1 00:00:02,294 --> 00:00:04,338 (テレビ番組の音声) 2 00:00:04,422 --> 00:00:07,341 (母)お父さん 晩ごはんのおかず 何がいい? 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,343 (父)ん? 4 00:00:09,593 --> 00:00:13,848 昨日は ちくわだったから 肉じゃがでいいわね? 5 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 (父)ん… 6 00:00:23,399 --> 00:00:25,317 (男)そうなんですよ ハハハッ 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,737 (みかん)ハッ… ん? 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,865 お父さん おもしろいの? その番組 9 00:00:30,948 --> 00:00:31,949 (父)ん? 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 あっ… 11 00:00:38,456 --> 00:00:39,582 ああ 12 00:00:39,665 --> 00:00:42,168 ん? あっ… フッ 13 00:00:44,044 --> 00:00:45,045 (父)ん… 14 00:00:45,129 --> 00:00:46,130 (みかん)あっ 15 00:00:46,547 --> 00:00:47,548 (リモコンの操作音) 16 00:00:49,091 --> 00:00:53,095 (リモコンの操作音) 17 00:00:53,554 --> 00:00:55,765 (アナウンサー) 「夫婦の会話」の時間です 18 00:00:57,683 --> 00:00:58,934 えっ? 19 00:00:59,143 --> 00:01:02,688 昔から “阿吽あうんの呼吸”と申しますように— 20 00:01:02,772 --> 00:01:05,065 以心伝心といいますか— 21 00:01:05,149 --> 00:01:10,946 多くを語らずとも 互いの気持ちが 分かり合えるようになると申します 22 00:01:11,614 --> 00:01:13,657 (みかんの声) そう言われてみれば— 23 00:01:13,741 --> 00:01:16,702 今 お母さんが お父さんに リモコン渡したの— 24 00:01:16,786 --> 00:01:19,163 阿吽の呼吸ってやつ? 25 00:01:20,289 --> 00:01:21,540 (ユズヒコ)ヘヘヘヘッ 26 00:01:23,918 --> 00:01:25,211 ほう~ 27 00:01:25,878 --> 00:01:30,549 あっ そうだ! 昨日ね 駅で ばったり 井口いぐちさんに会ったのよ 28 00:01:30,841 --> 00:01:32,009 (父)ん… 29 00:01:32,092 --> 00:01:35,471 井口さんたら こ~んな大きい子 連れて! 30 00:01:35,554 --> 00:01:39,433 小学生の男の子 連れてね くにに帰るって言ってたけど— 31 00:01:39,517 --> 00:01:42,978 また結局 こっちに来たんだね 結婚もして 32 00:01:43,062 --> 00:01:44,063 (父)ん… 33 00:01:44,772 --> 00:01:48,275 まっ 元気そうでよかったわよ ほんと 34 00:01:50,528 --> 00:01:52,613 (みかんの声) 阿吽の呼吸と思いきや— 35 00:01:52,696 --> 00:01:56,283 人の話を聞いているのか いないのか 分からない お父さん 36 00:01:56,367 --> 00:01:58,410 (テレビ:アナウンサー) 一見 興味がなさそうで— 37 00:01:58,494 --> 00:02:01,705 聞いているのか いないのか 分からなそうでも— 38 00:02:01,789 --> 00:02:05,167 実は ちゃんと聞いているのが 夫婦の会話… 39 00:02:05,251 --> 00:02:06,252 えっ? 40 00:02:07,461 --> 00:02:10,548 こないだのスイミングスクール 楽しかったわよ 41 00:02:10,631 --> 00:02:14,343 そろそろ水中歩行は卒業して ビート板にチャレンジかしら 42 00:02:16,929 --> 00:02:20,099 (みかんの声) お父さん 聞いてんのかな? 43 00:02:20,182 --> 00:02:22,309 (アナウンサー) 阿吽の呼吸について… 44 00:02:22,393 --> 00:02:23,394 (母)ん? (みかん)あっ 45 00:02:23,477 --> 00:02:24,937 (母)フッ… フフフフッ 46 00:02:25,020 --> 00:02:26,021 (みかん)え? (ユズヒコ)ん? 47 00:02:26,814 --> 00:02:29,400 あっ 全然関係ないんだけどね— 48 00:02:29,483 --> 00:02:32,820 こないだ スイミングスクールで水島みずしまさんが… 49 00:02:33,863 --> 00:02:35,447 (水島)タチバナさーん! 50 00:02:35,531 --> 00:02:36,532 (母)ん? 51 00:02:37,366 --> 00:02:38,993 (水島)見て見て! 52 00:02:40,786 --> 00:02:43,581 んっ… マダムバタフライ! はっ! 53 00:02:44,248 --> 00:02:47,960 (水島)マダムバタフライ! マダムバタフライ! マダムバタフライ! 54 00:02:48,043 --> 00:02:50,254 “マダムバタフライ!”って— 55 00:02:50,337 --> 00:02:52,840 急に できもしないバタフライ やりだしたの 56 00:02:52,923 --> 00:02:56,385 もう おかしくって 水島さんのバタフライ 57 00:02:56,468 --> 00:02:59,430 (母)アハハハッ ア~ハハハッ! 58 00:02:59,513 --> 00:03:01,682 (みかんの声) 何の話かと思ったら… 59 00:03:01,891 --> 00:03:04,184 夫婦の会話は ただ単に— 60 00:03:04,268 --> 00:03:07,479 きっちりと噛かみ合えばよい というものではありません 61 00:03:07,563 --> 00:03:10,190 ん? マダムバタフライって? 62 00:03:10,482 --> 00:03:12,276 蝶々ちょうちょう夫人のことだよ 63 00:03:12,359 --> 00:03:15,946 ああ 蝶々夫人か なんか聞いたことある 64 00:03:16,030 --> 00:03:17,865 マダムがバタフライってね 65 00:03:18,657 --> 00:03:21,577 マダムが スイミングスクールでバタフライ 66 00:03:22,161 --> 00:03:24,371 言葉の雰囲気だけの つながりだな 67 00:03:24,455 --> 00:03:27,291 そりゃ おかしくって! フフフフッ 68 00:03:27,374 --> 00:03:31,337 蝶々夫人どころか まるで水に落ちた カンガルーみたいだったかしら 69 00:03:31,587 --> 00:03:35,299 話題の中心は 次々と変わっていくものです 70 00:03:35,382 --> 00:03:38,844 ここで重要なのは どの話題を広げて… 71 00:03:38,928 --> 00:03:40,971 (ユズヒコ)カンガルーってさ… (みかん)ん? 72 00:03:41,221 --> 00:03:43,974 昔 キャプテン・クックの探検隊が— 73 00:03:44,058 --> 00:03:46,769 オーストラリアを冒険したときに 見つけて— 74 00:03:47,102 --> 00:03:50,648 現地の人に 何て名前の動物かって聞いたら— 75 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 “カンガルー”って答えたんだってさ 76 00:03:53,692 --> 00:03:54,610 (みかん)へえ~ 77 00:03:54,693 --> 00:03:58,322 でも“カンガルー”ってのは 実は名前じゃなくて— 78 00:03:58,405 --> 00:04:02,368 オーストラリアの言葉で “私は知らない”っていう意味だったらしい 79 00:04:02,451 --> 00:04:04,328 (みかん)そうなんだ (母)まあ! 80 00:04:04,411 --> 00:04:08,582 つまり そのときに聞かれた動物が サイでもコアラでも— 81 00:04:08,666 --> 00:04:12,336 聞かれた人が知らなかったら カンガルーになっていたわけだ 82 00:04:12,419 --> 00:04:14,380 なるほどね~ 83 00:04:15,172 --> 00:04:18,801 じゃあ もし 泳いでる水島さんのことを 聞かれていたら… 84 00:04:19,468 --> 00:04:23,097 (母) 水島さんが やっぱり カンガルーって 呼ばれていたかもしれないわね 85 00:04:23,180 --> 00:04:24,765 (水島)マダムバタフライ! 86 00:04:24,848 --> 00:04:25,849 (母)あっ… 87 00:04:25,933 --> 00:04:27,643 (みかんたち)ハハハハッ! 88 00:04:27,726 --> 00:04:28,727 (父)おい 89 00:04:29,144 --> 00:04:32,189 それで 今 何してんだ? 90 00:04:32,272 --> 00:04:34,108 フッ… 私? 91 00:04:34,191 --> 00:04:37,653 え? 見れば分かるでしょ 洗濯物 畳んでるのよ 92 00:04:37,736 --> 00:04:40,114 じゃなくて 井口さんだ 93 00:04:40,614 --> 00:04:42,282 井口さんて… 94 00:04:42,783 --> 00:04:44,994 ああ! 駅で会った? 95 00:04:45,577 --> 00:04:47,788 この辺に住んでるんか? 96 00:04:48,080 --> 00:04:49,540 知らないわよ 97 00:04:49,623 --> 00:04:52,376 ねえ それより 水島さんのバタフライだけど— 98 00:04:52,459 --> 00:04:54,378 そりゃ すごかったのよ 99 00:04:54,461 --> 00:04:56,338 (母)ドッバーン ザッバーンって 100 00:04:56,422 --> 00:04:58,465 (母)水島さんって おかしいでしょ 101 00:04:58,549 --> 00:05:02,177 話を聞いてなさそうな お父さんも お父さんだけど— 102 00:05:02,261 --> 00:05:03,929 お母さんも お母さんで— 103 00:05:04,471 --> 00:05:07,433 人が自分の話を 聞いているのか いないのか— 104 00:05:07,516 --> 00:05:09,393 あんまり関係ないみたい 105 00:05:09,476 --> 00:05:10,477 (ユズヒコ)だな 106 00:05:10,978 --> 00:05:13,605 ドッバーン ザッバーン! ドッバーン! 107 00:05:13,689 --> 00:05:15,566 (父)しなかったのか? (母)ザッバーン! えっ? 108 00:05:16,233 --> 00:05:19,862 井口さんとは 全然 話 しなかったのか? 109 00:05:19,945 --> 00:05:22,906 しないわよ 駅の改札だもの 110 00:05:22,990 --> 00:05:26,452 向こうは出るとこ こっちは入るとこだったし 111 00:05:26,869 --> 00:05:31,582 (みかん)なんか お母さんさ 反応あると むしろ迷惑そう 112 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 (ユズヒコ)だな 113 00:05:33,625 --> 00:05:37,296 人が せっかく 水島さんの話をしてるのに 114 00:05:38,172 --> 00:05:41,800 えー このような場合 危険信号です 115 00:05:41,884 --> 00:05:45,637 夫婦の会話どころか 夫婦の危機かもしれません 116 00:05:45,721 --> 00:05:46,722 (アナウンサー)そんなときは… (リモコンの操作音) 117 00:05:48,182 --> 00:05:50,976 あらっ お父さん 私 見てたのに 118 00:05:51,060 --> 00:05:52,061 (父)ふん 119 00:05:52,394 --> 00:05:53,979 まあ いいけどね 120 00:05:54,063 --> 00:05:56,023 私も そのうち挑戦しようかしら 121 00:05:56,106 --> 00:05:59,026 (母) マダムバタフライ! アハハハッ! 122 00:05:59,234 --> 00:06:01,487 ねえ お父さん 聞いてる? 123 00:06:02,780 --> 00:06:03,947 (みかん・ユズヒコ)あ… 124 00:06:04,364 --> 00:06:08,410 あら 晩ごはんのおかず 肉じゃがじゃ イヤだったのかしら 125 00:06:08,827 --> 00:06:10,913 えっ 何? 唐突に 126 00:06:11,538 --> 00:06:13,832 やっぱり野菜炒めにする? 127 00:06:14,541 --> 00:06:16,126 話 ずれてるよね 128 00:06:16,210 --> 00:06:17,211 (ユズヒコ)だな 129 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 (父)うん 130 00:06:18,921 --> 00:06:20,005 (2人)えっ! 131 00:06:20,089 --> 00:06:22,091 (リモコンの操作音) (アナウンサー)夫婦といえども… 132 00:06:22,424 --> 00:06:26,053 じゃ お父さんの好きな ちくわ入りの野菜炒めにするわね 133 00:06:26,136 --> 00:06:27,137 (父)うん 134 00:06:27,221 --> 00:06:29,431 みかん 洗濯物しまっといて 135 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 (みかん)えっ… どうして つながるの? この会話 136 00:06:32,309 --> 00:06:32,935 (ユズヒコ)う… 137 00:06:34,436 --> 00:06:38,232 (アナウンサー) このことが実行できれば ステキな人間関係を… 138 00:06:38,315 --> 00:06:39,483 分かんねえよな 139 00:06:39,566 --> 00:06:41,360 夫婦の会話って… 140 00:06:41,777 --> 00:06:45,572 夫婦の会話とは 誠に不思議なものでございます 141 00:06:45,656 --> 00:06:46,949 では また来週 142 00:06:48,033 --> 00:06:49,118 (ユズヒコ・みかん)ああ… 143 00:06:54,164 --> 00:06:55,457 あたしンち