1 00:00:00,418 --> 00:00:02,253 (チャイム) 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,046 (藤野ふじの)国語の課題の習字 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,923 結構 面倒だよな 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,341 (ナスオ)もう学校で書いたから 5 00:00:07,425 --> 00:00:09,844 いいんじゃねとか思うよな 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,139 (ユズヒコ)好きな言葉か… 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,899 (ユズヒコ)なあ 課題さ 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,068 好きな言葉 書けって言ってたけど 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,611 お前ら なんて書く? 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,989 おう 俺はもう決めたぞ 11 00:00:30,072 --> 00:00:30,990 マジで? 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,032 何? 13 00:00:32,116 --> 00:00:33,033 いち 14 00:00:33,117 --> 00:00:34,577 (ナスオ・ユズヒコ)いち? 15 00:00:35,578 --> 00:00:37,329 (藤野)いいじゃん いちって 16 00:00:37,413 --> 00:00:40,458 一番とか 一等賞とか いい意味だろ 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,752 そんなんで いいのかよ? 18 00:00:43,002 --> 00:00:45,796 もうちょっと難しい 漢字がいいんじゃないか? 19 00:00:45,880 --> 00:00:48,716 あと 大人受けするような 言葉とかさ 20 00:00:48,883 --> 00:00:50,968 なんだよ? 例えば 21 00:00:51,093 --> 00:00:53,345 そうだな… 俺なら 22 00:00:53,471 --> 00:00:55,264 未来に翔はばたく 23 00:00:55,806 --> 00:00:58,309 翔しょうと書いて はばたくと読ませる 24 00:00:58,392 --> 00:01:00,227 かっこいいだろ 25 00:01:00,311 --> 00:01:02,229 何かのキャッチコピーかよ 26 00:01:02,313 --> 00:01:03,814 意味 分かんねえの 27 00:01:03,898 --> 00:01:06,776 なんだよ いちだって 意味 分かんねって 28 00:01:07,777 --> 00:01:09,528 俺 どうしよう… 29 00:01:10,654 --> 00:01:11,739 ただいま 30 00:01:12,990 --> 00:01:15,117 めんどいけど課題やるか 31 00:01:16,035 --> 00:01:17,203 あ… やべっ 32 00:01:17,286 --> 00:01:19,288 半紙 買ってくるの忘れてた 33 00:01:19,747 --> 00:01:20,372 おっ 34 00:01:23,375 --> 00:01:24,376 そうだ 35 00:01:24,460 --> 00:01:26,754 お母さん 書道 習ってるじゃん 36 00:01:27,546 --> 00:01:28,547 (ドアが開く音) 37 00:01:29,131 --> 00:01:30,216 ねえ お母さん 38 00:01:30,299 --> 00:01:31,383 半紙ってある? 39 00:01:31,467 --> 00:01:32,676 (母)半紙? 40 00:01:32,885 --> 00:01:34,386 あるけど どうしたの? 41 00:01:34,470 --> 00:01:36,972 国語の課題で習字が出てさ 42 00:01:37,056 --> 00:01:38,349 (母)んっ 43 00:01:38,432 --> 00:01:40,351 えっ お母さん? 44 00:01:40,768 --> 00:01:42,895 (母)そういうことなら 分かったわ! 45 00:01:42,978 --> 00:01:46,524 お母さんが 書しょの心を しっかり教えてあげるから 46 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 えっ? いや そんな 大げさなことじゃなくて… 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,195 さあ 準備 準備 48 00:01:51,821 --> 00:01:53,197 半紙を… 49 00:01:55,991 --> 00:01:58,494 ちゃんとお母さんが 指導してあげます 50 00:01:59,203 --> 00:02:00,204 (ため息) 51 00:02:00,955 --> 00:02:02,915 俺一人で できるんだけど 52 00:02:02,998 --> 00:02:04,083 ユーちゃん 53 00:02:04,166 --> 00:02:06,627 ちゃんと 墨をするのに集中して 54 00:02:06,710 --> 00:02:07,962 心を落ち着かせて 55 00:02:08,045 --> 00:02:09,505 白い紙と向き合う 56 00:02:09,588 --> 00:02:11,799 それが書の心というものです 57 00:02:12,466 --> 00:02:13,884 いや… 見られてると 58 00:02:13,968 --> 00:02:15,761 逆に落ち着かないんだけど 59 00:02:17,179 --> 00:02:19,098 (母)で 課題ってなんなの? 60 00:02:19,181 --> 00:02:21,600 自分の好きな言葉を 書いてこいって 61 00:02:21,684 --> 00:02:22,685 あっ 62 00:02:22,977 --> 00:02:23,978 ふっ 63 00:02:24,270 --> 00:02:25,271 何? 64 00:02:25,354 --> 00:02:27,481 それは いちばん難しい課題よ 65 00:02:27,565 --> 00:02:28,274 ユーちゃん 66 00:02:28,357 --> 00:02:29,984 えっ そう? 67 00:02:30,067 --> 00:02:32,361 なぜ その言葉を選んだのか 68 00:02:32,653 --> 00:02:34,238 そして筆さばき 69 00:02:34,613 --> 00:02:38,576 書には 全て その人自身の 心が表れてしまうのよ 70 00:02:39,034 --> 00:02:40,494 はあ… 71 00:02:41,495 --> 00:02:43,497 いい? 書道は道なの 72 00:02:43,581 --> 00:02:45,624 その道を どう歩んでいくかが 73 00:02:45,708 --> 00:02:46,792 大事なのよ 74 00:02:46,876 --> 00:02:48,168 み… 道? 75 00:02:49,003 --> 00:02:52,089 ほら 剣道 柔道 合気道 76 00:02:52,423 --> 00:02:53,966 みな 道どうがつくでしょう 77 00:02:54,717 --> 00:02:56,218 言ってみれば書道も 78 00:02:56,302 --> 00:02:58,345 筆を持ったスポーツなのよ 79 00:02:59,805 --> 00:03:00,556 (ユズヒコ)ああ… 80 00:03:00,639 --> 00:03:01,599 (玄関チャイム) 81 00:03:01,682 --> 00:03:03,183 (配達員)タチバナさ~ん (母)あら 82 00:03:03,267 --> 00:03:04,184 (配達員)お届けものです 83 00:03:04,268 --> 00:03:05,269 は~い 84 00:03:07,688 --> 00:03:08,772 (ため息) 85 00:03:09,440 --> 00:03:13,193 でも 華道や茶道は スポーツっぽくないよな… 86 00:03:13,986 --> 00:03:15,154 (配達員)ありがとうございました 87 00:03:16,655 --> 00:03:18,324 (母)で 何を書くか決めた? 88 00:03:18,741 --> 00:03:20,618 それがピンとこなくて… 89 00:03:20,743 --> 00:03:21,660 ユーちゃんが素直に 90 00:03:21,744 --> 00:03:24,371 好きと思える言葉で いいんじゃないかしら 91 00:03:24,455 --> 00:03:25,581 う~ん… 92 00:03:25,664 --> 00:03:28,292 好きな言葉 というと… 93 00:03:28,918 --> 00:03:30,836 日曜日 とかかな… 94 00:03:30,920 --> 00:03:32,755 それじゃあ お母さんなら 95 00:03:32,838 --> 00:03:36,133 三割引とか 閉店セール とかになっちゃうでしょ 96 00:03:36,592 --> 00:03:38,719 だって 素直にって言うからさ 97 00:03:38,802 --> 00:03:40,346 (母)いい? ユーちゃん 98 00:03:40,429 --> 00:03:41,472 漢字ひとつにも 99 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 意味があって成り立っているの 100 00:03:43,641 --> 00:03:45,267 その意味を ちゃんとくみ取って 101 00:03:45,351 --> 00:03:47,019 考えて書かなくちゃね 102 00:03:47,102 --> 00:03:48,687 漢字の意味って… 103 00:03:48,771 --> 00:03:50,105 ああ あれか 104 00:03:50,439 --> 00:03:51,941 山とか川とか 105 00:03:52,024 --> 00:03:53,317 え~と… 106 00:03:53,400 --> 00:03:55,653 象形文字っていうんだっけ 107 00:03:55,736 --> 00:03:56,820 (母)そうね 108 00:03:57,196 --> 00:04:00,407 漢字は ものの形から 発展したものが多いんだけど 109 00:04:00,491 --> 00:04:01,867 それだけじゃなくって 110 00:04:01,951 --> 00:04:03,577 漢字の成り立ちそのものが 111 00:04:03,661 --> 00:04:05,704 意味を表しているものもあるのよ 112 00:04:05,788 --> 00:04:06,705 例えば? 113 00:04:06,789 --> 00:04:08,248 (母)例えば… 114 00:04:08,707 --> 00:04:09,667 美び! 115 00:04:09,750 --> 00:04:10,626 び? 116 00:04:10,709 --> 00:04:11,919 美人の美 117 00:04:12,920 --> 00:04:14,088 よく見てみて 118 00:04:14,171 --> 00:04:16,173 この文字を 分解するとね 119 00:04:16,715 --> 00:04:18,968 (ユズヒコ)おお ひつじに大きい 120 00:04:19,301 --> 00:04:21,971 ひつじが大きい… と美しい? 121 00:04:22,262 --> 00:04:23,389 (母)これはね 122 00:04:23,472 --> 00:04:26,308 羊は昔 神様に捧げるための 123 00:04:26,392 --> 00:04:28,852 神聖な動物だと考えられていたの 124 00:04:28,936 --> 00:04:30,020 (ユズヒコ)へえ~ 125 00:04:30,104 --> 00:04:32,439 (母)特に大きくて太った羊ほど 126 00:04:32,523 --> 00:04:34,233 よりよいとされていたの 127 00:04:34,400 --> 00:04:36,986 その大きく育った羊の姿こそが 128 00:04:37,486 --> 00:04:39,989 価値のある 美しいものだったわけよ 129 00:04:40,072 --> 00:04:41,281 (ため息) 130 00:04:41,365 --> 00:04:42,491 で? 131 00:04:42,574 --> 00:04:43,617 何よ? 132 00:04:43,784 --> 00:04:46,286 いや… 今の話 勉強にはなったけど 133 00:04:46,370 --> 00:04:48,080 書道と関係あるの? 134 00:04:48,163 --> 00:04:49,623 ちょっと待ってなさい 135 00:04:56,505 --> 00:04:59,008 どう? これは ちょっと自信作よ 136 00:04:59,091 --> 00:05:00,592 おっ これは… 137 00:05:01,927 --> 00:05:03,929 (ユズヒコ) なんだ… 意外とうまい 138 00:05:04,013 --> 00:05:05,139 どう? 139 00:05:05,222 --> 00:05:07,808 あ… 参りました 140 00:05:07,891 --> 00:05:08,600 これはね 141 00:05:08,684 --> 00:05:10,894 一刻千金って書いてあるの 142 00:05:12,104 --> 00:05:14,231 中国の古い 詞からの言葉で 143 00:05:14,773 --> 00:05:16,442 少しの時間は千金 144 00:05:16,525 --> 00:05:19,361 つまり すごいお金にも 引けを取らない 145 00:05:19,653 --> 00:05:22,406 貴重な時間は すぐに 過ぎていくという意味なの 146 00:05:22,489 --> 00:05:24,074 お母さんは いつも言ってるでしょ 147 00:05:24,450 --> 00:05:26,577 何事も ちゃっちゃと やりなさいって 148 00:05:26,660 --> 00:05:27,619 宿題とか 149 00:05:27,703 --> 00:05:29,371 時間は むだにできないの 150 00:05:29,872 --> 00:05:32,082 その気持ちを込めて書いたの 151 00:05:32,332 --> 00:05:33,584 あ… あら? 152 00:05:34,043 --> 00:05:35,127 (水を流す音) 153 00:05:36,170 --> 00:05:37,755 はあ… すっきり 154 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 もう 説明してあげてたのに! 155 00:05:40,549 --> 00:05:41,550 (ユズヒコ)あ? 156 00:05:42,259 --> 00:05:44,720 で 結局 なんて書けばいいわけ? 157 00:05:44,803 --> 00:05:45,929 だから 素直に 158 00:05:46,013 --> 00:05:48,891 ユーちゃんの書きたい 文字を書けばいいのよ 159 00:05:49,266 --> 00:05:51,351 なるべく1文字がいいな 160 00:05:51,435 --> 00:05:53,979 簡単すぎず 難しすぎず… 161 00:05:54,063 --> 00:05:55,230 ん… おっ 162 00:05:57,357 --> 00:05:58,650 こんないいものが… 163 00:05:58,734 --> 00:05:59,610 そうね 164 00:05:59,693 --> 00:06:02,821 それをお手本にするのも いいかもしれないわね 165 00:06:02,905 --> 00:06:04,156 (ユズヒコ)う~ん… 166 00:06:05,240 --> 00:06:05,866 おっ 167 00:06:06,575 --> 00:06:08,869 難しすぎないし いいかな 168 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 愛 169 00:06:10,871 --> 00:06:11,872 (ユズヒコ)あ… (母)ん? 170 00:06:13,207 --> 00:06:15,667 プ~ッ やだ ユーちゃんったら 171 00:06:15,751 --> 00:06:17,419 愛なんて ハハハ… 172 00:06:17,503 --> 00:06:18,712 (ユズヒコ)あっ いや… 173 00:06:18,796 --> 00:06:20,089 (母)アハハハ… (ユズヒコ)な… なんだよ 174 00:06:20,172 --> 00:06:21,423 そんなに笑って! 175 00:06:21,507 --> 00:06:23,133 だって愛だなんて 176 00:06:23,217 --> 00:06:25,135 もう ロマンチストなのよね 177 00:06:25,219 --> 00:06:26,345 (ユズヒコ)あ~ もう… 178 00:06:26,428 --> 00:06:27,721 だから違うって 179 00:06:27,805 --> 00:06:30,140 今のは偶然 目に付いただけで… 180 00:06:30,224 --> 00:06:31,391 決して愛などと 181 00:06:31,475 --> 00:06:33,477 書きたかったわけじゃなくてさ… 182 00:06:33,560 --> 00:06:36,105 (母の笑い声)