[Script Info] ; Font Subset: VBHDCBLJ - Dream Han Serif TC W22 ; Font Subset: HCC349RE - FZZhuZiMingChaoSongJF ; Font Subset: J8PIUQ51 - HYXuanSong 55S ; Font Subset: YPDE00OM - A-OTF Ryumin Pr6N B-KL ; Font Subset: 28X96OV1 - Dream Han Serif TC W18 ; Font Subset: RH2L1KIC - FOT-TelopMin ProN B ; Font Subset: NZ2075GD - Dream Han Serif TC W14 ; Font Subset: UUX9WDS8 - FOT-TsukuMin Pr6N E ; Font Subset: 5TLBYVU6 - Dream Han Sans TC W24 ; Font Subset: UD8SQ92R - DFHannotateW5-A ; Font Subset: I2FTDE8P - Dream Han Serif SC W22 ; Font Subset: 4HNBK2U7 - Dream Han Serif SC W18 ; Font Subset: 5FSQ7KDO - Dream Han Serif SC W14 ; Font Subset: TJ9BSGT4 - FZMiaoWu-GBK ; Font Subset: 2UH2XGBE - Dream Han Sans SC W24 ; Font Subset: XORYWK98 - WenQuanYi Bitmap Song 12px ; Font Subset: 0YQV242I - Dream Han Sans SC W27 ; Font Subset: DBSEZXAZ - FZSJ-AOCXXT ; Font Subset: EYKWSELS - Dream Han Sans TC W27 ; Processed by AssFontSubset v1.2.4.1 ; Script generated by Aegisub 9820-cibuilds-8165f1ad5 ; http://www.aegisub.org/ Title: [KitaujiSub] Awajima Hyakkei - 01 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 LayoutResX: 1920 LayoutResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Dream Han Serif SC W14,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00252525,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,68,1 Style: Text - CN,5FSQ7KDO,75,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00705240,&H00646464,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2.5,0.5,2,10,10,50,1 Style: Text - JP,UUX9WDS8,50,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00705240,&H00646464,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2.2,0.5,2,10,10,10,1 Style: Text - CN - UP,5FSQ7KDO,65,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00705240,&H00646464,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2.3,0.5,8,10,10,20,1 Style: Text - JP - UP,UUX9WDS8,45,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00705240,&H00646464,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0.5,8,10,10,75,1 Style: Screen,5FSQ7KDO,50,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00252525,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,1 Style: Note,5FSQ7KDO,50,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H00252525,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,7,30,30,30,1 Style: Ruby,Dream Han Serif SC W14,40,&H00F5F5F5,&H000000FF,&H001E1E1E,&H00646464,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2.2,0.3,2,10,10,50,1 Style: Title,@HCC349RE,62,&H00292533,&H000000FF,&H00362D37,&H00000000,0,0,0,0,100,100,30,270,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Staff,I2FTDE8P,32,&H00F7FEFF,&H000000FF,&H00E6E7E4,&H00485258,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,10,10,10,1 Style: OP - CN,J8PIUQ51,60,&H00000000,&H000000FF,&H64FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,52,1 Style: OP - JP,YPDE00OM,47,&H00000000,&H000000FF,&H64FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ED - CN,4HNBK2U7,60,&H00F7FEFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,2,865,10,48,1 Style: ED - JP,RH2L1KIC,47,&H00F7FEFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,865,10,8,1 Style: ED - CN - Shad,4HNBK2U7,60,&H0041525D,&H000000FF,&H000B1622,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,0,2,867,10,46,1 Style: ED - JP - Shad,RH2L1KIC,47,&H0041525D,&H000000FF,&H000B1622,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0,2,867,10,6,1 Style: Insert - CN,5FSQ7KDO,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H64B44600,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,0,7,50,50,40,1 Style: Insert - JP,UUX9WDS8,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H64B44600,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,2.5,0,7,50,50,90,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,### Subtitle Staff Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,### Title Comment: 1,0:12:24.97,0:12:28.98,Title,cht,0,0,0,,{\blur0.5\pos(949,508)\clip(925.67,483,979.62,534.48)}竹原绢枝和上田良{\fsp0}子 Comment: 0,0:12:24.97,0:12:28.98,Title,cht,0,0,0,,{\p1\an7\frz0\c&HFFFFFF&\pos(0,0)\clip(925.67,483,979.62,534.48)}m 0 0 l 1920 0 1920 1080 0 1080 Comment: 0,0:01:29.99,0:01:30.03,Default,,0,0,0,,### OP「blue hour」 Comment: 0,0:22:09.98,0:22:10.02,Default,,0,0,0,,### ED「光」 Comment: 0,0:07:12.45,0:07:12.50,Default,,0,0,0,,### IN「Caro mia ben」 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,### Screen Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,### Note Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,### Dialogue Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,### EP01 END Dialogue: 1,0:23:37.52,0:23:39.98,Staff,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(105,980)}本字幕由 北宇治字幕组 制作 仅供交流试看之用\N翻译:北斋 八重垣千鳥 校对:雨止 后期:斓玥 繁化:反念才笨\N长期招募翻译{\fscx50} {\fscx100}/{\fscx50} {\fscx100}时轴 招募群: 232487445 观众群: 837916838 TG@KitaUji Dialogue: 0,0:23:37.52,0:23:39.98,Staff,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(106,982.5)\3c&H26323E&\bord1\blur3\c&H41525D&}本字幕由 北宇治字幕组 制作 仅供交流试看之用\N翻译:北斋 八重垣千鳥 校对:雨止 后期:斓玥 繁化:反念才笨\N长期招募翻译{\fscx50} {\fscx100}/{\fscx50} {\fscx100}时轴 招募群: 232487445 观众群: 837916838 TG@KitaUji Dialogue: 1,0:03:56.84,0:03:59.84,Title,,0,0,0,,{\blur0.5\pos(420,501)\clip(394.79,476.87,452.41,525.9)}田畑若菜和竹原王{\fsp0}子 Dialogue: 0,0:03:56.84,0:03:59.84,Title,,0,0,0,,{\p1\an7\frz0\c&HFFFFFF&\pos(0,0)\clip(394.79,476.87,452.41,525.9)}m 0 0 l 1920 0 1920 1080 0 1080 Dialogue: 1,0:12:24.97,0:12:28.98,Title,chs,0,0,0,,{\blur0.5\pos(949,508)}竹原绢枝和上田良{\fsp0}子 Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:28.98,Title,chs,0,0,0,,{\p1\an7\frz0\c&HFFFFFF&\pos(0,0)\clip(921.99,165.49,988.2,859.34)}m 0 0 l 1920 0 1920 1080 0 1080 Dialogue: 1,0:01:38.66,0:01:45.38,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}命运正召唤着我们登上这盛大舞台 Dialogue: 1,0:01:46.69,0:01:51.93,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}胸膛里聚光灯闪耀 脑海中思绪沸腾 Dialogue: 1,0:01:53.38,0:01:59.64,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\t(5010,5010,\3c&HFFFFFF&\c&H000000&)}追梦路上 我们前赴后继洒下热泪 Dialogue: 1,0:02:00.64,0:02:04.73,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}即使唱到心碎 仍愿相信 Dialogue: 1,0:02:05.04,0:02:07.65,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2}曙光就等在前方 Dialogue: 1,0:02:07.65,0:02:11.11,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(0,200)\blur2}你和我 共携手 Dialogue: 1,0:02:11.11,0:02:14.41,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}奔赴到路尽头 Dialogue: 1,0:02:14.74,0:02:18.41,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2}夜空下我们也可向星辰许愿 Dialogue: 1,0:02:18.41,0:02:22.15,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(0,200)\blur2}向着光来的方向 Dialogue: 1,0:02:23.35,0:02:27.01,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}勇敢伸出手吧 抓住那伟大的愿望 Dialogue: 1,0:02:27.01,0:02:30.67,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}不用管它是否是别人眼中的白日梦 Dialogue: 1,0:02:30.67,0:02:34.83,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}就算「最闪耀的星星将最早迎来熄灭」 Dialogue: 1,0:02:34.83,0:02:38.18,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2}我们也会打破这命运 Dialogue: 1,0:02:38.18,0:02:41.43,OP - CN,,0,0,0,,{\blur2}面对无人可知的明天 Dialogue: 1,0:02:41.43,0:02:45.32,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(0,200)\blur2}只需听从内心的声音 Dialogue: 1,0:02:45.32,0:02:48.94,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2}去奔跑 去超越 Dialogue: 1,0:02:48.94,0:02:50.79,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(0,200)\blur2}将梦与未来 Dialogue: 1,0:02:50.79,0:02:55.20,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}交织在一起 Dialogue: 1,0:02:56.45,0:02:58.80,OP - CN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}用我最珍贵的誓言 Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:45.38,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}hey, 運命が呼んでいる{\fscx50} {\fscx100}for the big stage Dialogue: 0,0:01:46.69,0:01:51.93,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}the spotlight filling my heart{\fscx50} {\fscx100}また熱くなる想い Dialogue: 0,0:01:53.38,0:01:59.64,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\t(5010,5010,\3c&HFFFFFF&\c&H000000&)}Ah, 夢追って淚した{\fscx50} {\fscx100}ones before me Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:04.73,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}I sing through the heartbreak{\fscx50} {\fscx100}信じたい Dialogue: 0,0:02:05.04,0:02:07.65,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2}光が待っている Dialogue: 0,0:02:07.65,0:02:11.11,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(0,200)\blur2}I've got you You've got me Dialogue: 0,0:02:11.11,0:02:14.41,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}最後まで進んで Dialogue: 0,0:02:14.74,0:02:18.41,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2}Oh in the night we can wish on a star Dialogue: 0,0:02:18.41,0:02:22.15,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(0,200)\blur2}光の先へ Dialogue: 0,0:02:23.35,0:02:27.01,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}手を伸ばし続けた{\fscx50} {\fscx100}big dream Dialogue: 0,0:02:27.01,0:02:30.67,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}誰かの目には{\fscx50} {\fscx100}it's a daydream Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:34.83,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}“All the stars that shine brightest, Burn out the fastest” Dialogue: 0,0:02:34.83,0:02:38.18,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2}ぼくら越えていける Dialogue: 0,0:02:38.18,0:02:41.43,OP - JP,,0,0,0,,{\blur2}誰も知らない{\fscx50} {\fscx100}tomorrow Dialogue: 0,0:02:41.43,0:02:45.32,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(0,200)\blur2}心の声だけ{\fscx50} {\fscx100}follow Dialogue: 0,0:02:45.32,0:02:48.94,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2}駆け抜けたい Dialogue: 0,0:02:48.94,0:02:50.79,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(0,200)\blur2}夢と未来 Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:55.20,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}重なるように Dialogue: 0,0:02:56.45,0:02:58.80,OP - JP,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}with my pledge Dialogue: 3,0:22:10.69,0:22:18.36,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}曾经对着镜子拭去眼泪 追逐梦想 Dialogue: 3,0:22:18.48,0:22:21.95,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}在那个地方 Dialogue: 3,0:22:23.49,0:22:30.66,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}连好好给自己一个拥抱都做不到的懊悔 Dialogue: 3,0:22:30.66,0:22:36.09,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}和自尊一同 在房间中回荡 Dialogue: 3,0:22:36.25,0:22:42.76,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}珍贵的时间渐渐被夺走 Dialogue: 3,0:22:42.76,0:22:49.89,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}现今我正走在那条 Dialogue: 3,0:22:49.89,0:22:54.65,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}不曾放弃追寻的理想之路上 Dialogue: 3,0:22:54.65,0:22:57.65,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}要以比那时更为充实的自己 Dialogue: 3,0:22:57.65,0:23:03.11,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}去同回忆相会 Dialogue: 3,0:23:04.16,0:23:10.50,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}即使身处告别之中 Dialogue: 3,0:23:10.50,0:23:17.04,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}我们也在不断堆砌各自的理想 Dialogue: 3,0:23:17.04,0:23:21.17,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}虽然与梦中盼望的那个日子 Dialogue: 3,0:23:21.17,0:23:28.01,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}仍然相距甚远 Dialogue: 3,0:23:28.01,0:23:31.27,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}但我还是想将其留到未来 Dialogue: 3,0:23:31.27,0:23:34.48,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}为了将来的我 Dialogue: 3,0:23:34.48,0:23:38.02,ED - CN,,0,0,0,,{\fad(300,500)}能够由衷展露笑颜 Dialogue: 1,0:22:10.69,0:22:18.36,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}鏡に向かい涙を拭き夢を追ってた Dialogue: 1,0:22:18.48,0:22:21.95,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}あの場所には Dialogue: 1,0:22:23.49,0:22:30.66,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}自分を抱きしめてあげられない悔しさ Dialogue: 1,0:22:30.66,0:22:36.09,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}プライドが部屋を交差してた Dialogue: 1,0:22:36.25,0:22:42.76,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}大事な時間が奪われていく Dialogue: 1,0:22:42.76,0:22:49.89,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}諦めず探した理想の道を今 Dialogue: 1,0:22:49.89,0:22:54.65,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}歩いてあの頃以上に Dialogue: 1,0:22:54.65,0:22:57.65,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}満たされた私で Dialogue: 1,0:22:57.65,0:23:03.11,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}思い出に会いにいくよ Dialogue: 1,0:23:04.16,0:23:10.50,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}さようならの中でも Dialogue: 1,0:23:10.50,0:23:17.04,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}それぞれ理想積み上げてたんだ Dialogue: 1,0:23:17.04,0:23:21.17,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}夢焦がれたあの日には Dialogue: 1,0:23:21.17,0:23:28.01,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}程遠いみたいだけどまだ Dialogue: 1,0:23:28.01,0:23:31.27,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}未来にとっておくよ Dialogue: 1,0:23:31.27,0:23:34.48,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}これからの私を Dialogue: 1,0:23:34.48,0:23:38.02,ED - JP,,0,0,0,,{\fad(300,500)}楽しめるように Dialogue: 2,0:22:10.69,0:22:18.36,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}曾经对着镜子拭去眼泪 追逐梦想 Dialogue: 2,0:22:18.48,0:22:21.95,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}在那个地方 Dialogue: 2,0:22:23.49,0:22:30.66,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}连好好给自己一个拥抱都做不到的懊悔 Dialogue: 2,0:22:30.66,0:22:36.09,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}和自尊一同 在房间中回荡 Dialogue: 2,0:22:36.25,0:22:42.76,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}珍贵的时间渐渐被夺走 Dialogue: 2,0:22:42.76,0:22:49.89,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}现今我正走在那条 Dialogue: 2,0:22:49.89,0:22:54.65,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}不曾放弃追寻的理想之路上 Dialogue: 2,0:22:54.65,0:22:57.65,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}要以比那时更为充实的自己 Dialogue: 2,0:22:57.65,0:23:03.11,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}去同回忆相会 Dialogue: 2,0:23:04.16,0:23:10.50,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}即使身处告别之中 Dialogue: 2,0:23:10.50,0:23:17.04,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}我们也在不断堆砌各自的理想 Dialogue: 2,0:23:17.04,0:23:21.17,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}虽然与梦中盼望的那个日子 Dialogue: 2,0:23:21.17,0:23:28.01,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}仍然相距甚远 Dialogue: 2,0:23:28.01,0:23:31.27,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}但我还是想将其留到未来 Dialogue: 2,0:23:31.27,0:23:34.48,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}为了将来的我 Dialogue: 2,0:23:34.48,0:23:38.02,ED - CN - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,500)\blur3}能够由衷展露笑颜 Dialogue: 0,0:22:10.69,0:22:18.36,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}鏡に向かい涙を拭き夢を追ってた Dialogue: 0,0:22:18.48,0:22:21.95,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}あの場所には Dialogue: 0,0:22:23.49,0:22:30.66,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}自分を抱きしめてあげられない悔しさ Dialogue: 0,0:22:30.66,0:22:36.09,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}プライドが部屋を交差してた Dialogue: 0,0:22:36.25,0:22:42.76,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}大事な時間が奪われていく Dialogue: 0,0:22:42.76,0:22:49.89,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}諦めず探した理想の道を今 Dialogue: 0,0:22:49.89,0:22:54.65,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}歩いてあの頃以上に Dialogue: 0,0:22:54.65,0:22:57.65,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}満たされた私で Dialogue: 0,0:22:57.65,0:23:03.11,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}思い出に会いにいくよ Dialogue: 0,0:23:04.16,0:23:10.50,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}さようならの中でも Dialogue: 0,0:23:10.50,0:23:17.04,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}それぞれ理想積み上げてたんだ Dialogue: 0,0:23:17.04,0:23:21.17,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}夢焦がれたあの日には Dialogue: 0,0:23:21.17,0:23:28.01,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}程遠いみたいだけどまだ Dialogue: 0,0:23:28.01,0:23:31.27,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}未来にとっておくよ Dialogue: 0,0:23:31.27,0:23:34.48,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}これからの私を Dialogue: 0,0:23:34.48,0:23:38.02,ED - JP - Shad,,0,0,0,,{\fad(300,500)\blur3}楽しめるように Dialogue: 1,0:07:12.83,0:07:16.83,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}我亲爱的 Dialogue: 1,0:07:16.83,0:07:20.96,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}请你相信 Dialogue: 1,0:07:21.09,0:07:24.55,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}如没有你 Dialogue: 1,0:07:24.55,0:07:28.47,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}我心中忧郁 Dialogue: 1,0:07:31.93,0:07:35.81,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}我亲爱的 Dialogue: 1,0:07:35.81,0:07:38.06,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}如没有你 Dialogue: 1,0:07:38.06,0:07:44.15,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}我心中忧郁 Dialogue: 1,0:07:51.78,0:07:55.12,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}你的爱人 Dialogue: 1,0:07:55.12,0:07:58.83,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}正在叹息 Dialogue: 1,0:07:58.83,0:08:01.88,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}请别对我 Dialogue: 1,0:08:01.88,0:08:06.97,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}残酷无情! Dialogue: 1,0:08:06.97,0:08:11.26,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}请别对我 Dialogue: 1,0:08:11.26,0:08:15.73,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}残酷无情! Dialogue: 1,0:08:15.73,0:08:22.02,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}残酷无情! Dialogue: 1,0:08:22.02,0:08:26.86,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}我亲爱的 Dialogue: 1,0:08:27.11,0:08:30.99,Insert - CN,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}请你相信 Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:16.83,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}Caro mio ben Dialogue: 0,0:07:16.83,0:07:20.96,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}credimi almen Dialogue: 0,0:07:21.09,0:07:24.55,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}senza di te Dialogue: 0,0:07:24.55,0:07:28.47,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}languisce il cor Dialogue: 0,0:07:31.93,0:07:35.81,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}caro mio ben Dialogue: 0,0:07:35.81,0:07:38.06,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}senza di te Dialogue: 0,0:07:38.06,0:07:44.15,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}languisce il cor Dialogue: 0,0:07:51.78,0:07:55.12,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}Il tuo fedel Dialogue: 0,0:07:55.12,0:07:58.83,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}sospira ognor Dialogue: 0,0:07:58.83,0:08:01.88,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}Cessa crudel Dialogue: 0,0:08:01.88,0:08:06.97,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}tanto rigor! Dialogue: 0,0:08:06.97,0:08:11.26,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}Cessa, crudel Dialogue: 0,0:08:11.26,0:08:15.73,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}tanto rigor! Dialogue: 0,0:08:15.73,0:08:22.02,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}tanto rigor! Dialogue: 0,0:08:22.02,0:08:26.86,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}Caro mio ben Dialogue: 0,0:08:27.11,0:08:30.99,Insert - JP,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fax-0.2\blur4}credimi almen Dialogue: 0,0:00:45.94,0:00:47.44,Screen,,0,0,0,,{\fad(160,0)\fn@TJ9BSGT4\c&H403C41&\frz287.8\pos(180,500)}那我就选… Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:55.95,Screen,,0,0,0,,{\fs35\c&H314252&\fax-0.0917\pos(1130,517)\frz29.62\blur0.6}宿舍入住登记 Dialogue: 1,0:00:53.95,0:00:55.95,Screen,,0,0,0,,{\an7\c&H27404C&\pos(50,50)}宿舍入住确认书\N\N{\fs37}1 宿舍生活准则:\N避免不必要的外出,假期期间也应以宿舍和学校为中心进行活动\N身体出现不适症状时请立刻向宿管或教师报告\N如自然灾害等紧急情况发生时,需遵从舍长、宿管和教师的指示行动\N时刻注意周围卫生,保持公共区域整洁 Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:55.95,Screen,,0,0,0,,{\an7\1c&H94B6C0&\pos(50,50)\p1\1a&H64&\blur3}m 791.781 278.125 l -19.406 278.125 -19.406 -9.531 791.781 -9.531 Dialogue: 0,0:04:26.25,0:04:29.75,Screen,,0,0,0,,{\fn@2UH2XGBE\fs33\fsp10\frz270\fax-0.131\c&H576065&\pos(1560,655)}打扫排班表 Dialogue: 0,0:04:29.75,0:04:31.75,Screen,,0,0,0,,{\fn@2UH2XGBE\fs20\fsp10\frz270\c&H576065&\pos(454,672)\fax-0.1338}打扫排班表 Dialogue: 0,0:06:47.43,0:06:48.93,Screen,,0,0,0,,{\fnXORYWK98\fs40\c&H485356&\pos(988,275)\fax-0.0403\frz359.5}正在发送信息 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fn0YQV242I\fs35\c&H373737&\frz2.78\fax-0.0276\pos(928,261)}一 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fn0YQV242I\fs35\c&H373737&\frz2.78\fax-0.0276\pos(1190,240)}二 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fn0YQV242I\fs35\c&H373737&\frz2.78\fax-0.0276\pos(1452,212)}三 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fn0YQV242I\fs35\c&H373737&\frz2.78\fax-0.0276\pos(1707,196)}四 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fn0YQV242I\fs35\c&H373737&\frz2.78\fax-0.0276\pos(1884,193)}五 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\frz4.9\fax-0.0276\pos(930,430)}声乐 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\pos(1165,410)\frz4.9}日本舞蹈 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1434,378)}普拉提 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1690,357)}现代舞 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1890,342)}钢琴 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(915,605)}现代舞 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1197,572)}芭蕾 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1693,525)}古典乐 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1891,503)}芭蕾 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1196,747)}声乐 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1456,723)}戏剧 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1695,691)}流行乐 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1884,670)}芭蕾 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1174,924)}特别讲座 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1460,893)}戏剧 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1706,863)}钢琴 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1884,848)}戏剧 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1175,1090)}特别讲座 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1456,1062)}乐理 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1711,1040)}声乐 Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.44,Screen,,0,0,0,,{\fnDBSEZXAZ\fs40\c&H373737&\bord0.05\fax-0.0276\frz4.9\pos(1885,1023)}戏剧 Dialogue: 0,0:12:57.01,0:13:04.01,Screen,,0,0,0,,{\fn@UD8SQ92R\fs40\c&H8B9288&\fax-0.350175\fscx89.29\fscy97.07\frz-89.6520\frx0.5261\fry7.3767\org(1416.63,342.56)\pos(1422.88,342.56)}选题 Dialogue: 0,0:12:57.01,0:13:04.01,Screen,,0,0,0,,{\fn@UD8SQ92R\fs40\c&H8B9288&\fax-0.311457\fscx96.17\fscy111.80\frx0.4894\fry6.8676\org(1241.3,418.56)\pos(1247.29,418.56)\frz270}罗密欧与朱丽叶 Dialogue: 0,0:13:21.53,0:13:24.03,Screen,,0,0,0,,{\fn@5FSQ7KDO\fax-0.2937\c&H4A473E&\pos(675,688)\frz310.9}莎士比亚作 Dialogue: 0,0:13:21.53,0:13:24.03,Screen,,0,0,0,,{\fn@5FSQ7KDO\fax-0.2937\c&H544A44&\pos(790,970)\frz310.9}罗密欧与朱丽叶 Dialogue: 1,0:16:09.95,0:16:12.70,Screen,,0,0,0,,{\fs40\c&H565657&\pos(1170,440)}第一次 志愿调查\N1. 请填写你所希望入学的学校名、学科名、专业名 Dialogue: 0,0:16:09.95,0:16:12.70,Screen,,0,0,0,,{\an7\1c&HDCDDDA&\p1\1a&H64&\blur3\pos(1170,440)}m 301.434 -51.672 l 305.207 -51.274 308.838 -50.171 310.647 -49.32 312.361 -48.292 315.3 -45.891 317.732 -42.979 319.57 -39.66 320.276 -37.789 320.791 -35.858 321.23 -32.089 321.233 35.013 320.874 38.59 320.089 41.483 318.786 44.402 317.156 46.917 315.024 49.299 312.54 51.311 309.948 52.815 307.16 53.915 304.041 54.615 301.234 54.813 -302.256 54.804 -305.825 54.374 -309.074 53.386 -312.28 51.758 -314.993 49.716 -317.323 47.245 -319.295 44.24 -320.636 41.119 -321.458 37.62 -321.656 34.813 -321.656 -31.673 -321.296 -35.45 -320.511 -38.343 -319.208 -41.262 -317.578 -43.777 -315.446 -46.159 -312.962 -48.171 -310.37 -49.675 -307.582 -50.775 -304.463 -51.475 -301.656 -51.673 301.234 -51.673 Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:20.96,Note,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fs38\blur2\bord1\pos(450,55)\3c&HB44600&}※ 此处唱的歌曲为《我亲爱的》(Caro mio ben) ,18{\fscx50} {\fscx100}世纪意大利作曲家\N  朱塞佩・乔尔达尼创作的一首具有那不勒斯民族特色的小咏叹调,现为西洋声乐教学基础曲目 Dialogue: 8,0:00:17.87,0:00:22.29,Text - CN,,0,0,0,,请问 现在还不能帮我搬行李吗 Dialogue: 7,0:00:17.87,0:00:22.29,Text - JP,,0,0,0,,あのう まだ荷物運んちゃいけないでしょうか Dialogue: 8,0:00:22.78,0:00:26.46,Text - CN,,0,0,0,,不好意思 毕竟月通是大公司 Dialogue: 7,0:00:22.78,0:00:26.46,Text - JP,,0,0,0,,ごめんね 月通さん大手だから Dialogue: 8,0:00:26.46,0:00:29.70,Text - CN,,0,0,0,,得等到他们结束 我才好动手 Dialogue: 7,0:00:26.46,0:00:29.70,Text - JP,,0,0,0,,あっちが終わるまで待つしかないんだ Dialogue: 8,0:00:32.22,0:00:35.69,Text - CN,,0,0,0,,真是的 都怪妈妈这个小气鬼 Dialogue: 7,0:00:32.22,0:00:35.69,Text - JP,,0,0,0,,もう おかあちゃんケチるから Dialogue: 8,0:00:35.69,0:00:37.04,Text - CN,,0,0,0,,马上就好了 Dialogue: 7,0:00:35.69,0:00:37.04,Text - JP,,0,0,0,,もう少しだから Dialogue: 8,0:00:37.04,0:00:39.19,Text - CN,,0,0,0,,你吃点零食再忍忍吧 Dialogue: 7,0:00:37.04,0:00:39.19,Text - JP,,0,0,0,,これ食べて我慢してね Dialogue: 8,0:00:40.51,0:00:42.12,Text - CN,,0,0,0,,谢谢您 Dialogue: 7,0:00:40.51,0:00:42.12,Text - JP,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 8,0:00:44.15,0:00:45.79,Text - CN,,0,0,0,,那我要这个 Dialogue: 7,0:00:44.15,0:00:45.79,Text - JP,,0,0,0,,じゃあ これにします Dialogue: 8,0:00:47.69,0:00:51.11,Text - CN,,0,0,0,,但 还好遇到了位好大叔 Dialogue: 7,0:00:47.69,0:00:51.11,Text - JP,,0,0,0,,でも おじさんいい人でよかった Dialogue: 8,0:00:56.37,0:00:58.36,Text - CN,,0,0,0,,是田畑若菜同学 对吧 Dialogue: 7,0:00:56.37,0:00:58.36,Text - JP,,0,0,0,,田畑若菜さんね Dialogue: 8,0:00:58.36,0:00:59.33,Text - CN,,0,0,0,,是的 Dialogue: 7,0:00:58.36,0:00:59.33,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:00:59.85,0:01:01.83,Text - CN,,0,0,0,,舍长马上就来 Dialogue: 7,0:00:59.85,0:01:01.83,Text - JP,,0,0,0,,いま寮長さんが来るから Dialogue: 8,0:01:01.83,0:01:03.49,Text - CN,,0,0,0,,请稍等 Dialogue: 7,0:01:01.83,0:01:03.49,Text - JP,,0,0,0,,それまで待ててね Dialogue: 8,0:01:03.49,0:01:04.51,Text - CN,,0,0,0,,好的! Dialogue: 7,0:01:03.49,0:01:04.51,Text - JP,,0,0,0,,はい! Dialogue: 8,0:03:11.25,0:03:13.48,Text - CN,,0,0,0,,不好意思 让你久等了 Dialogue: 7,0:03:11.25,0:03:13.48,Text - JP,,0,0,0,,お待てせして申し訳ありません Dialogue: 8,0:03:15.55,0:03:16.84,Text - CN,,0,0,0,,初次见面 Dialogue: 7,0:03:15.55,0:03:16.84,Text - JP,,0,0,0,,初めまして Dialogue: 8,0:03:17.14,0:03:19.65,Text - CN,,0,0,0,,我是你的室友竹原 Dialogue: 7,0:03:17.14,0:03:19.65,Text - JP,,0,0,0,,ルームメイトの竹原です Dialogue: 8,0:03:19.65,0:03:21.60,Text - CN,,0,0,0,,现在担任舍长一职 Dialogue: 7,0:03:19.65,0:03:21.60,Text - JP,,0,0,0,,寮長しています Dialogue: 8,0:03:22.60,0:03:26.85,Text - CN,,0,0,0,,我叫竹原绢枝 在本科{\fscx50} {\fscx100}A{\fscx50} {\fscx100}组 Dialogue: 7,0:03:22.60,0:03:26.85,Text - JP,,0,0,0,,竹原絹枝 本科{\fscx50} {\fscx100}A{\fscx50} {\fscx100}組です Dialogue: 8,0:03:27.59,0:03:32.05,Text - CN,,0,0,0,,KINUE 听起来和奶奶名字一样 Dialogue: 7,0:03:27.59,0:03:32.05,Text - JP,,0,0,0,,きぬえ おばあちゃんと同じ名前だ Dialogue: 8,0:03:33.02,0:03:34.70,Text - CN,,0,0,0,,你是田畑若菜同学吧 Dialogue: 7,0:03:33.02,0:03:34.70,Text - JP,,0,0,0,,田畑若菜さんね Dialogue: 8,0:03:35.73,0:03:36.71,Text - CN,,0,0,0,,是的 Dialogue: 7,0:03:35.73,0:03:36.71,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:03:36.71,0:03:38.32,Text - CN,,0,0,0,,现在才自我介绍 非常抱歉 Dialogue: 7,0:03:36.71,0:03:38.32,Text - JP,,0,0,0,,申し遅れてすみません Dialogue: 8,0:03:38.32,0:03:42.45,Text - CN,,0,0,0,,我是这次入住宿舍的田畑若菜 Dialogue: 7,0:03:38.32,0:03:42.45,Text - JP,,0,0,0,,この度入寮しました 田畑若菜です Dialogue: 8,0:03:46.31,0:03:48.95,Text - CN,,0,0,0,,我在群马有几个亲戚 Dialogue: 7,0:03:46.31,0:03:48.95,Text - JP,,0,0,0,,群馬には親戚何人がいます Dialogue: 8,0:03:50.42,0:03:52.75,Text - CN,,0,0,0,,这样吗 好巧{若菜是群马人,所以听到有群马的亲戚有熟悉感,故这样灵活翻译} Dialogue: 7,0:03:50.42,0:03:52.75,Text - JP,,0,0,0,,え~ そうなんですか Dialogue: 8,0:03:52.75,0:03:54.25,Text - CN,,0,0,0,,我是广岛人 Dialogue: 7,0:03:52.75,0:03:54.25,Text - JP,,0,0,0,,わたしは広島です Dialogue: 8,0:03:54.25,0:03:55.31,Text - CN,,0,0,0,,请多多关照 Dialogue: 7,0:03:54.25,0:03:55.31,Text - JP,,0,0,0,,よろしくね Dialogue: 8,0:03:55.31,0:03:56.84,Text - CN,,0,0,0,,一定 Dialogue: 7,0:03:55.31,0:03:56.84,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:04:17.64,0:04:20.49,Text - CN,,0,0,0,,我们是在公共浴室洗澡 Dialogue: 7,0:04:17.64,0:04:20.49,Text - JP,,0,0,0,,お風呂は共同浴場です Dialogue: 8,0:04:20.94,0:04:23.24,Text - CN,,0,0,0,,本科生先去洗 Dialogue: 7,0:04:20.94,0:04:23.24,Text - JP,,0,0,0,,まず本科生が入り Dialogue: 8,0:04:23.24,0:04:24.42,Text - CN,,0,0,0,,再轮到预科生 Dialogue: 7,0:04:23.24,0:04:24.42,Text - JP,,0,0,0,,ついて予科生 Dialogue: 8,0:04:24.42,0:04:26.25,Text - CN - UP,,0,0,0,,辛苦了 Dialogue: 7,0:04:24.42,0:04:26.25,Text - JP - UP,,0,0,0,,お疲れ様でした Dialogue: 8,0:04:25.84,0:04:29.75,Text - CN,,0,0,0,,最后 我们预科生还需要打扫浴室 Dialogue: 7,0:04:25.84,0:04:29.75,Text - JP,,0,0,0,,私たち予科生は 最後に掃除も済ませます Dialogue: 8,0:04:30.48,0:04:31.75,Text - CN,,0,0,0,,我呢… Dialogue: 7,0:04:30.48,0:04:31.75,Text - JP,,0,0,0,,わたしはまあ… Dialogue: 8,0:04:31.75,0:04:34.09,Text - CN,,0,0,0,,因为经常去澡堂的 Dialogue: 7,0:04:31.75,0:04:34.09,Text - JP,,0,0,0,,銭湯によく通っていたので Dialogue: 8,0:04:34.09,0:04:37.04,Text - CN,,0,0,0,,所以不是很在意这些 Dialogue: 7,0:04:34.09,0:04:37.04,Text - JP,,0,0,0,,特に気にしていなかったけど Dialogue: 8,0:04:37.04,0:04:40.92,Text - CN,,0,0,0,,但也有因为实在忍受不了哭出来的人 Dialogue: 7,0:04:37.04,0:04:40.92,Text - JP,,0,0,0,,どうしても耐えられないと泣き出す子もいた Dialogue: 8,0:04:45.25,0:04:49.41,Text - CN,,0,0,0,,要用别人用过的水泡澡 真的太恶心了 Dialogue: 7,0:04:45.25,0:04:49.41,Text - JP,,0,0,0,,人の入った後に入るなんて 気持ちわるい Dialogue: 8,0:04:53.84,0:04:55.43,Text - CN,,0,0,0,,真是受不了 Dialogue: 7,0:04:53.84,0:04:55.43,Text - JP,,0,0,0,,もういや Dialogue: 8,0:04:55.43,0:04:57.84,Text - CN,,0,0,0,,她要是这么不想和其他人接触 Dialogue: 7,0:04:55.43,0:04:57.84,Text - JP,,0,0,0,,そんなに他人と接触したくないなら Dialogue: 8,0:04:57.84,0:05:00.92,Text - CN,,0,0,0,,为什么还要来过集体生活啊 Dialogue: 7,0:04:57.84,0:05:00.92,Text - JP,,0,0,0,,なんて共同生活しようと思ったんや Dialogue: 8,0:05:00.92,0:05:03.28,Text - CN,,0,0,0,,她可真让人心累 Dialogue: 7,0:05:00.92,0:05:03.28,Text - JP,,0,0,0,,マジで疲れるわ あの子 Dialogue: 8,0:05:03.66,0:05:06.29,Text - CN,,0,0,0,,听说学姐们也对她敬而远之 Dialogue: 7,0:05:03.66,0:05:06.29,Text - JP,,0,0,0,,先輩にも煙たがれるって Dialogue: 8,0:05:06.29,0:05:08.29,Text - CN,,0,0,0,,肯定的啊 Dialogue: 7,0:05:06.29,0:05:08.29,Text - JP,,0,0,0,,だろうな Dialogue: 8,0:05:08.73,0:05:11.57,Text - CN,,0,0,0,,还好我家学妹很让人省心 Dialogue: 7,0:05:08.73,0:05:11.57,Text - JP,,0,0,0,,うちは手のかからない子でよっかたわ Dialogue: 8,0:05:11.57,0:05:12.88,Text - CN,,0,0,0,,真好啊 Dialogue: 7,0:05:11.57,0:05:12.88,Text - JP,,0,0,0,,いいな Dialogue: 8,0:05:14.21,0:05:17.17,Text - CN,,0,0,0,,但学姐口中的省心的学妹… Dialogue: 7,0:05:14.21,0:05:17.17,Text - JP,,0,0,0,,先輩の言う手のかからない子は… Dialogue: 8,0:05:18.08,0:05:20.44,Text - CN,,0,0,0,,原来是这样啊 Dialogue: 7,0:05:18.08,0:05:20.44,Text - JP,,0,0,0,,え~ そうなんですか Dialogue: 8,0:05:20.44,0:05:22.43,Text - CN,,0,0,0,,学姐真厉害 Dialogue: 7,0:05:20.44,0:05:22.43,Text - JP,,0,0,0,,すごいです Dialogue: 8,0:05:23.04,0:05:26.06,Text - CN,,0,0,0,,也会被同级生讨厌 Dialogue: 7,0:05:23.04,0:05:26.06,Text - JP,,0,0,0,,同級生から 嫌われることもあった Dialogue: 8,0:05:26.48,0:05:30.81,Text - CN,,0,0,0,,为了那点加分 对着学姐她那尾巴摇得还真欢啊 Dialogue: 7,0:05:26.48,0:05:30.81,Text - JP,,0,0,0,,先輩にこびてこびてポイント稼ぎ必死なんだわ Dialogue: 8,0:05:35.83,0:05:37.65,Text - CN,,0,0,0,,有点可怕 Dialogue: 7,0:05:35.83,0:05:37.65,Text - JP,,0,0,0,,怖くなってきた Dialogue: 8,0:05:38.28,0:05:39.60,Text - CN,,0,0,0,,是啊 Dialogue: 7,0:05:38.28,0:05:39.60,Text - JP,,0,0,0,,ですね Dialogue: 8,0:05:41.77,0:05:45.79,Text - CN,,0,0,0,,到处都有人说别人的坏话 Dialogue: 7,0:05:41.77,0:05:45.79,Text - JP,,0,0,0,,しょっちゅうどっかでみんな悪口言ってるもんな Dialogue: 8,0:05:45.79,0:05:47.33,Text - CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 7,0:05:45.79,0:05:47.33,Text - JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 8,0:05:47.67,0:05:50.81,Text - CN,,0,0,0,,虽然我们现在只是简单地聊天 Dialogue: 7,0:05:47.67,0:05:50.81,Text - JP,,0,0,0,,わたしらも 今は普通に喋ってるけど Dialogue: 8,0:05:50.81,0:05:54.34,Text - CN,,0,0,0,,但会不会也是在排挤别人 或者被别人排挤呢 Dialogue: 7,0:05:50.81,0:05:54.34,Text - JP,,0,0,0,,ハブにしたり されたりするのかな Dialogue: 8,0:05:55.25,0:05:56.62,Text - CN,,0,0,0,,谁知道呢 Dialogue: 7,0:05:55.25,0:05:56.62,Text - JP,,0,0,0,,さあ Dialogue: 8,0:06:01.43,0:06:03.71,Text - CN,,0,0,0,,感觉田畑你人挺不错的 Dialogue: 7,0:06:01.43,0:06:03.71,Text - JP,,0,0,0,,田畑さんは なんかいいね Dialogue: 8,0:06:03.71,0:06:05.09,Text - CN,,0,0,0,,怎么这么说 Dialogue: 7,0:06:03.71,0:06:05.09,Text - JP,,0,0,0,,えっ なにか Dialogue: 8,0:06:05.41,0:06:06.91,Text - CN,,0,0,0,,慢吞吞的 很好啊 Dialogue: 7,0:06:05.41,0:06:06.91,Text - JP,,0,0,0,,のんきそうで いいわ Dialogue: 8,0:06:08.11,0:06:09.85,Text - CN,,0,0,0,,不是贬义的那种 Dialogue: 7,0:06:08.11,0:06:09.85,Text - JP,,0,0,0,,悪い意味じゃなくて Dialogue: 8,0:06:10.73,0:06:12.73,Text - CN,,0,0,0,,我挺喜欢你这种性格的 Dialogue: 7,0:06:10.73,0:06:12.73,Text - JP,,0,0,0,,好きだわ わたし Dialogue: 8,0:06:13.11,0:06:15.98,Text - CN,,0,0,0,,谢… 谢谢你 Dialogue: 7,0:06:13.11,0:06:15.98,Text - JP,,0,0,0,,あ… ありがとう Dialogue: 8,0:06:16.46,0:06:20.07,Text - CN,,0,0,0,,要是我有什么很不爽的事{的话} 我会直接和你说的 Dialogue: 7,0:06:16.46,0:06:20.07,Text - JP,,0,0,0,,ムカつくことあったら はっきり言うことにしよう Dialogue: 8,0:06:20.60,0:06:22.82,Text - CN,,0,0,0,,田畑也一样 如果对我有什么想法 Dialogue: 7,0:06:20.60,0:06:22.82,Text - JP,,0,0,0,,田畑さんも 私になんかあったら Dialogue: 8,0:06:22.82,0:06:25.37,Text - CN,,0,0,0,,不要在背后说我坏话 要好好和我说清楚 Dialogue: 7,0:06:22.82,0:06:25.37,Text - JP,,0,0,0,,陰口せんと ちゃんと言うてな Dialogue: 8,0:06:25.37,0:06:26.57,Text - CN,,0,0,0,,好的 Dialogue: 7,0:06:25.37,0:06:26.57,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:06:26.57,0:06:27.98,Text - CN,,0,0,0,,我能叫你小畑吗 Dialogue: 7,0:06:26.57,0:06:27.98,Text - JP,,0,0,0,,バタヤンって呼んでええ Dialogue: 8,0:06:27.98,0:06:28.83,Text - CN,,0,0,0,,不要 Dialogue: 7,0:06:27.98,0:06:28.83,Text - JP,,0,0,0,,やだ Dialogue: 8,0:06:32.62,0:06:34.42,Text - CN,,0,0,0,,致妈妈 Dialogue: 7,0:06:32.62,0:06:34.42,Text - JP,,0,0,0,,お母ちゃんへ Dialogue: 8,0:06:35.23,0:06:38.63,Text - CN,,0,0,0,,我在班上交到了个好朋友 Dialogue: 7,0:06:35.23,0:06:38.63,Text - JP,,0,0,0,,同じクラスに仲のいい子が出来ました Dialogue: 8,0:06:39.56,0:06:42.34,Text - CN,,0,0,0,,她住我隔壁宿舍 Dialogue: 7,0:06:39.56,0:06:42.34,Text - JP,,0,0,0,,寮ではとなりの部屋です Dialogue: 8,0:06:42.34,0:06:45.29,Text - CN,,0,0,0,,叫村上桃子 Dialogue: 7,0:06:42.34,0:06:45.29,Text - JP,,0,0,0,,村上桃子さんといいます Dialogue: 8,0:06:57.44,0:06:58.48,Text - CN,,0,0,0,,走吧 Dialogue: 7,0:06:57.44,0:06:58.48,Text - JP,,0,0,0,,行こうか Dialogue: 8,0:06:58.48,0:06:59.44,Text - CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 7,0:06:58.48,0:06:59.44,Text - JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 8,0:06:59.44,0:07:02.44,Text - CN,,0,0,0,,声乐教室是在三楼吧 Dialogue: 7,0:06:59.44,0:07:02.44,Text - JP,,0,0,0,,声楽室 三階だよね Dialogue: 8,0:07:02.44,0:07:05.72,Text - CN,,0,0,0,,最近我也习惯不看电视了 Dialogue: 7,0:07:02.44,0:07:05.72,Text - JP,,0,0,0,,最近テレビ見なくても平気になった Dialogue: 8,0:07:05.72,0:07:07.45,Text - CN,,0,0,0,,好紧张啊 Dialogue: 7,0:07:05.72,0:07:07.45,Text - JP,,0,0,0,,緊張する Dialogue: 8,0:07:47.74,0:07:51.49,Text - CN,,0,0,0,,是那个不能接受洗澡方式哭出来的人 Dialogue: 7,0:07:47.74,0:07:51.49,Text - JP,,0,0,0,,お風呂に入れないって泣いてた子 Dialogue: 8,0:08:23.28,0:08:25.03,Text - CN,,0,0,0,,她的歌声 Dialogue: 7,0:08:23.28,0:08:25.03,Text - JP,,0,0,0,,彼女の声は Dialogue: 8,0:08:25.37,0:08:29.21,Text - CN,,0,0,0,,完全压过了我们谈话的声音 Dialogue: 7,0:08:25.37,0:08:29.21,Text - JP,,0,0,0,,私たちのお喋りをかき消してしまった Dialogue: 8,0:08:31.57,0:08:36.23,Text - CN,,0,0,0,,在我小时候 曾被带去看过音乐会 Dialogue: 7,0:08:31.57,0:08:36.23,Text - JP,,0,0,0,,子どものころ ミュージカルに連れてってもらったんだ Dialogue: 8,0:08:36.23,0:08:41.40,Text - CN,,0,0,0,,那时我心血来潮 也想过要成为音乐巨星 Dialogue: 7,0:08:36.23,0:08:41.40,Text - JP,,0,0,0,,鼻息荒くして 自分もミュージカルスターになるって思ってた Dialogue: 8,0:08:43.36,0:08:47.59,Text - CN,,0,0,0,,附近的市民会馆曾经有人来办过和太鼓大会 Dialogue: 7,0:08:43.36,0:08:47.59,Text - JP,,0,0,0,,近所の市民会館に和太鼓の会がきたことがある Dialogue: 8,0:08:48.12,0:08:50.72,Text - CN,,0,0,0,,我觉得非常震撼 惊艳 Dialogue: 7,0:08:48.12,0:08:50.72,Text - JP,,0,0,0,,かっこよくて かっこよくて Dialogue: 8,0:08:50.72,0:08:54.50,Text - CN,,0,0,0,,就跑去问工作人员到底该怎么做才能加入 Dialogue: 7,0:08:50.72,0:08:54.50,Text - JP,,0,0,0,,どうしたら入れるのかと 受付に聞きに走った Dialogue: 8,0:08:55.34,0:08:58.89,Text - CN,,0,0,0,,但是训练场所在的小学实在太远 我只好放弃 Dialogue: 7,0:08:55.34,0:08:58.89,Text - JP,,0,0,0,,稽古場の小学校が遠くて 諦めた Dialogue: 8,0:09:00.26,0:09:03.98,Text - CN,,0,0,0,,简而言之 我只是爱凑热闹而已 Dialogue: 7,0:09:00.26,0:09:03.98,Text - JP,,0,0,0,,要するに 私はミーハーなのだ Dialogue: 8,0:09:08.90,0:09:13.87,Text - CN,,0,0,0,,小叶你个子这么高 该去读歌剧学院啊 Dialogue: 7,0:09:08.90,0:09:13.87,Text - JP,,0,0,0,,わかちゃん あんた背え高いし 歌劇学校にいったらいいのに Dialogue: 8,0:09:13.87,0:09:17.60,Text - CN,,0,0,0,,别说了 你这一说她马上就会当真的 Dialogue: 7,0:09:13.87,0:09:17.60,Text - JP,,0,0,0,,この子すぐその気になるから やめてえ Dialogue: 8,0:09:21.10,0:09:24.38,Text - CN,,0,0,0,,现在想起来 还真让她们说中了 Dialogue: 7,0:09:21.10,0:09:24.38,Text - JP,,0,0,0,,まんまと その気になってしまった Dialogue: 8,0:09:24.79,0:09:25.75,Text - CN,,0,0,0,,田畑 Dialogue: 7,0:09:24.79,0:09:25.75,Text - JP,,0,0,0,,田畑さん Dialogue: 8,0:09:28.43,0:09:31.63,Text - CN,,0,0,0,,不好意思 把你吵醒了吗 Dialogue: 7,0:09:28.43,0:09:31.63,Text - JP,,0,0,0,,ごめんなさい 起こしちゃったかしら Dialogue: 8,0:09:31.63,0:09:33.61,Text - CN,,0,0,0,,没事 不要紧的 Dialogue: 7,0:09:31.63,0:09:33.61,Text - JP,,0,0,0,,いいえ 大丈夫です Dialogue: 8,0:09:33.61,0:09:34.89,Text - CN,,0,0,0,,我还没睡 Dialogue: 7,0:09:33.61,0:09:34.89,Text - JP,,0,0,0,,起きてます Dialogue: 8,0:09:35.94,0:09:38.95,Text - CN,,0,0,0,,你还是第一次住宿舍吧 Dialogue: 7,0:09:35.94,0:09:38.95,Text - JP,,0,0,0,,寮生活は これが初めてなのよね Dialogue: 8,0:09:38.95,0:09:40.44,Text - CN,,0,0,0,,是的 Dialogue: 7,0:09:38.95,0:09:40.44,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:09:40.44,0:09:43.52,Text - CN,,0,0,0,,那肯定有很多事让你感到迷茫吧 Dialogue: 7,0:09:40.44,0:09:43.52,Text - JP,,0,0,0,,じゃあ 戸惑うことも多いでしょう Dialogue: 8,0:09:43.52,0:09:46.65,Text - CN,,0,0,0,,对… 对的 Dialogue: 7,0:09:43.52,0:09:46.65,Text - JP,,0,0,0,,そ… そうですね Dialogue: 8,0:09:46.94,0:09:48.78,Text - CN,,0,0,0,,早上要很早起 Dialogue: 7,0:09:46.94,0:09:48.78,Text - JP,,0,0,0,,朝も早いし Dialogue: 8,0:09:48.78,0:09:50.65,Text - CN,,0,0,0,,也有很多必修课 Dialogue: 7,0:09:48.78,0:09:50.65,Text - JP,,0,0,0,,必修科目も多いし Dialogue: 8,0:09:51.13,0:09:52.41,Text - CN,,0,0,0,,是… Dialogue: 7,0:09:51.13,0:09:52.41,Text - JP,,0,0,0,,はあ… Dialogue: 8,0:09:53.63,0:09:56.41,Text - CN,,0,1150,0,,为什么我会来这种地方呢 Dialogue: 7,0:09:53.63,0:09:56.41,Text - JP,,0,1150,0,,なんでこんなとこ来ちゃったかな Dialogue: 8,0:09:56.70,0:09:59.00,Text - CN,,0,0,0,,为什么要来这种地方 Dialogue: 7,0:09:56.70,0:09:59.00,Text - JP,,0,0,0,,なんでこんなとこ来ちゃったんだろう Dialogue: 8,0:09:59.99,0:10:02.30,Text - CN,,0,0,0,,刚来的第一年大家都会这么想 Dialogue: 7,0:09:59.99,0:10:02.30,Text - JP,,0,0,0,,一年目は みんなそう思うんのよ Dialogue: 8,0:10:02.30,0:10:04.42,Text - CN,,0,0,0,,吓… 吓死我了 Dialogue: 7,0:10:02.30,0:10:04.42,Text - JP,,0,0,0,,ビ… ビックリした Dialogue: 8,0:10:05.29,0:10:08.34,Text - CN,,0,0,0,,毕竟这里并没有外界看来那么美好 Dialogue: 7,0:10:05.29,0:10:08.34,Text - JP,,0,0,0,,外から見るほど きれいな世界じゃないし Dialogue: 8,0:10:08.34,0:10:10.55,Text - CN,,0,0,0,,是要让我做好心理准备吗 Dialogue: 7,0:10:08.34,0:10:10.55,Text - JP,,0,0,0,,心構えは説かれるのかな Dialogue: 8,0:10:11.23,0:10:15.05,Text - CN,,0,0,0,,事实上 也有不少人没能坚持下去 Dialogue: 7,0:10:11.23,0:10:15.05,Text - JP,,0,0,0,,実際 やめてく子もいるわよ 何人かは Dialogue: 8,0:10:15.82,0:10:17.06,Text - CN,,0,0,0,,好的 Dialogue: 7,0:10:15.82,0:10:17.06,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:10:17.51,0:10:18.56,Text - CN,,0,0,0,,你是怎么想的 Dialogue: 7,0:10:17.51,0:10:18.56,Text - JP,,0,0,0,,どう思う Dialogue: 8,0:10:18.93,0:10:22.06,Text - CN,,0,0,0,,我觉得 这里的世界似乎很艰苦 Dialogue: 7,0:10:18.93,0:10:22.06,Text - JP,,0,0,0,,き… 厳しい世界なんですね Dialogue: 8,0:10:22.37,0:10:24.06,Text - CN,,0,0,0,,大家都在互相扯后腿 Dialogue: 7,0:10:22.37,0:10:24.06,Text - JP,,0,0,0,,足の引っ張り合いよ Dialogue: 8,0:10:31.57,0:10:34.00,Text - CN,,0,0,0,,因为所有人都想成为第一名 Dialogue: 7,0:10:31.57,0:10:34.00,Text - JP,,0,0,0,,みんな トップを取りたいの Dialogue: 8,0:10:35.89,0:10:41.08,Text - CN,,0,0,0,,靠陷害别人所换来的第一名 有意义吗 Dialogue: 7,0:10:35.89,0:10:41.08,Text - JP,,0,0,0,,人を陥れて取ったトップに 意味なんてあるんですか Dialogue: 8,0:10:41.54,0:10:43.61,Text - CN,,0,0,0,,这并不是什么场面话 Dialogue: 7,0:10:41.54,0:10:43.61,Text - JP,,0,0,0,,きれいごとじゃないの Dialogue: 8,0:10:43.61,0:10:46.58,Text - CN,,0,0,0,,只有站上舞台的人才是胜者 Dialogue: 7,0:10:43.61,0:10:46.58,Text - JP,,0,0,0,,舞台に立った人間が勝つの Dialogue: 8,0:10:47.34,0:10:48.92,Text - CN,,0,0,0,,这里就是这样的世界 Dialogue: 7,0:10:47.34,0:10:48.92,Text - JP,,0,0,0,,そういう世界なの Dialogue: 8,0:10:51.46,0:10:55.68,Text - CN,,0,0,0,,你有在这样的世界前行的自信吗 Dialogue: 7,0:10:51.46,0:10:55.68,Text - JP,,0,0,0,,そういう世界でやっていく自信 あなたに ある? Dialogue: 8,0:10:56.61,0:10:58.22,Text - CN,,0,0,0,,我不知道 Dialogue: 7,0:10:56.61,0:10:58.22,Text - JP,,0,0,0,,わかりません Dialogue: 8,0:10:58.53,0:11:00.39,Text - CN,,0,0,0,,也是 Dialogue: 7,0:10:58.53,0:11:00.39,Text - JP,,0,0,0,,そうよね Dialogue: 8,0:11:00.39,0:11:03.77,Text - CN,,0,0,0,,我有时也想不明白这种事 Dialogue: 7,0:11:00.39,0:11:03.77,Text - JP,,0,0,0,,私もよくわからないわ そういうの Dialogue: 8,0:11:08.36,0:11:14.19,Text - CN,,0,0,0,,我有一个朋友 我们曾一起约好要来这里上学 Dialogue: 7,0:11:08.36,0:11:14.19,Text - JP,,0,0,0,,私の友達で ここに 一緒に通う約束をした人がいて Dialogue: 8,0:11:15.74,0:11:21.24,Text - CN,,0,0,0,,但现在只有我一个人来到了这里 Dialogue: 7,0:11:15.74,0:11:21.24,Text - JP,,0,0,0,,でも 私だけが通うことになってしまって Dialogue: 8,0:11:22.01,0:11:26.50,Text - CN,,0,0,0,,我并没有背负她的梦想 Dialogue: 7,0:11:22.01,0:11:26.50,Text - JP,,0,0,0,,別に その人の夢を私が背負うのではないだけど Dialogue: 8,0:11:28.51,0:11:32.91,Text - CN,,0,0,0,,但第一年里 我一直在想这件事 Dialogue: 7,0:11:28.51,0:11:32.91,Text - JP,,0,0,0,,一年の間 ずっとそのこと考えてたの Dialogue: 8,0:11:34.68,0:11:36.30,Text - CN,,0,0,0,,想着那位朋友 Dialogue: 7,0:11:34.68,0:11:36.30,Text - JP,,0,0,0,,その人のことを Dialogue: 8,0:11:38.30,0:11:41.93,Text - CN,,0,0,0,,渐渐地 一年光阴悄然逝去 Dialogue: 7,0:11:38.30,0:11:41.93,Text - JP,,0,0,0,,そうしたら 一年が過ぎだ Dialogue: 8,0:11:44.70,0:11:47.44,Text - CN,,0,0,0,,如今到了第二年 我仍想着这些 Dialogue: 7,0:11:44.70,0:11:47.44,Text - JP,,0,0,0,,二年目の今も考えていて Dialogue: 8,0:11:48.26,0:11:51.60,Text - CN,,0,0,0,,不禁觉得 正是思索那位朋友的时光 Dialogue: 7,0:11:48.26,0:11:51.60,Text - JP,,0,0,0,,その人のことを考え続けるうちは Dialogue: 8,0:11:51.60,0:11:53.90,Text - CN,,0,0,0,,证明着我于此处的存在 Dialogue: 7,0:11:51.60,0:11:53.90,Text - JP,,0,0,0,,ここにいるのだと思ったの Dialogue: 8,0:12:00.82,0:12:03.60,Text - CN,,0,0,0,,「淡岛歌剧学院集训所」 Dialogue: 7,0:12:00.82,0:12:03.60,Text - JP,,0,0,0,,「淡島歌劇学校合宿所」 Dialogue: 8,0:12:04.48,0:12:07.01,Text - CN,,0,0,0,,这个名字实在是没什么魅力 Dialogue: 7,0:12:04.48,0:12:07.01,Text - JP,,0,0,0,,これじゃあまりに色気がない Dialogue: 8,0:12:07.78,0:12:11.50,Text - CN,,0,0,0,,所以历代学生们都称其为「寄宿舍」 Dialogue: 7,0:12:07.78,0:12:11.50,Text - JP,,0,0,0,,だから生徒たちは代々 「寄宿舎」と呼ぶ Dialogue: 8,0:12:13.26,0:12:18.41,Text - CN,,0,0,0,,最近寄宿生们决定要一起上街购物 Dialogue: 7,0:12:13.26,0:12:18.41,Text - JP,,0,0,0,,今度 寄宿生のみんなと街へ買い物にいくになりました Dialogue: 8,0:12:19.64,0:12:22.80,Text - CN,,0,0,0,,但这个故事我们之后再说 Dialogue: 7,0:12:19.64,0:12:22.80,Text - JP,,0,0,0,,その話は またいずれ Dialogue: 8,0:12:30.20,0:12:35.49,Text - CN,,0,0,0,,升到五年级后 课外教学中多了社团活动一项 Dialogue: 7,0:12:30.20,0:12:35.49,Text - JP,,0,0,0,,五年生になると 課外授業にクラブ活動は加わります Dialogue: 8,0:12:36.53,0:12:42.49,Text - CN,,0,0,0,,我在三年级的时候就决定要加入戏剧社了 Dialogue: 7,0:12:36.53,0:12:42.49,Text - JP,,0,0,0,,私は 三年生のころから 演劇部に入るのだと決めていました Dialogue: 8,0:12:42.99,0:12:47.50,Text - CN,,0,0,0,,竹原绢枝同学也和我说了相同的话 Dialogue: 7,0:12:42.99,0:12:47.50,Text - JP,,0,0,0,,竹原絹枝さんも 同じことを言っていました Dialogue: 8,0:12:47.50,0:12:49.08,Text - CN,,0,0,0,,吓我一跳 Dialogue: 7,0:12:47.50,0:12:49.08,Text - JP,,0,0,0,,ビックリした Dialogue: 8,0:12:49.08,0:12:51.50,Text - CN,,0,0,0,,突然听到自己的名字 Dialogue: 7,0:12:49.08,0:12:51.50,Text - JP,,0,0,0,,いきなり自分の名前が出てくるだもん Dialogue: 8,0:12:52.64,0:12:55.09,Text - CN,,0,0,0,,好像今天终于要对台词了 Dialogue: 7,0:12:52.64,0:12:55.09,Text - JP,,0,0,0,,今日 やっと読み合わせするみたいよ Dialogue: 8,0:12:55.09,0:12:56.23,Text - CN,,0,0,0,,真的吗 Dialogue: 7,0:12:55.09,0:12:56.23,Text - JP,,0,0,0,,ほんと? Dialogue: 8,0:12:56.23,0:12:59.70,Text - CN,,0,0,0,,老师还和大家说要决定选角 Dialogue: 7,0:12:56.23,0:12:59.70,Text - JP,,0,0,0,,それで 先生が役を決めるって みんなに言ってた Dialogue: 8,0:12:59.70,0:13:01.85,Text - CN,,0,0,0,,就像试镜一样 Dialogue: 7,0:12:59.70,0:13:01.85,Text - JP,,0,0,0,,オーディションみたいのものね Dialogue: 8,0:13:04.30,0:13:08.45,Text - CN,,0,0,0,,什么事如此吵闹 喂 把我的剑拿来 Dialogue: 7,0:13:04.30,0:13:08.45,Text - JP,,0,0,0,,何の騒ぎだ ワシの剣をよこせ おい Dialogue: 8,0:13:08.45,0:13:11.77,Text - CN,,0,0,0,,给 拐杖 你要剑做什么 Dialogue: 7,0:13:08.45,0:13:11.77,Text - JP,,0,0,0,,杖 剣などなぜお求めになるのです Dialogue: 8,0:13:12.20,0:13:15.76,Text - CN - UP,,0,0,0,,既然说了是剑 肯定是蒙太古来了 Dialogue: 7,0:13:12.20,0:13:15.76,Text - JP - UP,,0,0,0,,剣だと言うのに モンタギューが来ているのだ Dialogue: 8,0:13:15.21,0:13:16.83,Text - CN,,0,0,0,,我看着就热血沸腾了 Dialogue: 7,0:13:15.21,0:13:16.83,Text - JP,,0,0,0,,ドキドキするね Dialogue: 8,0:13:15.76,0:13:18.55,Text - CN - UP,,0,0,0,,他还朝着我晃着剑 Dialogue: 7,0:13:15.76,0:13:18.55,Text - JP - UP,,0,0,0,,ワシに向かって刃を振りかざしようって Dialogue: 8,0:13:16.83,0:13:17.53,Text - CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 7,0:13:16.83,0:13:17.53,Text - JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 8,0:13:17.53,0:13:20.18,Text - CN,,0,0,0,,那边的 不要聊天 Dialogue: 7,0:13:17.53,0:13:20.18,Text - JP,,0,0,0,,そこ おしゃべり禁止 Dialogue: 8,0:13:20.18,0:13:21.53,Text - CN,,0,0,0,,对不起 Dialogue: 7,0:13:20.18,0:13:21.53,Text - JP,,0,0,0,,すいません Dialogue: 8,0:13:24.03,0:13:26.79,Text - CN,,0,0,0,,由竹原绢枝扮演罗密欧 Dialogue: 7,0:13:24.03,0:13:26.79,Text - JP,,0,0,0,,ロミオ役は竹原絹枝さん Dialogue: 8,0:13:26.79,0:13:29.54,Text - CN,,0,0,0,,上田良子扮演朱丽叶 Dialogue: 7,0:13:26.79,0:13:29.54,Text - JP,,0,0,0,,ジュリエット役は上田良子さん Dialogue: 8,0:13:33.00,0:13:35.11,Text - CN,,0,0,0,,不得了不得了不得了 Dialogue: 7,0:13:33.00,0:13:35.11,Text - JP,,0,0,0,,すごいすごいすごい Dialogue: 8,0:13:36.77,0:13:39.26,Text - CN,,0,0,0,,不是六年级的学生 而是我们哦 Dialogue: 7,0:13:36.77,0:13:39.26,Text - JP,,0,0,0,,六年生じゃなくて 私たちよ Dialogue: 8,0:13:39.26,0:13:40.30,Text - CN,,0,0,0,,你小点声 Dialogue: 7,0:13:39.26,0:13:40.30,Text - JP,,0,0,0,,シー シー Dialogue: 8,0:13:40.68,0:13:43.80,Text - CN,,0,0,0,,怎么办 我真的太开心了 Dialogue: 7,0:13:40.68,0:13:43.80,Text - JP,,0,0,0,,どうしよう すごく嬉しい Dialogue: 8,0:13:44.35,0:13:45.26,Text - CN,,0,0,0,,我也是 Dialogue: 7,0:13:44.35,0:13:45.26,Text - JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 8,0:13:46.08,0:13:49.08,Text - CN,,0,0,0,,而且还是扮演罗密欧 Dialogue: 7,0:13:46.08,0:13:49.08,Text - JP,,0,0,0,,しかも ロミオだなんて Dialogue: 8,0:13:49.75,0:13:53.49,Text - CN,,0,0,0,,竹原 你演得太好了 Dialogue: 7,0:13:49.75,0:13:53.49,Text - JP,,0,0,0,,竹原さん 上手だったもの Dialogue: 8,0:13:54.12,0:13:57.46,Text - CN,,0,0,0,,你才是 演得超级棒 Dialogue: 7,0:13:54.12,0:13:57.46,Text - JP,,0,0,0,,上田さんこそよ あんなに上手いなんて Dialogue: 8,0:13:57.46,0:13:58.78,Text - CN,,0,0,0,,才没有 Dialogue: 7,0:13:57.46,0:13:58.78,Text - JP,,0,0,0,,そんな Dialogue: 8,0:14:05.07,0:14:08.21,Text - CN,,0,0,0,,我们不能输给初中和高中部的 Dialogue: 7,0:14:05.07,0:14:08.21,Text - JP,,0,0,0,,中等部にも 高等部にも負けない Dialogue: 8,0:14:08.21,0:14:11.96,Text - CN,,0,0,0,,要一起演出最棒的罗密欧与朱丽叶 Dialogue: 7,0:14:08.21,0:14:11.96,Text - JP,,0,0,0,,最高のロミオとジュリエットにしましょうね Dialogue: 8,0:14:12.43,0:14:13.41,Text - CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 7,0:14:12.43,0:14:13.41,Text - JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 8,0:14:14.12,0:14:16.34,Text - CN,,0,0,0,,请多指教啦 竹原王子 Dialogue: 7,0:14:14.12,0:14:16.34,Text - JP,,0,0,0,,よろしくね 竹原王子 Dialogue: 8,0:14:20.36,0:14:23.84,Text - CN,,0,0,0,,我才是 请多指教 良子公主 Dialogue: 7,0:14:20.36,0:14:23.84,Text - JP,,0,0,0,,こちらこそ 良子姫 Dialogue: 8,0:14:25.73,0:14:28.35,Text - CN,,0,0,0,,没想到 这个玩闹的称呼却成了转变的契机 Dialogue: 7,0:14:25.73,0:14:28.35,Text - JP,,0,0,0,,ふざけて呼んだのはきっかけだった Dialogue: 8,0:14:32.28,0:14:33.85,Text - CN,,0,0,0,,王子~ Dialogue: 7,0:14:32.28,0:14:33.85,Text - JP,,0,0,0,,王子~ Dialogue: 8,0:14:35.36,0:14:37.79,Text - CN,,0,0,0,,怎么连老师也这样 Dialogue: 7,0:14:35.36,0:14:37.79,Text - JP,,0,0,0,,いやだ 先生まで Dialogue: 8,0:14:38.39,0:14:40.38,Text - CN,,0,0,0,,你整理的讲义很不错哦 Dialogue: 7,0:14:38.39,0:14:40.38,Text - JP,,0,0,0,,プリントのまとめよかったわよ Dialogue: 8,0:14:40.38,0:14:42.86,Text - CN,,0,0,0,,然后渐渐传开 Dialogue: 7,0:14:40.38,0:14:42.86,Text - JP,,0,0,0,,それから ねるねる広まって Dialogue: 8,0:14:43.52,0:14:46.49,Text - CN,,0,0,0,,竹原 为什么你是王子呢 Dialogue: 7,0:14:43.52,0:14:46.49,Text - JP,,0,0,0,,ねえ 竹原さん なんで王子なの Dialogue: 8,0:14:46.92,0:14:49.39,Text - CN,,0,0,0,,只是朋友叫着玩的啦 Dialogue: 7,0:14:46.92,0:14:49.39,Text - JP,,0,0,0,,友達がふざけて呼んだだけよ Dialogue: 8,0:14:49.39,0:14:50.50,Text - CN,,0,0,0,,是吗 Dialogue: 7,0:14:49.39,0:14:50.50,Text - JP,,0,0,0,,え~ Dialogue: 8,0:14:53.97,0:14:55.89,Text - CN,,0,0,0,,就是她 就是她 Dialogue: 7,0:14:53.97,0:14:55.89,Text - JP,,0,0,0,,この人 この人よ Dialogue: 8,0:14:55.89,0:14:58.10,Text - CN,,0,0,0,,这都要问她 Dialogue: 7,0:14:55.89,0:14:58.10,Text - JP,,0,0,0,,原因は全部この人 Dialogue: 8,0:14:58.10,0:15:00.38,Text - CN,,0,0,0,,突然之间 这是怎么了 Dialogue: 7,0:14:58.10,0:15:00.38,Text - JP,,0,0,0,,なによ 急に Dialogue: 8,0:15:14.64,0:15:16.90,Text - CN,,0,0,0,,你觉得 这种感觉的罗密欧怎么样 Dialogue: 7,0:15:14.64,0:15:16.90,Text - JP,,0,0,0,,ねえ こういうロミオはどう Dialogue: 8,0:15:19.38,0:15:22.53,Text - CN,,0,0,0,,让我们对着那轮神圣的月亮发誓吧 Dialogue: 7,0:15:19.38,0:15:22.53,Text - JP,,0,0,0,,あの神聖なる月にかけて誓いましょう Dialogue: 8,0:15:23.09,0:15:26.19,Text - CN,,0,0,0,,要将这些树梢都染上银色 Dialogue: 7,0:15:23.09,0:15:26.19,Text - JP,,0,0,0,,この木々の梢を銀一色に染めている Dialogue: 8,0:15:26.19,0:15:27.55,Text - CN,,0,0,0,,你又来了 Dialogue: 7,0:15:26.19,0:15:27.55,Text - JP,,0,0,0,,また… Dialogue: 8,0:15:27.55,0:15:30.54,Text - CN,,0,0,0,,私下随便改台词会被骂的 Dialogue: 7,0:15:27.55,0:15:30.54,Text - JP,,0,0,0,,勝手に変えたら怒られるわよ Dialogue: 8,0:15:33.53,0:15:35.81,Text - CN,,0,0,0,,可是我觉得挺不错的啊 Dialogue: 7,0:15:33.53,0:15:35.81,Text - JP,,0,0,0,,いいと思ったんだけどな Dialogue: 8,0:15:40.64,0:15:42.55,Text - CN,,0,0,0,,只要一有新的想法 Dialogue: 7,0:15:40.64,0:15:42.55,Text - JP,,0,0,0,,新しことを思いつくと Dialogue: 8,0:15:43.27,0:15:45.31,Text - CN,,0,0,0,,你会忍不住去尝试 Dialogue: 7,0:15:43.27,0:15:45.31,Text - JP,,0,0,0,,やってみないではいられない Dialogue: 8,0:15:46.90,0:15:51.97,Text - CN,,0,0,0,,完全没有注意到被你卷入其中的人 是何等为难 Dialogue: 7,0:15:46.90,0:15:51.97,Text - JP,,0,0,0,,それに巻き込まれる人間の迷惑には 気が付かないで Dialogue: 8,0:15:54.87,0:15:58.94,Text - CN,,0,0,0,,你还是想就这样升上高中部吗 Dialogue: 7,0:15:54.87,0:15:58.94,Text - JP,,0,0,0,,やっぱり このまま高等部に上がる感じ? Dialogue: 8,0:16:03.19,0:16:05.62,Text - CN,,0,0,0,,什么 应该是吧 Dialogue: 7,0:16:03.19,0:16:05.62,Text - JP,,0,0,0,,えっ?うん Dialogue: 8,0:16:05.62,0:16:07.49,Text - CN,,0,0,0,,你不是吗 Dialogue: 7,0:16:05.62,0:16:07.49,Text - JP,,0,0,0,,絹枝さんは違うの Dialogue: 8,0:16:08.43,0:16:10.68,Text - CN,,0,0,0,,我是说如果哦 Dialogue: 7,0:16:08.43,0:16:10.68,Text - JP,,0,0,0,,ねえ もしもよ Dialogue: 8,0:16:11.53,0:16:12.70,Text - CN,,0,0,0,,如果我说… Dialogue: 7,0:16:11.53,0:16:12.70,Text - JP,,0,0,0,,もしも… Dialogue: 8,0:16:14.95,0:16:18.21,Text - CN,,0,0,0,,我想去考淡岛学院试试 Dialogue: 7,0:16:14.95,0:16:18.21,Text - JP,,0,0,0,,私は淡島受けてみようかなと思うの Dialogue: 8,0:16:20.71,0:16:23.96,Text - CN,,0,0,0,,所以 我是说如果 Dialogue: 7,0:16:20.71,0:16:23.96,Text - JP,,0,0,0,,だから もしもよ Dialogue: 8,0:16:23.96,0:16:28.90,Text - CN,,0,0,0,,你不介意的话 要不要一起试试看呢 Dialogue: 7,0:16:23.96,0:16:28.90,Text - JP,,0,0,0,,良子さんさえよければ 一緒に受験してみないかなって Dialogue: 8,0:16:29.84,0:16:32.35,Text - CN,,0,0,0,,不行吗?还是不愿意? Dialogue: 7,0:16:29.84,0:16:32.35,Text - JP,,0,0,0,,だめ?いや? Dialogue: 8,0:16:34.05,0:16:36.85,Text - CN,,0,0,0,,也不是不行或者不愿意 Dialogue: 7,0:16:34.05,0:16:36.85,Text - JP,,0,0,0,,だめとか いやというか Dialogue: 8,0:16:38.60,0:16:40.36,Text - CN,,0,0,0,,我完全没有想过这些 Dialogue: 7,0:16:38.60,0:16:40.36,Text - JP,,0,0,0,,考えたことなかったわ Dialogue: 8,0:16:42.77,0:16:45.61,Text - CN,,0,0,0,,你真的好厉害啊 Dialogue: 7,0:16:42.77,0:16:45.61,Text - JP,,0,0,0,,すごいわね 絹枝さん Dialogue: 8,0:16:45.61,0:16:46.86,Text - CN,,0,0,0,,哪厉害了 Dialogue: 7,0:16:45.61,0:16:46.86,Text - JP,,0,0,0,,なにか Dialogue: 8,0:16:47.32,0:16:51.62,Text - CN,,0,0,0,,你有在好好考虑将来的事 Dialogue: 7,0:16:47.32,0:16:51.62,Text - JP,,0,0,0,,将来のこと きちんと考えてるだもの Dialogue: 8,0:16:52.75,0:16:55.60,Text - CN,,0,0,0,,我也没想什么很了不得的事啦 Dialogue: 7,0:16:52.75,0:16:55.60,Text - JP,,0,0,0,,別に 大したこと考えでないわよ Dialogue: 8,0:16:58.53,0:17:01.77,Text - CN,,0,0,0,,和当时决定加入戏剧社时一样 Dialogue: 7,0:16:58.53,0:17:01.77,Text - JP,,0,0,0,,演劇部に入るって決めた時と同じ Dialogue: 8,0:17:01.77,0:17:03.25,Text - CN,,0,0,0,,只是直觉而已 Dialogue: 7,0:17:01.77,0:17:03.25,Text - JP,,0,0,0,,ただの直感よ Dialogue: 8,0:17:04.19,0:17:08.47,Text - CN,,0,0,0,,我也没想到自己能这么热衷于此 Dialogue: 7,0:17:04.19,0:17:08.47,Text - JP,,0,0,0,,自分でもこんなに夢中になるなんて 思ってなかったの Dialogue: 8,0:17:09.41,0:17:13.47,Text - CN,,0,0,0,,所以想要尽自己所能试一试 Dialogue: 7,0:17:09.41,0:17:13.47,Text - JP,,0,0,0,,だから 受けるだけ受けてみようかなって Dialogue: 8,0:17:15.82,0:17:17.94,Text - CN,,0,0,0,,你家里不反对吗 Dialogue: 7,0:17:15.82,0:17:17.94,Text - JP,,0,0,0,,反対されない? Dialogue: 8,0:17:17.94,0:17:21.23,Text - CN,,0,0,0,,不知道 我还没和他们说 Dialogue: 7,0:17:17.94,0:17:21.23,Text - JP,,0,0,0,,わからない また言ってないの Dialogue: 8,0:17:22.15,0:17:25.73,Text - CN,,0,0,0,,但是我想要尽力去说服他们 Dialogue: 7,0:17:22.15,0:17:25.73,Text - JP,,0,0,0,,何とか説得してみようとは思うけど Dialogue: 8,0:17:27.19,0:17:28.74,Text - CN,,0,0,0,,你果然好厉害 Dialogue: 7,0:17:27.19,0:17:28.74,Text - JP,,0,0,0,,やっぱりすごい Dialogue: 8,0:18:02.72,0:18:04.52,Text - CN,,0,0,0,,恭喜你 Dialogue: 7,0:18:02.72,0:18:04.52,Text - JP,,0,0,0,,おめでとう Dialogue: 8,0:18:05.02,0:18:06.52,Text - CN,,0,0,0,,谢谢 Dialogue: 7,0:18:05.02,0:18:06.52,Text - JP,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 8,0:18:08.28,0:18:10.32,Text - CN,,0,0,0,,我好说歹说家里都不同意 Dialogue: 7,0:18:08.28,0:18:10.32,Text - JP,,0,0,0,,うちはどうしても Dialogue: 8,0:18:10.32,0:18:13.19,Text - CN,,0,0,0,,我爸爸不太能把我想法听进去 Dialogue: 7,0:18:10.32,0:18:13.19,Text - JP,,0,0,0,,父が聞いてくれる人じゃなくて Dialogue: 8,0:18:14.62,0:18:16.70,Text - CN,,0,0,0,,那也没办法了 Dialogue: 7,0:18:14.62,0:18:16.70,Text - JP,,0,0,0,,仕方ないわよ Dialogue: 8,0:18:16.70,0:18:20.54,Text - CN,,0,0,0,,我这边多亏了叔母刚好喜欢这些东西 Dialogue: 7,0:18:16.70,0:18:20.54,Text - JP,,0,0,0,,うちはたまたま 叔母がそういうのが好きな人だったから Dialogue: 8,0:18:20.77,0:18:22.64,Text - CN,,0,0,0,,在旁边帮我说话打圆场 Dialogue: 7,0:18:20.77,0:18:22.64,Text - JP,,0,0,0,,加勢してくれたおかげ Dialogue: 8,0:18:24.54,0:18:27.42,Text - CN,,0,0,0,,父母实际上也没给我好脸色 Dialogue: 7,0:18:24.54,0:18:27.42,Text - JP,,0,0,0,,ほんとは いい顔してない Dialogue: 8,0:18:27.42,0:18:30.80,Text - CN,,0,0,0,,我入学藤之谷也只是为了圆他们的梦 Dialogue: 7,0:18:27.42,0:18:30.80,Text - JP,,0,0,0,,藤が谷に入れるのは 親の夢だったんだもん Dialogue: 8,0:18:37.93,0:18:40.94,Text - CN,,0,0,0,,又不是之后见不到了 Dialogue: 7,0:18:37.93,0:18:40.94,Text - JP,,0,0,0,,もう二度と会えないわけじゃないだから Dialogue: 8,0:18:40.94,0:18:42.31,Text - CN,,0,0,0,,别哭了 Dialogue: 7,0:18:40.94,0:18:42.31,Text - JP,,0,0,0,,泣かないの Dialogue: 8,0:18:51.95,0:18:55.07,Text - CN,,0,0,0,,我想和你一起上高中 Dialogue: 7,0:18:51.95,0:18:55.07,Text - JP,,0,0,0,,一緒に進級したかった Dialogue: 8,0:18:55.07,0:18:57.58,Text - CN,,0,0,0,,我是真的这么想的 Dialogue: 7,0:18:55.07,0:18:57.58,Text - JP,,0,0,0,,それは ほんとにそう思う Dialogue: 8,0:18:59.04,0:19:01.62,Text - CN,,0,0,0,,暑假我会回来的 Dialogue: 7,0:18:59.04,0:19:01.62,Text - JP,,0,0,0,,夏休みには 帰ってくるし Dialogue: 8,0:19:01.62,0:19:04.21,Text - CN,,0,0,0,,那时候我们再一起好好玩吧 Dialogue: 7,0:19:01.62,0:19:04.21,Text - JP,,0,0,0,,そしたら 思いっきり遊ぼう Dialogue: 8,0:19:21.55,0:19:23.30,Text - CN,,0,0,0,,真的吓了我一跳 Dialogue: 7,0:19:21.55,0:19:23.30,Text - JP,,0,0,0,,びっくりした Dialogue: 8,0:19:23.30,0:19:26.02,Text - CN,,0,0,0,,没想到你居然会演男角色 Dialogue: 7,0:19:23.30,0:19:26.02,Text - JP,,0,0,0,,あなたがまさかの男役だもん Dialogue: 8,0:19:26.02,0:19:27.86,Text - CN,,0,0,0,,我自己也吓了一跳 Dialogue: 7,0:19:26.02,0:19:27.86,Text - JP,,0,0,0,,自分でもびっくりしてる Dialogue: 8,0:19:28.72,0:19:31.36,Text - CN,,0,0,0,,但是演得真的超级棒 Dialogue: 7,0:19:28.72,0:19:31.36,Text - JP,,0,0,0,,でも すごくすごく素敵だった Dialogue: 8,0:19:40.86,0:19:42.37,Text - CN,,0,0,0,,对不起 Dialogue: 7,0:19:40.86,0:19:42.37,Text - JP,,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 8,0:19:44.38,0:19:46.37,Text - CN,,0,0,0,,我没能和你走同一条路 Dialogue: 7,0:19:44.38,0:19:46.37,Text - JP,,0,0,0,,同じ道歩めなくて Dialogue: 8,0:19:49.38,0:19:52.99,Text - CN,,0,0,0,,远离你 让我松了一口气 Dialogue: 7,0:19:49.38,0:19:52.99,Text - JP,,0,0,0,,離れることに ほっとしたりして Dialogue: 8,0:19:54.40,0:19:58.64,Text - CN,,0,0,0,,考淡岛的事 我甚至都没和我爸爸说 Dialogue: 7,0:19:54.40,0:19:58.64,Text - JP,,0,0,0,,私は 父に話すことさえしなかった Dialogue: 8,0:20:00.80,0:20:04.35,Text - CN,,0,0,0,,我一直憧憬着你 Dialogue: 7,0:20:00.80,0:20:04.35,Text - JP,,0,0,0,,あなたに ずっと憧れていたの Dialogue: 8,0:20:11.30,0:20:13.01,Text - CN,,0,0,0,,和你在一起 Dialogue: 7,0:20:11.30,0:20:13.01,Text - JP,,0,0,0,,あなたといると Dialogue: 8,0:20:13.82,0:20:16.79,Text - CN,,0,0,0,,就会想成为你那样的人 Dialogue: 7,0:20:13.82,0:20:16.79,Text - JP,,0,0,0,,あなたのようになりたいと思ってしまうの Dialogue: 8,0:20:23.11,0:20:24.79,Text - CN,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 7,0:20:23.11,0:20:24.79,Text - JP,,0,0,0,,やだ どうしたの Dialogue: 8,0:20:24.79,0:20:26.16,Text - CN,,0,0,0,,喜极而泣了吗 Dialogue: 7,0:20:24.79,0:20:26.16,Text - JP,,0,0,0,,感極まっちゃったの Dialogue: 8,0:20:27.90,0:20:28.91,Text - CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 7,0:20:27.90,0:20:28.91,Text - JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 8,0:20:30.56,0:20:34.17,Text - CN,,0,0,0,,对 肯定是因为绷紧的弦突然放松了吧 Dialogue: 7,0:20:30.56,0:20:34.17,Text - JP,,0,0,0,,あれよ 緊張の糸が解けたんだわ Dialogue: 8,0:20:34.86,0:20:37.68,Text - CN,,0,0,0,,你真的很努力了 Dialogue: 7,0:20:34.86,0:20:37.68,Text - JP,,0,0,0,,あなた すごくがんばってだもの Dialogue: 8,0:20:38.89,0:20:41.39,Text - CN,,0,0,0,,如果继续和你待在一起的话 Dialogue: 7,0:20:38.89,0:20:41.39,Text - JP,,0,0,0,,このまま一緒にいたら Dialogue: 8,0:20:41.39,0:20:43.93,Text - CN,,0,0,0,,我会控制不住嫉妒你的 Dialogue: 7,0:20:41.39,0:20:43.93,Text - JP,,0,0,0,,あなたに嫉妬していたと思う Dialogue: 8,0:20:47.98,0:20:50.06,Text - CN,,0,0,0,,「公主 请把手给我」 Dialogue: 7,0:20:47.98,0:20:50.06,Text - JP,,0,0,0,,「姫 お手を」 Dialogue: 8,0:20:51.88,0:20:53.62,Text - CN,,0,0,0,,你快对我说 Dialogue: 7,0:20:51.88,0:20:53.62,Text - JP,,0,0,0,,って言って Dialogue: 8,0:20:53.62,0:20:55.40,Text - CN,,0,0,0,,为什么啊 Dialogue: 7,0:20:53.62,0:20:55.40,Text - JP,,0,0,0,,なんでよ Dialogue: 8,0:20:55.40,0:20:59.47,Text - CN,,0,0,0,,这样我就能说「乐意至极 王子」了 Dialogue: 7,0:20:55.40,0:20:59.47,Text - JP,,0,0,0,,そうしたら 「喜んで 王子」って言うわ Dialogue: 8,0:20:59.47,0:21:00.82,Text - CN,,0,0,0,,真是任性啊 Dialogue: 7,0:20:59.47,0:21:00.82,Text - JP,,0,0,0,,わがままね Dialogue: 8,0:21:10.50,0:21:13.59,Text - CN,,0,0,0,,公主 请把手给我 Dialogue: 7,0:21:10.50,0:21:13.59,Text - JP,,0,0,0,,姫 お手を Dialogue: 8,0:21:21.96,0:21:25.35,Text - CN,,0,0,0,,为什么 我不想嫉妒你呢 Dialogue: 7,0:21:21.96,0:21:25.35,Text - JP,,0,0,0,,したら なぜダメなの Dialogue: 8,0:21:27.92,0:21:30.10,Text - CN,,0,0,0,,连这种事我都不明白 Dialogue: 7,0:21:27.92,0:21:30.10,Text - JP,,0,0,0,,そんなこともわからないで Dialogue: 8,0:21:31.07,0:21:34.65,Text - CN,,0,0,0,,乐意至极 王子 Dialogue: 7,0:21:31.07,0:21:34.65,Text - JP,,0,0,0,,喜んで 王子