1 00:00:00,334 --> 00:00:01,419 (小鳥のさえずり) 2 00:00:01,502 --> 00:00:02,962 (みかん)いってきま~す! 3 00:00:03,045 --> 00:00:04,922 (母)いってらっしゃ~い 4 00:00:05,256 --> 00:00:06,632 (母のハミング) 5 00:00:06,716 --> 00:00:07,758 (みかん)ただいま~! 6 00:00:09,510 --> 00:00:11,929 はあ? どうしたの? みかん 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,599 いや~ 授業で使う辞書 忘れちゃって… 8 00:00:15,683 --> 00:00:16,684 辞書? 9 00:00:16,767 --> 00:00:19,854 うん 重いから持ってくの 大変なんだよね 10 00:00:20,062 --> 00:00:22,106 何 言ってんの それぐらい 11 00:00:22,189 --> 00:00:24,567 お母さんなんか 5キロの洗濯物を干して— 12 00:00:24,650 --> 00:00:26,819 10キロのお米 買いに行くんだから 13 00:00:27,319 --> 00:00:28,654 (みかん) はいはい いってきま~す! 14 00:00:29,613 --> 00:00:30,614 (ドアが閉まる音) (母)あ? 15 00:00:30,698 --> 00:00:32,491 あら? 16 00:00:45,755 --> 00:00:48,174 (しみちゃん)みかん どうしたの? 珍しく予習? 17 00:00:48,257 --> 00:00:51,761 ヘヘッ 違うって あたし この辞書 好きなんだよね~ 18 00:00:51,844 --> 00:00:52,845 え? 19 00:00:52,928 --> 00:00:55,431 (吉岡よしおか)おっ タチバナの辞書は どこのだ? 20 00:00:55,514 --> 00:00:56,974 リンリン堂だけど 21 00:00:57,057 --> 00:01:00,811 な~んだ リンリン堂って 俺は 断然 三雀さんじゃん堂だな 22 00:01:00,895 --> 00:01:04,356 三雀堂? ダメだなあ吉岡 23 00:01:04,440 --> 00:01:07,693 あたしも 前は三雀堂のを 使ってたんだけどね 24 00:01:07,777 --> 00:01:11,697 リンリン堂と出会ってからは さっさと弟にあげちゃった 25 00:01:11,781 --> 00:01:15,701 でもさあ この前 先生が言ってなかったっけ? 26 00:01:15,910 --> 00:01:20,206 (国語教師)いや~ 辞書は やはり 三雀堂が一番ですね 27 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 あ~ 確かに言ってた 28 00:01:22,374 --> 00:01:24,585 でも いいんだ あたしは リンリン堂で 29 00:01:24,668 --> 00:01:26,462 よっぽど気に入ってるんだね 30 00:01:26,545 --> 00:01:27,922 しみちゃんのは どこの? 31 00:01:28,255 --> 00:01:30,925 あたしは ずっと丸川まるかわ書店だな 32 00:01:31,133 --> 00:01:35,387 丸川書店か… あれは どうも苦手なんだよね~ 33 00:01:35,471 --> 00:01:38,349 つうか お前 辞書を語るほど 勉強してんのか? 34 00:01:38,432 --> 00:01:39,809 えっ あ… 35 00:01:40,017 --> 00:01:42,603 いや そういうわけじゃないけど… 36 00:01:42,686 --> 00:01:45,481 でもさ みかんの リンリン堂ってとこの辞書 37 00:01:45,564 --> 00:01:46,982 あたし 初めて見たんだけど… 38 00:01:47,066 --> 00:01:48,067 俺も 39 00:01:48,442 --> 00:01:50,986 どんなふうにいいの? 単語数が多いとか? 40 00:01:51,070 --> 00:01:52,071 あ… いや… 41 00:01:52,363 --> 00:01:54,573 じゃあ 解説が分かりやすいのか? 42 00:01:54,657 --> 00:01:57,618 えっ 辞書の中身って 出版社によって違うの? 43 00:01:57,701 --> 00:01:58,786 ガクッ 44 00:01:58,869 --> 00:02:01,497 お前なあ… 違うに決まってんだろ? 45 00:02:01,580 --> 00:02:03,749 そういう話してたんじゃないのか? 46 00:02:03,833 --> 00:02:05,376 いや べつに… 47 00:02:05,584 --> 00:02:08,504 中身のよしあしは 関係ないっていうか… 48 00:02:08,587 --> 00:02:11,549 ひょっとして 字が読みやすいとか そういう問題? 49 00:02:11,632 --> 00:02:13,133 いや それも違う 50 00:02:13,217 --> 00:02:14,552 じゃ 何だよ 51 00:02:14,635 --> 00:02:16,971 ページがめくりやすいとか 言うなよな 52 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 違う 違う 53 00:02:19,390 --> 00:02:22,977 えっとね あたしが この辞書を気に入ってる理由は… 54 00:02:23,227 --> 00:02:24,228 理由は? 55 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 何? 56 00:02:25,396 --> 00:02:26,689 (みかん)あああ… 57 00:02:27,273 --> 00:02:29,191 絶対 笑わない? 58 00:02:29,275 --> 00:02:30,276 (吉岡・しみちゃん)あ? 59 00:02:30,359 --> 00:02:33,529 だから あたしが この辞書を 好きな理由を聞いても— 60 00:02:33,612 --> 00:02:35,531 笑わないでくれるかなって… 61 00:02:35,614 --> 00:02:36,782 そりゃあ 62 00:02:36,866 --> 00:02:37,867 理由によるな 63 00:02:37,950 --> 00:02:39,159 あ… ああ… 64 00:02:39,243 --> 00:02:40,494 いいから 教えてよ 65 00:02:40,578 --> 00:02:42,121 そうだよ 言えよ 66 00:02:42,872 --> 00:02:44,498 んん… 67 00:02:45,875 --> 00:02:48,127 分かった 言う 言います 68 00:02:48,210 --> 00:02:49,211 どうぞ~! 69 00:02:49,295 --> 00:02:52,965 え~ あたしが この辞書を 好きな理由は ズバリ… 70 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 ズバリ? 71 00:02:55,593 --> 00:02:57,136 ニオイ… かな 72 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 (吉岡・しみちゃん)ニオイ? 73 00:02:58,470 --> 00:02:59,555 な~んじゃそら? 74 00:02:59,638 --> 00:03:00,639 分からん 75 00:03:00,890 --> 00:03:03,058 え~ 気にならない? 辞書のニオイ 76 00:03:03,142 --> 00:03:04,143 なるか? 77 00:03:04,226 --> 00:03:06,186 まあ 気にしたこともないって感じ? 78 00:03:06,270 --> 00:03:07,271 だよなあ 79 00:03:07,354 --> 00:03:11,859 でもね あたしも紙のニオイなんて みんな同じだと思ってたんだけど— 80 00:03:11,942 --> 00:03:13,819 違ってたんだよねえ 81 00:03:13,903 --> 00:03:16,989 とにかく この辞書は すっごくいいニオイでさあ 82 00:03:18,782 --> 00:03:20,492 ああ~ デリシャ~ス 83 00:03:20,576 --> 00:03:21,577 (しみちゃん)ん… (吉岡)ダハハッ 84 00:03:21,827 --> 00:03:24,079 ど… どんなふうに いいニオイなの? 85 00:03:24,371 --> 00:03:26,332 そうだなあ いうなれば— 86 00:03:26,415 --> 00:03:29,877 スコールのあとの 森林から吹く風っていうか… 87 00:03:35,299 --> 00:03:38,719 (風の音) 88 00:03:38,802 --> 00:03:42,306 フウ~ ああ~ 89 00:03:43,474 --> 00:03:45,851 だ… 森林から吹く風? 90 00:03:45,935 --> 00:03:47,186 スコール? 91 00:03:47,519 --> 00:03:49,021 ちょっと ニオイ嗅がせて 92 00:03:49,104 --> 00:03:50,105 うん 93 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 (しみちゃん)クンクン クンクン 94 00:03:51,649 --> 00:03:52,650 どう? 95 00:03:52,900 --> 00:03:57,112 なるほど 確かに 森林と言われれば森林かも… 96 00:03:57,404 --> 00:03:58,447 でしょう? 97 00:03:58,530 --> 00:03:59,823 ほんとかよ 98 00:03:59,907 --> 00:04:01,533 (ゆかりん)ねえ 何 話してんの? 99 00:04:01,617 --> 00:04:05,704 いや~ それがな タチバナが 辞書のニオイを語るんだよ 100 00:04:05,788 --> 00:04:06,872 辞書のニオイ? 101 00:04:06,956 --> 00:04:09,625 うん リンリン堂のが最高だよ 102 00:04:09,708 --> 00:04:12,419 えっ 辞書にニオイなんてあるの? 103 00:04:12,503 --> 00:04:14,046 ちょっと これ嗅いでみて 104 00:04:14,129 --> 00:04:16,256 ん… クンクン クンクン 105 00:04:16,340 --> 00:04:18,509 あれっ? なんか いいニオイがする 106 00:04:18,592 --> 00:04:22,012 んん? 何だ? ハーブっぽいような… 107 00:04:22,096 --> 00:04:23,097 でしょう? 108 00:04:23,180 --> 00:04:24,932 マジか? 俺にも嗅がせてくれ! 109 00:04:25,933 --> 00:04:27,935 (吉岡)クンクン クンクン (みかん)どう? 110 00:04:28,018 --> 00:04:29,937 う~ん 悪くはないが— 111 00:04:30,020 --> 00:04:31,772 これって インクのニオイじゃねえの? 112 00:04:31,855 --> 00:04:34,316 そうなんだけどさ でも いいニオイでしょ? 113 00:04:34,400 --> 00:04:35,401 んん… 114 00:04:35,484 --> 00:04:38,153 吉岡が 認めたくない気持ちは分かる 115 00:04:38,237 --> 00:04:39,697 でも いいニオイだよね 116 00:04:39,780 --> 00:04:40,864 うん 117 00:04:41,073 --> 00:04:43,409 うれしい 分かってもらえて… 118 00:04:43,492 --> 00:04:46,328 実は これ探すの大変だったんだ 119 00:04:47,538 --> 00:04:52,751 (みかん)たくさんの本屋 回って 吟味して ようやく出会った この一冊 120 00:04:52,960 --> 00:04:54,670 やっぱり 長く使う物だから— 121 00:04:54,753 --> 00:04:57,256 ニオイには こだわりたいよねえ フフッ 122 00:04:57,339 --> 00:04:58,549 (しみちゃんたち)ああ… 123 00:04:58,757 --> 00:05:01,427 みかんは いうなれば さしずめニオイグルメ? 124 00:05:01,510 --> 00:05:02,803 ニオイグルメって— 125 00:05:02,886 --> 00:05:05,431 なんか自分の辞書のニオイが 気になってきた 126 00:05:05,514 --> 00:05:06,557 嗅いでみようかな 127 00:05:06,640 --> 00:05:07,725 そうしなよ 128 00:05:07,808 --> 00:05:09,685 (ゆかりん)う~ん… 129 00:05:09,768 --> 00:05:10,769 どう? 130 00:05:10,853 --> 00:05:13,981 ショック すごい変なニオイがする… 131 00:05:14,189 --> 00:05:15,190 えっ どれ? 132 00:05:15,691 --> 00:05:16,692 (みかん)クンクン クンクン 133 00:05:16,775 --> 00:05:17,776 (みかん)これは… 134 00:05:17,860 --> 00:05:19,069 臭いよね? 135 00:05:19,153 --> 00:05:22,364 う~ん 何ていうか カメムシのニオイって感じ? 136 00:05:22,573 --> 00:05:23,657 カメムシ! 137 00:05:24,867 --> 00:05:27,119 やめてーっ! 想像しちゃう~! 138 00:05:27,411 --> 00:05:30,622 どうしよう もう この辞書 使いたくないかも 139 00:05:30,706 --> 00:05:33,042 うう… ごめん ごめん 言いすぎた 140 00:05:33,125 --> 00:05:35,169 みかん 私のも嗅いでくれる? 141 00:05:35,252 --> 00:05:37,337 あ… ああ クンクン クンクン 142 00:05:37,421 --> 00:05:39,089 (チャイム) (3人)あっ… 143 00:05:42,509 --> 00:05:44,011 (国語教師)はい おはよう 144 00:05:45,262 --> 00:05:46,930 (始業のチャイム) (国語教師)早速 授業を始めます 145 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 ん? 146 00:05:48,098 --> 00:05:52,394 (みかん)クンクン クンクン んん? クンクンクン 147 00:05:52,478 --> 00:05:53,854 (国語教師)タチバナ 何してんだ? (みかん)あ… あっ! 148 00:05:53,937 --> 00:05:56,565 えっと~ 辞書のニオイの吟味を… 149 00:05:57,232 --> 00:06:00,319 ん? シェフにでもなるんなら 止めませんが— 150 00:06:00,402 --> 00:06:03,405 大学へ行くんなら 三雀堂の辞書にしときなさい! 151 00:06:03,489 --> 00:06:05,991 (生徒たちの笑い声) 152 00:06:06,075 --> 00:06:07,910 あ… すみません 153 00:06:10,746 --> 00:06:13,415 ねえねえ お母さん あたしって ニオイグルメかも 154 00:06:13,499 --> 00:06:15,000 はあ? ニオイグルメ? 155 00:06:15,084 --> 00:06:16,335 (みかん)うん (母)何? それ 156 00:06:16,418 --> 00:06:17,753 やっぱね 人間は— 157 00:06:17,836 --> 00:06:20,589 ニオイには こだわったほうが いいと思うんだよね 158 00:06:20,672 --> 00:06:22,716 そうだ! お母さんも ニオイにこだわれば— 159 00:06:22,800 --> 00:06:24,343 料理 うまくなるんじゃない? 160 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 んっ… 161 00:06:25,511 --> 00:06:28,472 あのね 悪いけど お母さんだってニオイには— 162 00:06:28,555 --> 00:06:31,058 すご~っく こだわりがあるんだから 163 00:06:31,141 --> 00:06:32,768 そうなの? どんなふうに? 164 00:06:32,976 --> 00:06:35,020 う~ん そうね~ 165 00:06:35,104 --> 00:06:37,773 腐ってるか腐ってないか すぐに分かる 166 00:06:37,856 --> 00:06:40,609 えっ そ… そうですか… 167 00:06:40,692 --> 00:06:41,693 (母のハミング) 168 00:06:41,777 --> 00:06:43,320 (テレビの音声) 169 00:06:43,403 --> 00:06:44,947 (父)ただ~いまっ! 170 00:06:45,030 --> 00:06:46,031 (テレビの音声) 171 00:06:46,115 --> 00:06:48,784 (父)ほれ 土産だぞ~! う~ ヒックッ 172 00:06:48,867 --> 00:06:50,494 (ユズヒコ)おっ すしだ やった! 173 00:06:50,577 --> 00:06:52,746 お父さんったら 酔っ払うと これなんだから 174 00:06:52,830 --> 00:06:53,831 う~ フウ~フッ 175 00:06:53,914 --> 00:06:56,583 ほ~れ 開けちゃうぞ~ 176 00:06:56,667 --> 00:06:58,293 (父)食え~! (母)ああっ 177 00:06:58,919 --> 00:07:01,421 (父の寝息) (母)ああ お父さんたら… 178 00:07:01,755 --> 00:07:03,924 こんなに ビリビリにしちゃって もう… 179 00:07:04,007 --> 00:07:05,300 あっ! こ… これは! 180 00:07:06,051 --> 00:07:08,804 ふわあ~ いいお風呂だった~ 181 00:07:08,887 --> 00:07:11,056 (母)みかん ちょっといい? (みかん)何? 182 00:07:11,140 --> 00:07:13,559 あったわよ 最高のグルメの紙 183 00:07:13,642 --> 00:07:14,268 え? 184 00:07:14,476 --> 00:07:17,437 この紙なら ニオイグルメも うなると思うよ 185 00:07:17,521 --> 00:07:18,772 ほら 嗅いでみて 186 00:07:18,856 --> 00:07:19,857 うん どれどれ? 187 00:07:19,940 --> 00:07:22,109 (みかん)クンクン クンクン 188 00:07:22,192 --> 00:07:23,735 ほんとだ! すごくいいニオイ 189 00:07:23,819 --> 00:07:25,154 でしょ? 190 00:07:25,362 --> 00:07:26,363 何の紙? 191 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 おすしの折詰の包装紙よ 192 00:07:28,532 --> 00:07:29,700 すごいね これは! 193 00:07:29,992 --> 00:07:32,786 おすし屋さんだけに いい紙 使ってるんだね 194 00:07:32,995 --> 00:07:35,664 おすしに変なニオイがついちゃ 困るだろうし 195 00:07:35,873 --> 00:07:39,334 それに 紙に おすしのニオイが 微妙にしみてて— 196 00:07:39,793 --> 00:07:41,086 なんとも かぐわしい… 197 00:07:41,587 --> 00:07:44,131 これぞ 三つ星グルメの紙って感じだね 198 00:07:44,214 --> 00:07:45,424 でしょ でしょ? 199 00:07:45,507 --> 00:07:47,384 (みかん)ハハッ (母)はあ~ 200 00:07:47,593 --> 00:07:48,594 何やってんだか? 201 00:07:48,677 --> 00:07:50,637 (父)いいから すし 食えっ すし! 202 00:07:50,721 --> 00:07:52,097 (母)あ… はいっ! 203 00:07:52,181 --> 00:07:53,515 いただきます! 204 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 (ユズヒコ)ああっ 205 00:07:54,683 --> 00:07:59,188 ああ~ 紙がニオうってか? はっは 206 00:07:59,271 --> 00:08:00,355 あああ… 207 00:08:05,235 --> 00:08:06,403 あたしンち