,831 勝手に そんな事しちゃって 大丈夫かしら? 110 00:08:11,831 --> 00:08:15,831 えっ ええ…。 大丈夫。 たぶん…。 111 00:08:18,838 --> 00:08:20,824 (ユズヒコ)何 これ? 112 00:08:20,824 --> 00:08:23,827 「今の時期は ゼッタイ! 山菜そば」? 113 00:08:23,827 --> 00:08:26,830 こっちは お品書きになってないし。 114 00:08:26,830 --> 00:08:28,832 こんなのいるの? いいのよ。 115 00:08:28,832 --> 00:08:32,832 使えなきゃ お店の方で 貼らなきゃいいだけなんだから。 116 00:08:36,840 --> 00:08:38,825 こちらのお店なのよ。 117 00:08:38,825 --> 00:08:40,844 タチバナさんが書いたお品書き→ 118 00:08:40,844 --> 00:08:44,831 楽しみだわ! なんだか照れくさいわねえ。 119 00:08:44,831 --> 00:08:46,833 (マチコ)こんにちは。 120 00:08:46,833 --> 00:08:48,833 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](奥さん) ああ いらっしゃいませ! 121 00:08:51,855 --> 00:08:54,841 (2人)ああ…! 122 00:08:54,841 --> 00:08:57,844 (水島)ちょっと… ギッシリでびっくり。 123 00:08:57,844 --> 00:08:59,829 アハハハ! 124 00:08:59,829 --> 00:09:02,832 ああ 先生! よくいらっしゃいました! 125 00:09:02,832 --> 00:09:04,834 (母・水島)ええっ!? せ 先生? 126 00:09:04,834 --> 00:09:06,853 もう 先生の字を 貼らせてもらってから→ 127 00:09:06,853 --> 00:09:10,840 毎日 忙しくて大変なんですよ! 128 00:09:10,840 --> 00:09:12,842 だっ 誰が先生なの? 129 00:09:12,842 --> 00:09:15,842 え? あ… ふふふふ…。 ええ? 130 00:09:24,854 --> 00:09:29,826 私 こんなお店 初めて。 どうやって食べたらいいのか…。 131 00:09:29,826 --> 00:09:32,829 ハハ 大丈夫。 132 00:09:32,829 --> 00:09:36,850 出される料理ごとに 外側から 順番に使えばいいんだよ。 133 00:09:36,850 --> 00:09:38,850 (女性)ああ そっか。 134 00:09:39,853 --> 00:09:41,838 美味しいわね! 135 00:09:41,838 --> 00:09:43,840 (マナータチバナ) お待ちんしゃーい! 136 00:09:43,840 --> 00:09:47,827 お食事途中のナイフとフォーク どう置くザ~マス? 137 00:09:47,827 --> 00:09:51,848 ええ…? 僕は いつも こう置きますが。 138 00:09:51,848 --> 00:09:53,848 こ… こうかしら? 139 00:09:55,835 --> 00:09:58,835 どっちザ~マしょう? どっちザ~マしょう? 140 00:10:00,857 --> 00:10:05,828 洋食のコースは 両側にある フォークとナイフから順番に使います。 141 00:10:05,828 --> 00:10:09,849 お食事途中のナイフとフォークは どう置くのでしょう? 142 00:10:09,849 --> 00:10:11,834 正解は B! 143 00:10:11,834 --> 00:10:14,837 ナイフの刃を内側に フォークは裏にして→ 144 00:10:14,837 --> 00:10:16,839 ハの字に置きます。 145 00:10:16,839 --> 00:10:19,842 また 食べ終えた ナイフとフォークは…→ 146 00:10:19,842 --> 00:10:24,847 斜めに揃え ナイフの刃は内側に フォークは表にしておく事も→ 147 00:10:24,847 --> 00:10:26,833 覚えておきましょうね。 148 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 (2人)はい 勉強になりました! 149 00:10:30,853 --> 00:10:32,839 美しい姿勢で いただく事も→ 150 00:10:32,839 --> 00:10:34,839 マナー ザ~マス。 151 00:10:35,842 --> 00:10:37,844 (ユズヒコ)やばっ! 晩ご飯までに帰らないと→ 152 00:10:37,844 --> 00:10:41,831 お母さん カンカンだぞ~! んんん…! 153 00:10:41,831 --> 00:10:43,850 うわっ! ううう~。 154 00:10:43,850 --> 00:10:45,850 (ユズヒコ)うわあ~っ! 155 00:10:54,861 --> 00:10:57,861 あたたた…。 いってえ。 一体 なんだよ? 156 00:10:59,832 --> 00:11:02,832 そっか チェーンが はずれちゃったんだな。 157 00:11:05,838 --> 00:11:10,843 くっ…。 あれ? なんで はまらないのかなあ? 158 00:11:10,843 --> 00:11:12,843 (ため息) 159 00:11:13,846 --> 00:11:16,846 《この自転車も 随分乗ってるからなあ》 160 00:11:18,851 --> 00:11:20,837 《俺も そろそろ→ 161 00:11:20,837 --> 00:11:23,840 かっこいい 大人っぽい自転車に 乗りたいよなあ》 162 00:11:23,840 --> 00:11:25,840 うわあっ! 163 00:11:26,843 --> 00:11:29,846 (ユズヒコ)かっこいい自転車…。 164 00:11:29,846 --> 00:11:31,846 (父)よっ。 ええ~っ? 165 00:11:32,832 --> 00:11:34,851 (母)どうしたの? この自転車。 166 00:11:34,851 --> 00:11:36,853 うん もらったんだ。 167 00:11:36,853 --> 00:11:40,857 ええ? もらった? こんな高そうな自転車を? 168 00:11:40,857 --> 00:11:45,862 ああ 会社の若い奴が新しいのを 買ったとかでな くれたんだ。 169 00:11:45,862 --> 00:11:49,849 まあ よかったじゃない。 ああ でも それって→ 170 00:11:49,849 --> 00:11:52,852 その人のお古なんでしょ? 壊れたりしない? 171 00:11:52,852 --> 00:11:54,854 大丈夫に決まってるだろう。 172 00:11:54,854 --> 00:11:57,857 その心配はないと思うよ。 (父・母)えっ? 173 00:11:57,857 --> 00:11:59,842 さっき ちょっと見てみたんだけど→ 174 00:11:59,842 --> 00:12:03,863 前に乗ってた人 相当 大切にしてたみたいだよ。 175 00:12:03,863 --> 00:12:07,850 でも いくらきれいでも お古はお古なんでしょう? 176 00:12:07,850 --> 00:12:11,838 いや この自転車 すっげえ高いやつみたいだから→ 177 00:12:11,838 --> 00:12:15,858 大事にすれば 一生ものだよ! えっ 一生もの? 178 00:12:15,858 --> 00:12:18,861 ほれみろ。 うん…。 179 00:12:18,861 --> 00:12:22,849 いい自転車なのはわかったけど 家の中に入れるのは やめてよね。 180 00:12:22,849 --> 00:12:26,849 それも大丈夫。 ほら! えっ? 181 00:12:27,870 --> 00:12:29,870 あっ! 182 00:12:31,858 --> 00:12:33,860 ええ~っ!? ほら。 183 00:12:33,860 --> 00:12:36,863 これなら 玄関に置いておけるだろ? 184 00:12:36,863 --> 00:12:38,863 どうだ? 完璧だろう? ハッハッ! 185 00:12:41,851 --> 00:12:44,851 (みかん)うう… ジュース飲みすぎたかも…。 186 00:12:46,856 --> 00:12:48,856 ん? 187 00:12:49,859 --> 00:12:53,846 あっ…。 ユズ あんた こんな夜中に何やってんの? 188 00:12:53,846 --> 00:12:55,848 ああ… 調べてみたら→ 189 00:12:55,848 --> 00:12:58,851 色々チェックしておいた方が いいところが見つかってさ。 190 00:12:58,851 --> 00:13:01,854 自分の乗る自転車だからね。 191 00:13:01,854 --> 00:13:04,857 えっ? これって お父さんの自転車でしょう? 192 00:13:04,857 --> 00:13:07,860 わかってないなあ。 電車通勤のお父さんが→ 193 00:13:07,860 --> 00:13:10,863 昼間にコイツに乗る事は まずないっしょ。 194 00:13:10,863 --> 00:13:14,851 あっ そうか。 だから そんなに熱心に? 195 00:13:14,851 --> 00:13:16,853 そういう事。 196 00:13:16,853 --> 00:13:19,853 俺はもう 君を離さないぞ! 197 00:13:22,859 --> 00:13:24,859 (ユズヒコ)ない! 自転車がない! 198 00:13:26,846 --> 00:13:28,865 お母さん! 俺の…! 199 00:13:28,865 --> 00:13:32,852 あっ! じゃなくて お父さんの自転車は? 200 00:13:32,852 --> 00:13:35,855 ああ! 自転車なら さっきお父さんが…。 201 00:13:35,855 --> 00:13:37,857 (電話) あっ はいはーい。 202 00:13:37,857 --> 00:13:39,876 (電話) 203 00:13:39,876 --> 00:13:45,865 はい タチバナで…。 あっ お父さん? 自転車? 204 00:13:45,865 --> 00:13:47,850 えっ 自転車が壊れた? 205 00:13:47,850 --> 00:13:49,850 ええ~っ!? 206 00:13:53,856 --> 00:13:55,858 お父さん!? 207 00:13:55,858 --> 00:13:58,858 おい こっちだ。 208 00:13:59,846 --> 00:14:01,864 自転車は? これ。 209 00:14:01,864 --> 00:14:03,864 え? 210 00:14:06,869 --> 00:14:10,857 もう。 折りたたんだ自転車を 元に戻せなくなったんなら→ 211 00:14:10,857 --> 00:14:13,860 最初からそう言ってくれよ。 ハッハッハ。 212 00:14:13,860 --> 00:14:15,860 ったく…。 213 00:14:17,847 --> 00:14:19,847 おっ? 214 00:14:21,868 --> 00:14:24,871 かっこいい~。 ん? 215 00:14:24,871 --> 00:14:26,856 ふんっ! あっ! 216 00:14:26,856 --> 00:14:28,858 ちょっと! お父さん? 217 00:14:28,858 --> 00:14:33,880 (父)うお~! 218 00:14:33,880 --> 00:14:35,848 ハハハ…。 219 00:14:35,848 --> 00:14:37,848 (佐藤)ふっ。 220 00:14:39,869 --> 00:14:41,854 あっ。 221 00:14:41,854 --> 00:14:45,875 むう~っ! 222 00:14:45,875 --> 00:14:54,875 ・~ 223 00:14:57,870 --> 00:14:59,856 はあ はあ はあ…。 224 00:14:59,856 --> 00:15:03,876 ったく どこまで 行ったんだよお? 225 00:15:03,876 --> 00:15:05,862 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](父)いやあ~ そうでしたか。 226 00:15:05,862 --> 00:15:07,862 あっ お父さん? 227 00:15:09,882 --> 00:15:12,885 では お近づきのしるしに…。 228 00:15:12,885 --> 00:15:14,854 (佐藤)あんたもやるねえ。 229 00:15:14,854 --> 00:15:17,857 昨日今日 自転車を始めた人の走りには→ 230 00:15:17,857 --> 00:15:19,876 見えませんでしたよ。 231 00:15:19,876 --> 00:15:21,878 いや~ さすがです。 232 00:15:21,878 --> 00:15:23,863 ぜんっぜん 追いつけませんでしたからなあ。 233 00:15:23,863 --> 00:15:26,866 何やってんだよ。 捜しちゃったじゃないか! 234 00:15:26,866 --> 00:15:29,852 おう 佐藤さんだ。 え? 235 00:15:29,852 --> 00:15:32,855 佐藤さんはな すごいんだぞ。 やあ! 236 00:15:32,855 --> 00:15:35,858 《ええ~っ!? さっきのかっこいい人って→ 237 00:15:35,858 --> 00:15:37,877 お年寄りだったのかよ!》 238 00:15:37,877 --> 00:15:40,863 健康のために 毎日60キロの距離を→ 239 00:15:40,863 --> 00:15:43,866 自転車で 会社に通っていたんだそうだ。 240 00:15:43,866 --> 00:15:45,885 っつうことで わしもな。 241 00:15:45,885 --> 00:15:47,885 ええ~っ! 242 00:15:51,874 --> 00:15:55,874 大丈夫? 自転車で会社に行くなんて。 243 00:15:56,862 --> 00:15:58,862 じゃっ 行ってくる。 244 00:16:02,868 --> 00:16:05,855 あてがはずれたね。 (ため息) 245 00:16:05,855 --> 00:16:18,884 ・~ 246 00:16:18,884 --> 00:16:21,884 [外:1A563501AFFBF7F5BAEC350A108D5505](父)お~い。 ん? 247 00:16:22,872 --> 00:16:24,890 お父さん。 248 00:16:24,890 --> 00:16:27,877 よっと… はっ。 249 00:16:27,877 --> 00:16:30,880 はあ~ 重かったあ。 (ユズヒコ)これ… 自転車。 250 00:16:30,880 --> 00:16:33,883 ねえ 自転車通勤するんじゃ…。 251 00:16:33,883 --> 00:16:36,886 あっ お父さん!? 252 00:16:36,886 --> 00:16:39,889 うん? それは… あたっ! 253 00:16:39,889 --> 00:16:41,857 …もうやめだ! 254 00:16:41,857 --> 00:16:44,860 え? だから もう自転車はやめだ! 255 00:16:44,860 --> 00:16:47,860 いっ…! いててて! くう… くっ。 256 00:16:48,881 --> 00:16:50,881 ぎっくり腰か…。 257 00:16:53,869 --> 00:16:55,869 へへ…。 258 00:16:56,872 --> 00:16:58,874 ふう~っ! 259 00:16:58,874 --> 00:17:00,874 やっほーう! 260 00:17:52,878 --> 00:17:54,897 (マンマ・タチバナ) 今日のヘルシーお料理は…。 261 00:17:54,897 --> 00:17:56,866 (ユズヒコ)小腹にハッピー! 262 00:17:56,866 --> 00:17:58,884 とろ玉しらたきヌードル! 263 00:17:58,884 --> 00:18:00,886 (みかん)材料は ご覧のものを→ 264 00:18:00,886 --> 00:18:02,872 ご用意ください。 265 00:18:02,872 --> 00:18:04,874 それでは 皆様。 266 00:18:04,874 --> 00:18:09,895 まずは 生卵を冷蔵庫から出して 常温に戻しておきます。 267 00:18:09,895 --> 00:18:12,898 次に しらたきを器に入れ→ 268 00:18:12,898 --> 00:18:15,885 さらに 輪切りにした 長ねぎを入れたら ここで…。 269 00:18:15,885 --> 00:18:17,885 ドレミソ~! 270 00:18:18,888 --> 00:18:22,875 ふんわりラップをかけて レンジで加熱しちゃいま~す。 271 00:18:22,875 --> 00:18:26,879 電子レンジ1回で 簡単加熱調理の終了よ。 272 00:18:26,879 --> 00:18:29,865 これを ざるに入れて しっかり水気を切ります。 273 00:18:29,865 --> 00:18:32,868 熱いから やけどしないように 気をつけてね。 274 00:18:32,868 --> 00:18:38,874 次に もとの器に具材を戻して 熱いうちに めんつゆを入れて→ 275 00:18:38,874 --> 00:18:43,879 よく混ぜて さらに溶き卵を加えて 混ぜ合わせます。 最後に…。 276 00:18:43,879 --> 00:18:46,882 粗挽き黒こしょうを ふりかければ…→ 277 00:18:46,882 --> 00:18:48,901 完成! 278 00:18:48,901 --> 00:18:52,888 小腹が減った時 カップ麺なら 約400キロカロリー。 279 00:18:52,888 --> 00:18:56,876 そんな時 しらたきヌードルなら なんと122キロカロリー! 280 00:18:56,876 --> 00:18:58,878 ローカロリーで とっても美味しいから→ 281 00:18:58,878 --> 00:19:00,878 ぜひ 一度 作ってみてね!