1 00:00:06,549 --> 00:00:07,550 (ユズヒコ)ん? 2 00:00:11,178 --> 00:00:12,763 箸が1本違う 3 00:00:13,973 --> 00:00:15,516 お父さんも違ってる 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,476 お母さんも 5 00:00:18,144 --> 00:00:19,186 姉ちゃんも 6 00:00:19,854 --> 00:00:22,064 みんな気づかずに黙々と… 7 00:00:23,858 --> 00:00:24,859 フッ 8 00:00:37,329 --> 00:00:40,332 (ユズヒコ)お父さんの歯ブラシ もう こんなんなってる 9 00:00:41,751 --> 00:00:44,503 ものすごい力任せの 歯磨きなんだろうな 10 00:00:45,004 --> 00:00:46,005 (ユズヒコ)フフッ 11 00:00:46,464 --> 00:00:49,717 (みかん)ユズヒコは よく1人で笑っている 12 00:00:55,014 --> 00:00:55,765 (ユズヒコ)ん? 13 00:00:59,643 --> 00:01:00,644 うん… 14 00:01:02,646 --> 00:01:03,647 フフッ 15 00:01:04,565 --> 00:01:06,692 これはオペの必要があるな 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,166 ヘッヘヘ~ オペ成功 17 00:01:22,666 --> 00:01:23,751 フフフッ… 18 00:01:24,376 --> 00:01:25,711 (みかん)何やってんすか? 19 00:01:25,795 --> 00:01:26,504 うっ! 20 00:01:26,587 --> 00:01:28,339 なんだ いたのかよ 21 00:01:28,547 --> 00:01:32,301 (みかん)何 女の子の写真眺めて ニヤニヤ笑ってんの? 22 00:01:32,384 --> 00:01:33,552 キモヒコくん 23 00:01:33,636 --> 00:01:34,970 誰がキモヒコだ! 24 00:01:35,137 --> 00:01:37,598 別に写真 見て 笑ってたわけじゃねえよ 25 00:01:37,681 --> 00:01:39,183 じゃあ なんで笑ってんの? 26 00:01:39,266 --> 00:01:40,267 うっ… 27 00:01:40,643 --> 00:01:42,520 それは その… 28 00:01:43,312 --> 00:01:46,273 別に なんでもないんだよ 29 00:01:46,357 --> 00:01:47,149 (みかん)ふ~ん 30 00:01:47,233 --> 00:01:48,234 (みかん)ユズヒコは 31 00:01:48,317 --> 00:01:51,987 笑ってる理由を聞かれると 怒ってしまう 32 00:01:52,947 --> 00:01:53,781 なぜだ? 33 00:01:54,740 --> 00:01:58,327 (みかん)昔からユズヒコは ささいなことで笑っていた 34 00:01:59,286 --> 00:02:00,287 (幼いユズヒコ)フフッ 35 00:02:01,247 --> 00:02:03,165 (幼いみかん)ユー 何 見てんの? (幼いユズヒコ)ん? 36 00:02:05,918 --> 00:02:07,044 (幼いユズヒコ)あれ (幼いみかん)ん? 37 00:02:08,879 --> 00:02:09,880 シャツじゃん 38 00:02:10,840 --> 00:02:13,133 (幼いユズヒコ)ハハハッ… (幼いみかん)ん? 39 00:02:13,592 --> 00:02:14,593 なんじゃそりゃ 40 00:02:16,720 --> 00:02:19,265 (シャツ)きょうは いい天気だなあ 41 00:02:19,348 --> 00:02:21,851 (シャツ)ほんと すぐ乾いちゃうよ 42 00:02:22,226 --> 00:02:23,978 友達シャツ ウフフッ… 43 00:02:24,061 --> 00:02:28,190 (みかん)でも ささいすぎて ほかの人には よく分からない 44 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 (ユズヒコ)藤野ふじの 45 00:02:34,488 --> 00:02:35,823 (ユズヒコ)おい 藤野 (藤野)あっ 46 00:02:36,031 --> 00:02:37,992 おお 来やがった 来やがった 47 00:02:38,117 --> 00:02:40,202 はい 今週のヤンジャガ 48 00:02:40,411 --> 00:02:42,830 よし じゃあ今週のマガジャン 49 00:02:42,997 --> 00:02:43,998 確かに 50 00:02:44,081 --> 00:02:48,210 しっかし 雑誌の共有とは ナイスアイデアだぜ ユズピ 51 00:02:48,586 --> 00:02:51,005 結構 小遣いの節約になるだろう? 52 00:02:51,714 --> 00:02:52,464 んじゃ またな 53 00:02:52,548 --> 00:02:56,385 ええ もう帰んのかよ まだ余裕あんだろ? 54 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 悪わりいな 55 00:02:57,720 --> 00:02:59,763 あっ なんだ この時計! 56 00:02:59,847 --> 00:03:02,266 ええ マジかよ 57 00:03:02,725 --> 00:03:03,392 どうした? 58 00:03:03,475 --> 00:03:06,395 (藤野)うん 秒針 外れちゃってるよ 59 00:03:06,729 --> 00:03:07,938 あっ ほんとだ 60 00:03:08,022 --> 00:03:10,858 なんだよ ったく この安物 61 00:03:10,941 --> 00:03:11,567 見して 62 00:03:11,650 --> 00:03:13,402 いつの間に壊れたんだろう? 63 00:03:14,737 --> 00:03:16,989 秒針って外れるもんなんだな 64 00:03:18,032 --> 00:03:19,033 ん? 65 00:03:19,950 --> 00:03:20,951 ウフフッ 66 00:03:21,744 --> 00:03:23,704 おい 何 笑ってんだよ 67 00:03:23,787 --> 00:03:26,999 ああ 悪わりい悪わりい いや そうじゃなくてさ 68 00:03:27,291 --> 00:03:29,376 この真ん中の芯 見てみろよ 69 00:03:29,460 --> 00:03:30,085 (藤野)おお? 70 00:03:31,253 --> 00:03:32,254 ん? 71 00:03:32,546 --> 00:03:34,089 (ユズヒコ)もっと よく見てみ 72 00:03:35,299 --> 00:03:36,926 (藤野)おお! 73 00:03:37,009 --> 00:03:38,260 (ユズヒコ)針もないのに 74 00:03:38,385 --> 00:03:39,803 (藤野)回ってるぜ 75 00:03:43,015 --> 00:03:45,059 (藤野・ユズヒコ)アハハハッ… 76 00:03:45,142 --> 00:03:47,227 (藤野)なんだこれ くだらねえ 77 00:03:47,311 --> 00:03:49,563 (ユズヒコ)やっぱ お前めえとは分かり合えるな 78 00:03:50,105 --> 00:03:51,106 (みかん)ユズヒコは 79 00:03:51,190 --> 00:03:54,568 なんでもないようなことにも 笑いを見つけ出す 80 00:03:56,820 --> 00:03:58,656 ああ 腹減った 81 00:03:59,823 --> 00:04:01,951 うっ なんにもねえじゃん 82 00:04:02,743 --> 00:04:04,870 晩飯への不安が高まるぜ 83 00:04:06,872 --> 00:04:08,207 なんか ねえかな? 84 00:04:09,416 --> 00:04:10,584 ん… ん? 85 00:04:13,837 --> 00:04:15,589 菓子でも入ってんのかな? 86 00:04:16,340 --> 00:04:17,341 ぐっ… 87 00:04:18,217 --> 00:04:19,468 なんだこりゃ? 88 00:04:21,512 --> 00:04:22,930 乾燥剤? 89 00:04:23,305 --> 00:04:26,308 (みかん)これは もちろん 母の仕業である 90 00:04:27,977 --> 00:04:31,146 母は ものすごい せんべい食いなのだが 91 00:04:32,398 --> 00:04:33,399 (母)フフフッ… 92 00:04:34,817 --> 00:04:35,818 あら? 93 00:04:37,444 --> 00:04:39,196 だいぶ たまったわね 94 00:04:40,072 --> 00:04:44,493 (みかん)なぜか それらの乾燥剤を ため込む習性があるのである 95 00:04:46,286 --> 00:04:48,831 一体 何に使うっつうんだ? 96 00:04:49,790 --> 00:04:52,793 たぶん 本人にも 分からないことなんだろうな 97 00:04:55,421 --> 00:04:56,422 はあ 98 00:04:57,840 --> 00:04:58,841 ん! 99 00:04:59,258 --> 00:05:01,135 今 この缶の中って… 100 00:05:02,720 --> 00:05:05,764 乾燥剤同士が 目いっぱい乾燥し合っている 101 00:05:07,307 --> 00:05:10,185 この中はカラッカラだ 102 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 (ユズヒコ)ヘヘヘッ 103 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 何 笑ってんの? 104 00:05:15,649 --> 00:05:18,068 うわあ 笑ってねえよ! 105 00:05:18,736 --> 00:05:20,195 笑ってたって 106 00:05:21,113 --> 00:05:22,990 別に なんでもねえの 107 00:05:23,407 --> 00:05:24,408 (みかん)ふ~ん 108 00:05:25,409 --> 00:05:29,079 (みかん)ユズヒコの笑いは とてもナイーブなのである 109 00:05:29,663 --> 00:05:31,582 そうなのよ~ 110 00:05:31,915 --> 00:05:36,503 全然 着もしない服に限って たまっていくのよね 不思議と… 111 00:05:36,587 --> 00:05:39,089 でしょう そうよ 112 00:05:39,173 --> 00:05:43,802 古い服は どんどん処分して 参勤交代させなくっちゃ 113 00:05:43,886 --> 00:05:45,596 大事にするのもいいけど… 114 00:05:45,763 --> 00:05:47,181 (ユズヒコ)参勤交代? 115 00:05:47,639 --> 00:05:49,475 それは新陳代謝だろ 116 00:05:49,558 --> 00:05:52,895 (ユズヒコ)プッ アハハハッ… (父・みかん)ん? 117 00:05:52,978 --> 00:05:53,812 (みかん)ユズヒコは 118 00:05:53,896 --> 00:05:58,400 誰も気づかないようなことにも しっかり気づいて笑う 119 00:06:06,950 --> 00:06:07,951 うん 120 00:06:09,411 --> 00:06:11,997 あれ アルミホイルがねえじゃん 121 00:06:12,414 --> 00:06:13,791 ホイル ホイル… 122 00:06:18,087 --> 00:06:19,088 痛いてっ 123 00:06:21,048 --> 00:06:22,549 あれ 空? 124 00:06:23,133 --> 00:06:24,134 ぐっ 125 00:06:28,472 --> 00:06:29,765 なんだこりゃ? 126 00:06:29,848 --> 00:06:33,227 (みかん)そして よく分からない物を見つけたときは 127 00:06:33,310 --> 00:06:35,979 タリラリラ~ 128 00:06:36,772 --> 00:06:39,775 あっ ああ~ 129 00:06:39,858 --> 00:06:42,277 あ~あ もう… 130 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 あれ… 入らない? 131 00:06:47,366 --> 00:06:48,575 (ユズヒコ)ってことだな 132 00:06:49,493 --> 00:06:51,411 プッ ウフフフ… 133 00:06:51,495 --> 00:06:53,747 (みかん)しっかりと推理して笑う 134 00:06:55,040 --> 00:06:56,875 かなり幸せ者です