1 00:00:00,334 --> 00:00:03,796 (車内アナウンス)東京 東京です 2 00:00:04,255 --> 00:00:07,299 (乗客たちの話し声) 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,511 (父)ん? 4 00:00:18,769 --> 00:00:20,855 (車内アナウンス)東京 東京です (父)うっ ん… 5 00:00:21,897 --> 00:00:23,816 (父)さてと… 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,570 (車内アナウンス)なお お弁当や空き缶などのゴミは— 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,531 座席の下などに置いたままにせず— 8 00:00:30,614 --> 00:00:35,411 所定のゴミ箱にお捨てになりますよう くれぐれも お願いいたします 9 00:00:36,704 --> 00:00:37,705 (父)よっ 10 00:00:46,630 --> 00:00:47,631 えっ… 11 00:00:51,469 --> 00:00:54,555 (車内アナウンス)車内の清掃に ご協力いただきまして— 12 00:00:54,638 --> 00:00:57,016 誠に ありがとうございます 13 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 (父)フウ 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,146 ハア… 15 00:01:02,688 --> 00:01:06,525 (父)♪ サラリーマンは つらいよね 16 00:01:06,609 --> 00:01:08,277 (若手芸人)はい はい はい! 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,612 ありあり冒険隊 18 00:01:09,695 --> 00:01:10,905 (みかん・ユズヒコ) アハハハハッ 19 00:01:10,988 --> 00:01:11,989 (ユズヒコ)こいつら おもしれー 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,073 (みかん)ほんと ほんと 21 00:01:13,157 --> 00:01:15,201 (みかんとユズヒコの笑い声) 22 00:01:15,284 --> 00:01:16,744 (ユズヒコ)アハハッ ハハッ (みかん)フフッ 23 00:01:23,083 --> 00:01:24,084 ああ~ 24 00:01:24,168 --> 00:01:26,879 (母)あらヤダ お父さんたら ほんとにもう 25 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 ん? 26 00:01:29,048 --> 00:01:30,466 (母)ちょっと お父さん 27 00:01:30,549 --> 00:01:33,302 これ 新幹線で食べた お弁当でしょう? 28 00:01:33,385 --> 00:01:34,136 うん 29 00:01:34,220 --> 00:01:37,723 だったら 新幹線のゴミ箱に捨ててきてよ 30 00:01:43,103 --> 00:01:45,439 駅にもゴミ箱があるんだから— 31 00:01:45,523 --> 00:01:47,942 わざわざ うちまで 持ち帰らなくたって… 32 00:01:52,905 --> 00:01:55,950 “その他”でいいのか? 弁当箱は 33 00:01:56,033 --> 00:01:56,909 はあ? 34 00:02:01,914 --> 00:02:02,915 (父)うーん… 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,295 いいの いいの“その他”で 36 00:02:08,379 --> 00:02:11,674 ヤダもう お父さんたら そこまで行っといて 37 00:02:11,757 --> 00:02:15,094 新聞・雑誌とビン・カン以外は 何でもかんでも— 38 00:02:15,177 --> 00:02:17,263 その他に捨てていいんだってば 39 00:02:17,346 --> 00:02:20,140 ほう そうか… 40 00:02:22,434 --> 00:02:23,519 (母)んもー 41 00:02:25,855 --> 00:02:26,856 おい 42 00:02:27,106 --> 00:02:28,148 はい? 43 00:02:28,566 --> 00:02:31,485 ああいうのは 客に分けさせておいて— 44 00:02:31,569 --> 00:02:34,780 結局あとで いっしょくたにしている ってことはないのか? 45 00:02:39,743 --> 00:02:40,870 (母)う… 46 00:02:41,620 --> 00:02:43,038 ウフッ プッ 47 00:02:43,581 --> 00:02:46,876 してるわけないでしょ! お父さんたら やあね 48 00:02:46,959 --> 00:02:48,878 もう おかしなこと言って 49 00:02:48,961 --> 00:02:50,629 (母)アハハハハッ 50 00:02:50,713 --> 00:02:54,800 (ユズヒコ)うちのお父さんは ゴミ箱の分別を信じない 51 00:02:57,803 --> 00:02:59,638 (母)わあ たまってる たまってる! 52 00:02:59,722 --> 00:03:01,807 (父)ん? (母)見て見て お父さん! 53 00:03:02,308 --> 00:03:04,226 ほーら たっぷんたっぷん 54 00:03:04,476 --> 00:03:06,937 (母)うちん中 こんなに湿気てたんだわ 55 00:03:07,021 --> 00:03:09,607 (母)さすが 水とりブタさんよねー 56 00:03:09,815 --> 00:03:12,359 たっぷんたっぷん ランランラーン! 57 00:03:12,443 --> 00:03:14,361 (母)たっぷんたっぷん ラララ (父)バカな… 58 00:03:14,445 --> 00:03:15,446 え? 59 00:03:16,071 --> 00:03:19,450 それは ただ水の出る薬が入ってるだけだろ! 60 00:03:19,533 --> 00:03:20,534 (母)うっ う… 61 00:03:20,618 --> 00:03:22,119 (父)すっかり だまされて… 62 00:03:22,202 --> 00:03:23,370 (母)ああ… 63 00:03:23,621 --> 00:03:27,082 (ユズヒコ)お父さんは 水とりブタさんも信じない 64 00:03:27,708 --> 00:03:30,586 ふわあああ~ 65 00:03:30,669 --> 00:03:34,548 (リポーター) 秋の味覚といえば やっぱり まつたけですね 66 00:03:34,632 --> 00:03:38,969 (リポーター) そしてそして まつたけといえば やっぱり土瓶蒸しですよね? 67 00:03:39,053 --> 00:03:40,512 土瓶蒸し? 68 00:03:40,596 --> 00:03:43,015 (リポーター)わあ おいしそう! 69 00:03:45,267 --> 00:03:49,480 香りといい 味といい まつたけの土瓶蒸しは最高ですね 70 00:03:49,563 --> 00:03:52,650 土瓶蒸しより 焼いたほうが おいしいわよね? 71 00:03:52,733 --> 00:03:53,943 お父さん 72 00:03:56,528 --> 00:03:59,156 ねえ 焼いたほうが おいしかったわよね? 73 00:03:59,239 --> 00:04:00,866 お父さん ねっ? 74 00:04:02,409 --> 00:04:04,870 べつに うまいもんじゃないだろ 75 00:04:05,746 --> 00:04:08,582 (母)確かに ゴムみたいだったわね 76 00:04:08,791 --> 00:04:10,209 (ユズヒコ)ちなみに うちでは— 77 00:04:10,292 --> 00:04:13,379 まつたけの土瓶蒸しを 食べたことがない 78 00:04:14,046 --> 00:04:16,840 あれ スーパーで 山ほど ごろごろ売ってたら— 79 00:04:16,924 --> 00:04:18,509 誰も買わんぞ 80 00:04:18,592 --> 00:04:20,260 (母・みかん・ユズヒコ)あ… 81 00:04:20,552 --> 00:04:22,846 (ユズヒコ) お父さんは まつたけも信じない 82 00:04:25,474 --> 00:04:28,811 (ナレーション) 超能力によるプロファイリングが 見事に的中 83 00:04:29,311 --> 00:04:32,731 (ナレーション) 遺品に残された残留思念を手がかりに 事件を解明 84 00:04:32,815 --> 00:04:33,857 すげえ 85 00:04:33,941 --> 00:04:36,193 (ナレーション) 犯人のアジトを突き止めました 86 00:04:36,276 --> 00:04:37,778 すげえ すげえ! 87 00:04:38,112 --> 00:04:39,780 すごいね お父さん! 88 00:04:40,155 --> 00:04:43,242 ふわあああ~ 89 00:04:43,325 --> 00:04:44,368 (ユズヒコ)あ… 90 00:04:46,829 --> 00:04:50,290 (ユズヒコ) お父さんは 超能力も信じない 91 00:04:50,374 --> 00:04:51,458 (ドアが開く音) 92 00:04:51,542 --> 00:04:53,585 (母・みかん)ただいま~ 93 00:04:53,919 --> 00:04:55,295 (母)どっこいしょ 94 00:04:55,629 --> 00:04:58,841 えーっと 抗菌たわしに 除菌用洗剤 95 00:04:58,924 --> 00:05:00,759 (母・みかん) 見た目が どんなに きれいでも— 96 00:05:00,843 --> 00:05:04,513 包丁や まな板には 見えない ばい菌がいっぱ~い 97 00:05:04,596 --> 00:05:07,516 (母・みかん) キッチンのばい菌にバイバ~イ 98 00:05:07,599 --> 00:05:11,270 アハハハッ あのCM 覚えやすいよね 99 00:05:11,520 --> 00:05:12,980 あっ お父さん 100 00:05:13,397 --> 00:05:14,815 (みかん)はい これ (父)ん… 101 00:05:15,691 --> 00:05:18,235 (母)新しいの 買ってきましたよ 102 00:05:18,318 --> 00:05:19,403 “抗菌”? 103 00:05:19,862 --> 00:05:22,239 (父)母娘おやこで だまされおって 104 00:05:22,448 --> 00:05:23,532 (父)んっ 105 00:05:29,496 --> 00:05:31,457 ちょっと散歩してくる 106 00:05:32,291 --> 00:05:33,917 いってらっしゃい 107 00:05:34,001 --> 00:05:35,502 お父さんてさ— 108 00:05:35,586 --> 00:05:39,214 除菌とか抗菌とか書いてあっても 絶対 信じないよね 109 00:05:39,298 --> 00:05:42,843 目に見えるものしか 信じない人だからね 110 00:05:46,388 --> 00:05:47,848 (女性たち)お願いしまーす 111 00:05:47,931 --> 00:05:48,932 (父)おっ 112 00:05:49,183 --> 00:05:51,226 募金 お願いしまーす 113 00:05:51,310 --> 00:05:52,686 お願いしまーす 114 00:05:53,062 --> 00:05:55,481 (父)んん… (女性たち)お願いしまーす 115 00:05:55,731 --> 00:05:58,484 (みかん)そういえばさ 駅前で募金やってたけど— 116 00:05:58,567 --> 00:06:00,027 あれって 何の募金なんだろうね? 117 00:06:00,110 --> 00:06:01,111 (母)さあ… 118 00:06:01,195 --> 00:06:02,488 ああいう募金てさ— 119 00:06:02,571 --> 00:06:05,991 集まったおカネって ちゃんと使われてんのかな? 120 00:06:06,366 --> 00:06:07,659 何 言ってんの! 121 00:06:07,743 --> 00:06:10,162 ちゃんと使われてるに 決まってるでしょ 122 00:06:10,245 --> 00:06:11,747 (みかん)そうかな? 123 00:06:11,830 --> 00:06:12,873 そうよ! 124 00:06:12,956 --> 00:06:15,292 うーん… そうだよね? 125 00:06:15,793 --> 00:06:18,337 ちゃんと使われてなきゃ 困るよね 126 00:06:18,420 --> 00:06:20,547 募金 お願いしまーす 127 00:06:20,631 --> 00:06:22,091 お願いしまーす 128 00:06:23,175 --> 00:06:25,427 (パチンコ店の音楽) (父)おっ 129 00:06:29,640 --> 00:06:33,393 (パチンコ店の大音量の音楽) 130 00:06:36,396 --> 00:06:39,900 (ユズヒコ)ああ… 腹 減った~ 131 00:06:40,442 --> 00:06:42,111 お父さん 遅いね 132 00:06:42,194 --> 00:06:44,196 散歩っていってもねー 133 00:06:44,279 --> 00:06:48,367 お父さんの場合 散歩という名のパチンコだから 134 00:06:48,450 --> 00:06:50,410 ええ! パチンコ? 135 00:06:50,702 --> 00:06:54,581 帰ってこないところを見ると 大当たりしてるのかも 136 00:06:54,665 --> 00:06:56,959 ハハハハハハッ 137 00:06:57,584 --> 00:06:58,961 (パチンコ店のアナウンス) 138 00:06:59,545 --> 00:07:01,713 (アナウンス)確変スタートです! 139 00:07:04,842 --> 00:07:06,927 次は 絶対 来るだろ 140 00:07:09,763 --> 00:07:13,851 (ユズヒコ)お父さんは パチンコだけは妙に信じている 141 00:07:15,602 --> 00:07:17,312 ラストの1個 142 00:07:17,855 --> 00:07:18,856 来い! 143 00:07:24,361 --> 00:07:26,488 次こそ 絶対 来る! 144 00:07:29,408 --> 00:07:31,994 絶対 来る 絶対! 145 00:07:32,077 --> 00:07:36,790 (ユズヒコ)お父さんは パチンコだけは妙に信じている