1 00:00:04,671 --> 00:00:07,674 (ショーター)ヘーイ! 彼女! 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,511 (マックス)チッ 気楽なやつらだな。 観光に来たんじゃねえんだぞ。 3 00:00:10,511 --> 00:00:13,514 (アッシュ)どうしたんだよ。 やけに いらついてんじゃん。 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,517 これから行く所に関係あんのか? (マックス)うっぷ… うるさいな! 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,518 お… おい 吐くんじゃねえぞ! (マックス)ああ…。 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,521 だいたい 寄り道なんか してる場合じゃねえってのに…。 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,523 (英二)カリフォルニアだ~い! 8 00:00:23,523 --> 00:00:33,533 ♬~ 9 00:01:57,384 --> 00:02:00,320 (マックス)うっ… うえぇ…。 10 00:02:00,320 --> 00:02:03,323 (ショーター)何だぁ? 気分が悪いんだとさ。 11 00:02:03,323 --> 00:02:05,325 ⚟(マイケル)パパ!? 12 00:02:05,325 --> 00:02:07,327 (マイケル)パパ~! (4人)パパ!? 13 00:02:07,327 --> 00:02:10,330 (マックス)マイケル! マイケ~ル! 14 00:02:10,330 --> 00:02:12,332 (マイケル)パパ~! ⚟(ジェシカ)その子に触らないで! 15 00:02:12,332 --> 00:02:14,334 あっ…。 (ジェシカ)ジョージから➡ 16 00:02:14,334 --> 00:02:16,336 あんたが逃げ出したって 聞いたわよ! 17 00:02:16,336 --> 00:02:18,338 裁判に負けそうだからって➡ 18 00:02:18,338 --> 00:02:20,340 マイケルを 誘拐しようっていうのね!? 19 00:02:20,340 --> 00:02:23,343 違う! そりゃ誤解だ ジェシカ! (ジェシカ)お黙んなさい! 20 00:02:23,343 --> 00:02:26,346 すっげぇ~。 あれじゃ気分も悪くなるわけだ。 21 00:02:26,346 --> 00:02:28,348 (伊部)おーい ジェシカ。 22 00:02:28,348 --> 00:02:30,350 (ジェシカ)俊一? 23 00:02:30,350 --> 00:02:33,353 (ジェシカ) 俊一に感謝するのね マックス。 24 00:02:33,353 --> 00:02:37,357 彼がいなかったら あんた 今ごろ 蜂の巣よ。 25 00:02:37,357 --> 00:02:39,359 (伊部) 前に 取材で世話になったんだ。 26 00:02:39,359 --> 00:02:42,362 (ジェシカ)ふ~ん。 君たち いい線 行ってるじゃない。➡ 27 00:02:42,362 --> 00:02:45,365 うちの雑誌のモデルにならない? えっ モデル? 28 00:02:45,365 --> 00:02:48,368 (マックス)だまされるなよ。 尻の穴まで丸見えの➡ 29 00:02:48,368 --> 00:02:50,370 大股開きをさせられるのが オチだぜ。 30 00:02:50,370 --> 00:02:53,373 尻…。 あんた カメラマンのときに➡ 31 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 散々 女のアソコで 稼いだんでしょ! 32 00:02:55,375 --> 00:02:57,878 あたしが 男のアソコで稼いで 何が悪いってのよ!? 33 00:02:57,878 --> 00:02:59,880 (マックス)マイケルの教育上悪いさ! 34 00:02:59,880 --> 00:03:04,317 これ以上 悪い状況なんて 考えられないね。 35 00:03:04,317 --> 00:03:07,320 ごめんなさい。 マイケル ポテト もっとどう? 36 00:03:07,320 --> 00:03:09,322 (マイケル)僕 もう寝るよ。➡ 37 00:03:09,322 --> 00:03:12,325 おやすみ。 (ジェシカ)はい おやすみ。 38 00:03:12,325 --> 00:03:14,327 (マイケル)おやすみ パパ。 39 00:03:14,327 --> 00:03:16,329 うんうん おやすみ。 40 00:03:16,329 --> 00:03:19,332 しばらく こっちにいられるの? (マックス)んっ… ああ…➡ 41 00:03:19,332 --> 00:03:24,337 いや その… 仕事が済んだら 帰らなきゃならないんだ。 42 00:03:24,337 --> 00:03:26,339 ふーん…。 43 00:03:26,339 --> 00:03:31,344 おやすみ みんな。 (一同)おやすみ。 44 00:03:31,344 --> 00:03:33,346 おばさん。 45 00:03:33,346 --> 00:03:35,348 おーばーさん! 46 00:03:35,348 --> 00:03:37,350 (ジェシカ)それって あたしのこと? 47 00:03:37,350 --> 00:03:39,352 他に 誰がいるのさ? 48 00:03:39,352 --> 00:03:42,355 マスタード 取ってくんない? おばさん。 49 00:03:44,357 --> 00:03:46,359 いいタマね あんた。 50 00:03:46,359 --> 00:03:48,361 あの子のことで あたしを責めてるつもり? 51 00:03:48,361 --> 00:03:50,363 おあいにくさま。 52 00:03:50,363 --> 00:03:53,366 あんたみたいなチンピラに 口出しされるいわれはないわ。 53 00:03:53,366 --> 00:03:57,370 ヘッ。 いいタマは お互いさまじゃねえかよ。 54 00:03:57,370 --> 00:03:59,372 ホントに すまん…。 55 00:03:59,372 --> 00:04:02,309 フン。 親なんてのは ろくなやつがいねえな。 56 00:04:02,309 --> 00:04:04,311 子供ってのは 親を選んで➡ 57 00:04:04,311 --> 00:04:07,314 生まれてくるわけじゃねえ ってこと 分かってんのかよ。 58 00:04:07,314 --> 00:04:11,318 外れだからって 取り換えてくれ ってわけにはいかねえんだぜ。 59 00:04:11,318 --> 00:04:13,320 (伊部)よーく聞いとけよ。 60 00:04:13,320 --> 00:04:15,322 はい…。 61 00:04:18,325 --> 00:04:27,334 (寝息) 62 00:04:29,336 --> 00:04:31,338 ったく 息子の誕生日なら➡ 63 00:04:31,338 --> 00:04:34,341 最初から そう言やぁよかったじゃねえか。 64 00:04:34,341 --> 00:04:38,345 悪かったな。 付き合わせちまって。 65 00:04:38,345 --> 00:04:42,349 ウエスト・ウッド42の102…。 66 00:04:42,349 --> 00:04:45,352 ここか。 67 00:04:45,352 --> 00:04:48,355 おっきい家だなぁ…。 68 00:04:50,357 --> 00:04:53,360 おっ!? (マックス)不用心だな…。➡ 69 00:04:53,360 --> 00:04:56,363 どうした? 70 00:04:56,363 --> 00:05:00,300 どうも… 気に入らねえ。 71 00:05:00,300 --> 00:05:03,303 ⚟(悲鳴) 裏の方だ! 72 00:05:03,303 --> 00:05:07,307 (スウルー)だ… 誰か… 助け…。 73 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 おい 大丈夫か!? (スウルー)ぼ… 坊ちゃまが➡ 74 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 さらわれて…。 あっちだ! 75 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 待ちやがれ! (男)くそっ! 76 00:05:14,314 --> 00:05:18,318 どこ狙ってやがる! こうやって撃つんだよ! 77 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 (男たち)うわっ…。 くそ…。 78 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 ショーター 前へ回れ! 79 00:05:23,323 --> 00:05:27,327 女か? (マックス)坊ちゃんって言ってたぜ。 80 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 (ショーター)アッシュ! すまねえ 逃げられた…。 81 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 バンを止めてやがって…。 82 00:05:31,331 --> 00:05:34,334 とにかく 中へ運ぼう。 83 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 (スウルー)私が お食事の支度を しておりましたら➡ 84 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 あの男たちが来て 坊ちゃまを…。 85 00:05:40,340 --> 00:05:43,343 じゃあ この少年が 目当てだったってわけか。 86 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 こいつ いったい 何者なんだよ。 87 00:05:45,345 --> 00:05:48,348 (スウルー)ユーシスさまは 旦那さまの…➡ 88 00:05:48,348 --> 00:05:52,352 アレクシス・ドースン博士の ご子息さまでございます。 89 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 息子!? 90 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 (ユーシス)あっ…。 (スウルー)坊ちゃま! 91 00:05:56,356 --> 00:06:00,293 (ショーター)英二に似てるなぁ。 えっ そう? 92 00:06:00,293 --> 00:06:02,295 (ユーシス)あなた方は…。 (マックス)俺たちは➡ 93 00:06:02,295 --> 00:06:06,299 エイブラハム・ドースンってやつを 捜して この家に来たんだが…。 94 00:06:06,299 --> 00:06:10,303 (ユーシス)それは 父の弟です。 会ったことはありませんが…。 95 00:06:10,303 --> 00:06:12,305 あんた 息子だそうだけど➡ 96 00:06:12,305 --> 00:06:15,308 親父は名前からして 東洋系じゃないな? 97 00:06:15,308 --> 00:06:17,310 僕は 養子なんです。 98 00:06:17,310 --> 00:06:21,314 父には 子供がいなくて 息子にならないか… と。 99 00:06:21,314 --> 00:06:24,317 玉のこしか。 おい…。 100 00:06:24,317 --> 00:06:26,319 で その博士は? 101 00:06:26,319 --> 00:06:30,323 (ユーシス)父は… 半年前から 行方不明なんです。 102 00:06:32,325 --> 00:06:35,328 (ゴルツィネ) そうか… よし 分かった。➡ 103 00:06:35,328 --> 00:06:40,333 案の定 連中は お前の家へ現れた。 104 00:06:40,333 --> 00:06:45,338 (ゴルツィネ)連中より先に アレクシスを手に入れねばならんな。 105 00:06:45,338 --> 00:06:48,341 あれを完成させるためにも…。 106 00:06:48,341 --> 00:06:51,344 李 王龍につなげ。 107 00:06:51,344 --> 00:06:53,346 (グレゴリー)はっ。 108 00:06:53,346 --> 00:06:56,349 ひでえな…。 警察には? 109 00:06:56,349 --> 00:07:00,287 (ユーシス)届けました。 でも 数人 警官が来ただけで…。 110 00:07:00,287 --> 00:07:05,292 心細かったろうなぁ… お父さんは行方不明だし…。 111 00:07:07,294 --> 00:07:10,297 何か変だよなぁ…。 112 00:07:10,297 --> 00:07:14,301 親父さんが どこへ行ったか 心当たりは? 113 00:07:14,301 --> 00:07:17,304 あの… いったい 何があったんです? 114 00:07:17,304 --> 00:07:19,306 あなた方は どういう…。 115 00:07:19,306 --> 00:07:21,308 あっ… それは その…。 116 00:07:21,308 --> 00:07:24,311 なあ こいつの中 見ていいか? あっ はい…。 117 00:07:24,311 --> 00:07:26,313 でも ログインするには パスワードが…。 118 00:07:26,313 --> 00:07:28,315 まっ 何とかするさ。 119 00:07:28,315 --> 00:07:30,317 できるの? んー。 120 00:07:30,317 --> 00:07:34,321 皆さま お食事の用意が できておりますが…。 121 00:07:34,321 --> 00:07:37,324 (ユーシス)今 行くよ。 122 00:07:37,324 --> 00:07:39,326 あいつ 調べられるか? 123 00:07:39,326 --> 00:07:42,329 何か気になるのか? 分からない。 124 00:07:42,329 --> 00:07:46,333 強いて言えば 静か過ぎることかな…。 125 00:07:51,338 --> 00:07:54,341 あっ… ごめんなさい。 びっくりさせましたか? 126 00:07:54,341 --> 00:07:57,344 後ろから近づかれるのって 好きじゃないのさ。 127 00:07:57,344 --> 00:08:00,280 育ちが悪いもんでね。 128 00:08:00,280 --> 00:08:04,284 ジャスミン茶です。 疲れがとれますよ。 129 00:08:04,284 --> 00:08:07,287 あんた 足音を立てないんだな。 130 00:08:07,287 --> 00:08:09,289 どういう意味です? 131 00:08:09,289 --> 00:08:12,292 別に 言葉どおりの意味だけど? 132 00:08:12,292 --> 00:08:15,295 私たち中国人は 幼いときから➡ 133 00:08:15,295 --> 00:08:17,297 静かに動くように しつけられますから。 134 00:08:17,297 --> 00:08:20,300 へえ~ そういうもんかい。 135 00:08:20,300 --> 00:08:23,303 ショーターは そりゃ やかましいけどな。 136 00:08:23,303 --> 00:08:25,305 ログイン できたんですか? 137 00:08:25,305 --> 00:08:28,308 シールドクラックで クラッキングした。 138 00:08:28,308 --> 00:08:31,311 こいつで起動したら パスワードなんて意味ねえよ。 139 00:08:31,311 --> 00:08:35,315 すごいですね…。 それで 何か分かりましたか? 140 00:08:35,315 --> 00:08:38,318 暗号化されたドライブがあって 今 解読中だ。 141 00:08:38,318 --> 00:08:41,321 もっと早いGPUが欲しいな。 142 00:08:41,321 --> 00:08:46,326 見てていいですか? どうぞ。 あんたの家だしな。 143 00:08:51,331 --> 00:08:53,333 どう? まあ 見てなって。 144 00:08:55,335 --> 00:08:58,338 なっ? うわ~ すごいや! 145 00:08:58,338 --> 00:09:01,341 (英二・アッシュの笑い声) 146 00:09:03,276 --> 00:09:06,279 2人を呼んできてくれ。 うん。 147 00:09:06,279 --> 00:09:09,282 バナナフィッシュというのは 何なんです? 148 00:09:09,282 --> 00:09:11,284 俺たちも知りたいのさ。 149 00:09:14,287 --> 00:09:16,289 (マックス)何か分かったのか? アッシュ。 150 00:09:16,289 --> 00:09:19,292 違う…。 (マックス)えっ? 151 00:09:19,292 --> 00:09:21,294 俺たちは間違ってた。 152 00:09:23,296 --> 00:09:26,299 バナナフィッシュは…。 153 00:09:26,299 --> 00:09:28,301 人間じゃない。 154 00:09:28,301 --> 00:09:31,304 こいつは バナナフィッシュの分析表だ。 155 00:09:31,304 --> 00:09:36,309 主なものは サイクロビン リゼルジックアシッド ジルチルアミド…。 156 00:09:36,309 --> 00:09:40,313 バナナフィッシュは あの薬物そのものだったんだ。 157 00:09:40,313 --> 00:09:42,315 薬物…。 問題は おそらく➡ 158 00:09:42,315 --> 00:09:44,317 この不活性アルカロイドだ。 159 00:09:44,317 --> 00:09:47,320 これについては 詳しいデータがない。 160 00:09:47,320 --> 00:09:49,322 これが いったい 何なのか…。 161 00:09:49,322 --> 00:09:52,325 いったい どんな作用を 引き起こすんだ? 162 00:09:52,325 --> 00:09:55,328 これが グリフを狂わせたものの 正体だってのか? 163 00:09:55,328 --> 00:09:57,330 ドラッグか…。➡ 164 00:09:57,330 --> 00:09:59,332 それも まったく未知の…。 165 00:10:02,335 --> 00:10:06,339 (ショーター)で どうだ? 何か分かったか? ソニー。 166 00:10:06,339 --> 00:10:09,342 (ソニー)ユーシス・ドースン 16歳。 両親とは死別。➡ 167 00:10:09,342 --> 00:10:12,345 ドースン家へは 学校の紹介で入ったみたいだ。➡ 168 00:10:12,345 --> 00:10:16,349 奨学金を受けて ことし 飛び級で 高校を卒業してる。 169 00:10:16,349 --> 00:10:21,354 おつむの良さを認められて 養子になったか。 筋は通るな。 170 00:10:21,354 --> 00:10:25,358 (ソニー)なあ ショーター。 マーディアは元気か? 171 00:10:25,358 --> 00:10:27,360 (ショーター)んっ? ああ たぶんな。➡ 172 00:10:27,360 --> 00:10:29,362 あの しっかりした 姉貴のことだから…。 173 00:10:29,362 --> 00:10:33,366 (ソニー)お前の姉さんには 昔 よく 飯を食わしてもらったな…。 174 00:10:33,366 --> 00:10:37,370 (ショーター)あのころは まだ 親父も元気でな よく…。➡ 175 00:10:37,370 --> 00:10:39,372 どうした? ソニー。 (ソニー)ショーター 頼む!➡ 176 00:10:39,372 --> 00:10:41,374 何も聞かずに 今すぐ ロスを出てくれ! 177 00:10:41,374 --> 00:10:43,376 (ショーター)えっ? (ソニー)アッシュとかいうやつも➡ 178 00:10:43,376 --> 00:10:45,378 何もかも捨てて 逃げるんだ! 頼む! 179 00:10:45,378 --> 00:10:47,380 お前 何で それを…。 180 00:10:47,380 --> 00:10:50,383 (華龍)やあ ショーター・ウォン。 私は 李 華龍。 181 00:10:50,383 --> 00:10:56,055 ニューヨークの李 王龍は 私の兄だ。 (ショーター)李家の!? 182 00:10:56,055 --> 00:10:59,225 だいたい 見たけど もう 隠しファイルや➡ 183 00:10:59,225 --> 00:11:02,662 暗号化されたファイルは ないみたいだ。 そっちは どうだ? 184 00:11:02,662 --> 00:11:05,498 薬学的な分析データは さっぱりだが➡ 185 00:11:05,498 --> 00:11:08,001 記録は10年以上前に さかのぼってる。 186 00:11:08,001 --> 00:11:11,004 グリフの事件も含めてな。 187 00:11:11,004 --> 00:11:14,007 さらに その前後に 同じような兵士の➡ 188 00:11:14,007 --> 00:11:16,009 連続薬物中毒死が起きてる。 189 00:11:16,009 --> 00:11:19,178 その解剖所見まで 記録されてやがったよ…。 190 00:11:19,178 --> 00:11:23,183 こうなると まったく 別の絵が見えてくる。 191 00:11:23,183 --> 00:11:25,184 軍関与の可能性… だろ? 192 00:11:25,184 --> 00:11:27,187 気付いたんだな お前も。 193 00:11:27,187 --> 00:11:31,191 当然だろ。 ハッキングしたのは 俺だぜ? 194 00:11:31,191 --> 00:11:34,193 でも これで ディノと対等に 取引ができるってわけだ。 195 00:11:34,193 --> 00:11:36,196 よせ。 これ以上 首を突っ込むな。 196 00:11:36,196 --> 00:11:38,197 下手すりゃ 国家レベルの スキャンダルなんだぞ! 197 00:11:38,197 --> 00:11:40,199 だからこそじゃねえか…。 バカ! 198 00:11:40,199 --> 00:11:43,202 もう 個人の復讐だのの レベルじゃないんだ! 199 00:11:43,202 --> 00:11:45,205 何だよ おっさん ビビってんのか? 200 00:11:45,205 --> 00:11:49,208 ちゃかすな。 お前だって分かってるはずだぞ。 201 00:11:49,208 --> 00:11:55,215 ああ… 本当なら 俺の手に負える代物じゃない。 202 00:11:55,215 --> 00:11:58,217 でも どうしても けりをつけなきゃならないんだ。 203 00:11:58,217 --> 00:12:01,154 殺されたスキップや兄貴のこと…。 204 00:12:01,154 --> 00:12:04,157 それに 俺自身が 自由になるために…。 205 00:12:04,157 --> 00:12:07,160 そうじゃなきゃ 俺は…。 206 00:12:07,160 --> 00:12:09,162 駄目だ! 何!? 207 00:12:09,162 --> 00:12:11,164 お前は捨て身で ぶつかる気らしいが➡ 208 00:12:11,164 --> 00:12:15,168 そんなものは ただの犬死にだ。 なぜ 分からん!? 209 00:12:15,168 --> 00:12:19,172 それとも 分かってて やる気なら 力ずくでも止める。 210 00:12:19,172 --> 00:12:21,174 あんたに できんのか!? 211 00:12:21,174 --> 00:12:26,179 お前 刑務所で言ったな? 兄貴を見捨てた俺を殺すと。 212 00:12:26,179 --> 00:12:31,184 いいだろう。 だが 俺も ただでは死なねえぞ。 213 00:12:31,184 --> 00:12:33,186 ⚟ショーターが帰ってきたよ! 214 00:12:33,186 --> 00:12:35,188 この件は 他の連中には秘密だ。 215 00:12:35,188 --> 00:12:37,190 分かってるよ。 ⚟(ドアの開く音) 216 00:12:37,190 --> 00:12:39,192 アッシュ。 どうしたの? 2人とも。 217 00:12:39,192 --> 00:12:41,194 何でもない。 218 00:12:43,196 --> 00:12:46,199 (ショーター)ユーシスだけどな 別に不審なところはなかったぜ。 219 00:12:46,199 --> 00:12:49,202 そうか… それならいいんだ。 220 00:12:49,202 --> 00:12:52,205 やっぱり 俺の気の回し過ぎか。 221 00:12:52,205 --> 00:12:55,208 (華龍)《事態が変わったのだよ ショーター・ウォン》 222 00:12:55,208 --> 00:12:58,211 《どういうことだ? あんたの兄上は➡ 223 00:12:58,211 --> 00:13:01,147 俺たちを援助するって 約束してくれたんだぜ!》 224 00:13:01,147 --> 00:13:03,149 《兄の命令だ》 225 00:13:03,149 --> 00:13:05,151 《これから 君には アッシュ・リンクスと➡ 226 00:13:05,151 --> 00:13:08,154 その仲間の動きを 逐一 報告してもらいたい》 227 00:13:08,154 --> 00:13:11,157 《俺にスパイのまねを!? 冗談じゃねえ!》 228 00:13:11,157 --> 00:13:13,159 (華龍)《落ち着け》 229 00:13:13,159 --> 00:13:15,161 《あの白人のガキと われわれ 同胞と➡ 230 00:13:15,161 --> 00:13:17,163 どう はかりに 掛けるつもりだ?》➡ 231 00:13:17,163 --> 00:13:21,167 《これからは 月龍の指示に 従ってもらおう》➡ 232 00:13:21,167 --> 00:13:23,169 《われわれ 李家の 血を引く者だ》➡ 233 00:13:23,169 --> 00:13:25,171 《いずれ 彼から連絡があるだろう》 234 00:13:25,171 --> 00:13:27,173 ショーター? ショーター! 235 00:13:27,173 --> 00:13:29,175 どうしたんだよ? ボーッとして。 236 00:13:29,175 --> 00:13:32,178 いや… ちょっと疲れただけだ。 237 00:13:32,178 --> 00:13:36,182 じゃあ あの ばあさんに お国の料理を作ってもらえよ。 238 00:13:36,182 --> 00:13:38,184 お前のより数段ましな味だぜ。 239 00:13:38,184 --> 00:13:40,186 ちぇっ よくも言ってくれたな! 240 00:13:40,186 --> 00:13:43,189 こう見えても 張大飯店の後継ぎなんだぜ。 241 00:13:43,189 --> 00:13:48,194 そりゃ気の毒に。 お前の代で おしまいだな。 242 00:13:52,198 --> 00:13:55,201 (ユーシス)スウルーに 何か作らせましょうか? 243 00:13:55,201 --> 00:13:57,203 それとも… あっ… あっ… 何を! 244 00:13:57,203 --> 00:14:00,139 いいから 来い! 245 00:14:00,139 --> 00:14:03,142 お前 いったい 何者だ!? ドースンの息子なんて大嘘だろう! 246 00:14:03,142 --> 00:14:05,144 そんな 嘘なんて…。 (ショーター)あぁ!?➡ 247 00:14:05,144 --> 00:14:07,146 ソニーは脅されてた!➡ 248 00:14:07,146 --> 00:14:09,148 やつが調べた身元は 当てにならねえ! 249 00:14:09,148 --> 00:14:11,150 月龍ってのは誰だ! 言え!➡ 250 00:14:11,150 --> 00:14:14,153 これは 李一族の紋章…。 251 00:14:14,153 --> 00:14:17,156 まさか… お前が月龍か!? 252 00:14:17,156 --> 00:14:21,160 フッ… フッ… フフフ…。 253 00:14:23,162 --> 00:14:26,165 (月龍)これからは 僕の指示に従ってもらう。 254 00:14:26,165 --> 00:14:29,168 (月龍)僕の命令は 兄の命令と思うがいい。 255 00:14:29,168 --> 00:14:32,171 お前みたいな子供だなんてな…。 256 00:14:32,171 --> 00:14:35,174 (月龍)ニューヨークの李 王龍は われわれの長兄だ。➡ 257 00:14:35,174 --> 00:14:38,177 僕は 彼から数えて7番目の末子。 (ショーター)えっ…。 258 00:14:38,177 --> 00:14:41,180 父には 息子は6人しかいないはず。 259 00:14:41,180 --> 00:14:44,183 フッ… と 言いたいんだろ? 260 00:14:44,183 --> 00:14:46,185 (ショーター)ああ…。 (月龍)支配者の一族には➡ 261 00:14:46,185 --> 00:14:50,189 血なまぐさい歴史が 付きまとうものなのさ。 262 00:14:50,189 --> 00:14:54,193 繁栄の陰の流血は いわば 光に付きまとう闇…。➡ 263 00:14:54,193 --> 00:14:57,196 僕は その闇を支配するよう 定められた者だ。 264 00:14:57,196 --> 00:15:01,134 だから 闇をつかさどる 「月」の名が与えられた。➡ 265 00:15:01,134 --> 00:15:06,139 なぜ 兄が わざわざ 僕を送り込んだのかが分かったよ。 266 00:15:06,139 --> 00:15:11,144 アッシュ・リンクス。 なるほど… 手ごわいやつだ。 267 00:15:11,144 --> 00:15:13,146 (マックス) 出版社と連絡がついたのか? 268 00:15:13,146 --> 00:15:18,151 ああ。 向こうから 日本領事館と 移民局に掛け合ってくれるそうだ。 269 00:15:18,151 --> 00:15:22,155 ったく ビザのことなんて すっかり忘れてたよ。 270 00:15:22,155 --> 00:15:24,157 (マックス)でも 英二は納得するのか? 271 00:15:24,157 --> 00:15:27,160 それを考えると 頭が痛いよ。 272 00:15:27,160 --> 00:15:31,164 下手に話したら また逃げ…。 俺が話してやってもいいぜ。 273 00:15:31,164 --> 00:15:33,166 はっきり言ってやればいい。 274 00:15:33,166 --> 00:15:35,168 「お前は足手まといだ」って。 そりゃ ひどい…。 275 00:15:35,168 --> 00:15:37,170 そういう言い方はないだろ! 276 00:15:37,170 --> 00:15:39,172 甘ったれたこと言ってんな。 277 00:15:39,172 --> 00:15:42,175 ここから先は 役に立たないやつは 少ない方がいい。 278 00:15:42,175 --> 00:15:45,178 このクソガキ! 何てこと言いやがんだ! 279 00:15:45,178 --> 00:15:47,180 おい 待て この…。 (伊部)マックス。 280 00:15:47,180 --> 00:15:51,184 アッシュは憎まれ役を 買って出てくれたんだよ。 281 00:15:51,184 --> 00:15:53,186 えっ 今 何て…。 282 00:15:53,186 --> 00:15:57,190 足手まといだって言ったんだよ。 日本へ帰れ。 283 00:15:59,192 --> 00:16:03,129 君に そう言われると 返す言葉がないな…。 284 00:16:03,129 --> 00:16:06,132 確かに 僕は 自分の身も守れないし➡ 285 00:16:06,132 --> 00:16:10,136 君の足を 引っ張ってばかりだったね…。 286 00:16:10,136 --> 00:16:12,138 そんなことねえよ。 287 00:16:12,138 --> 00:16:14,140 お前は 俺とスキップを 助けてくれただろう。 288 00:16:14,140 --> 00:16:16,142 でも あれは…。 289 00:16:16,142 --> 00:16:21,147 俺は 何の代償もなく 他人に助けてもらったのは➡ 290 00:16:21,147 --> 00:16:24,150 あれが初めてだ。 291 00:16:24,150 --> 00:16:27,153 俺を食わしてくれたり 寝場所を与えてくれたやつは➡ 292 00:16:27,153 --> 00:16:29,155 必ず 見返りを要求した。 293 00:16:29,155 --> 00:16:32,158 セックスとかな。 294 00:16:32,158 --> 00:16:35,161 俺が 銃を持ち 腕を磨くようになったのは➡ 295 00:16:35,161 --> 00:16:38,164 そうしなきゃ 生きていけなかったからだ。 296 00:16:38,164 --> 00:16:40,166 銃なんか持たずに 生きていけるなら➡ 297 00:16:40,166 --> 00:16:43,169 それに越したことはない。 298 00:16:43,169 --> 00:16:47,173 お前と俺とじゃ 住む世界が違い過ぎる。 299 00:16:50,176 --> 00:16:52,178 分かったよ…。 300 00:16:52,178 --> 00:16:57,183 でも もう少し 考える時間をくれないかな? 301 00:16:57,183 --> 00:17:01,120 気持ちの整理がつかなくて…。 302 00:17:01,120 --> 00:17:05,124 いいさ。 お前は 俺のできないことができる。 303 00:17:05,124 --> 00:17:08,127 だから おあいこさ。 304 00:17:14,133 --> 00:17:17,136 あんたの出番だぜ。 305 00:17:19,138 --> 00:17:22,141 (伊部)すまない アッシュ…。 306 00:17:24,143 --> 00:17:27,146 伊部さん…。 あー… あれは➡ 307 00:17:27,146 --> 00:17:31,150 アッシュの本心じゃない。 俺が頼んだことだよ。 308 00:17:31,150 --> 00:17:33,152 いいんです もう。 309 00:17:33,152 --> 00:17:38,157 僕は 彼より年上なのに いつも助けられてばかりで…。 310 00:17:40,159 --> 00:17:44,163 でも 分かってても 彼の口から➡ 311 00:17:44,163 --> 00:17:47,166 ああ はっきり言われると…。 312 00:17:47,166 --> 00:17:50,169 それじゃ 僕は いったい… 何のために➡ 313 00:17:50,169 --> 00:17:53,172 ここまで来たのかなって…。 314 00:18:01,113 --> 00:18:04,116 プハッ…。 315 00:18:04,116 --> 00:18:08,120 (マックス)さすがのお前も 英二に 心ないことを言うのはこたえたか。 316 00:18:08,120 --> 00:18:10,122 チッ…。 317 00:18:10,122 --> 00:18:13,125 ニューヨークに戻るんだな? あっ。 318 00:18:13,125 --> 00:18:16,128 だから 英二を 日本に帰そうとしたのか? 319 00:18:16,128 --> 00:18:20,132 生き延びるチャンスが 一番 少ないからな。 320 00:18:20,132 --> 00:18:22,134 今 戻ったら 殺されるぞ。 321 00:18:22,134 --> 00:18:25,137 ここにいても それは同じさ。 じきに追っ手は来る。 322 00:18:25,137 --> 00:18:28,140 ニューヨークが ディノのホームグラウンドなら➡ 323 00:18:28,140 --> 00:18:30,142 俺にとっても それは同じさ。 324 00:18:30,142 --> 00:18:34,146 どうしても やつと刺し違える気か。 325 00:18:34,146 --> 00:18:38,150 俺は もう これ以上 逃げ隠れするのは 性に合わない。 326 00:18:38,150 --> 00:18:42,154 負けたぜ お前には。 327 00:18:42,154 --> 00:18:46,158 俺もニューヨークへ行くよ。 328 00:18:46,158 --> 00:18:49,161 お前が グリフの弟だった…。 329 00:18:49,161 --> 00:18:52,164 それだけで 何か 因縁めいたものを感じるよ。 330 00:18:52,164 --> 00:18:56,168 例のデータは 『ニューヨーク・トリビューン』の 局長に預かってもらう。 331 00:18:56,168 --> 00:19:00,106 文句は言わせねえぜ。 これが 俺のやり方だ。 332 00:19:00,106 --> 00:19:03,109 必ず 本当のことを突き止めてやる。 333 00:19:05,111 --> 00:19:08,114 あの英二とかいう日本人を 拉致する。 334 00:19:08,114 --> 00:19:10,116 (ショーター)はっ? (月龍)アッシュ・リンクスを➡ 335 00:19:10,116 --> 00:19:14,120 生け捕りにして 兄に引き渡すのが 僕の役目だ。 336 00:19:14,120 --> 00:19:16,122 けれど それは ひどく困難だ。 337 00:19:16,122 --> 00:19:19,125 彼は 僕を疑ってるからねぇ。 338 00:19:19,125 --> 00:19:24,130 僕の訓練された動きに 感づいたらしい。 339 00:19:24,130 --> 00:19:26,132 こんなことは初めてだよ。 340 00:19:26,132 --> 00:19:30,136 だから 英二をおとりにして アッシュをおびき出そうってのか。 341 00:19:30,136 --> 00:19:32,138 物分かりがよくて 助かるよ。 342 00:19:32,138 --> 00:19:35,141 お前…。 343 00:19:35,141 --> 00:19:38,144 へえ? 僕を殺すつもりかい? 344 00:19:38,144 --> 00:19:40,146 そんなことをしたら あんたの姉さんが➡ 345 00:19:40,146 --> 00:19:44,150 どうなると思う? 李家の子息たる僕に手をかけ➡ 346 00:19:44,150 --> 00:19:48,154 兄の命令に背くことは 同胞を裏切るということ。➡ 347 00:19:48,154 --> 00:19:51,157 あんたの姉さんだって 無事ではいられない。 348 00:19:51,157 --> 00:19:55,161 両親が死んだ後 あんたを 育ててくれた人なんでしょ? 349 00:19:55,161 --> 00:19:58,164 クソったれがあああ! 350 00:20:02,168 --> 00:20:05,171 (ショーター) 俺は お前たちを尊敬していた。➡ 351 00:20:05,171 --> 00:20:08,174 親父も おふくろも みんな 口癖のように言っていた。➡ 352 00:20:08,174 --> 00:20:11,177 われわれが 異国の地で 無事に暮らしていけるのは➡ 353 00:20:11,177 --> 00:20:13,179 みんな 李家のおかげだと…。➡ 354 00:20:13,179 --> 00:20:17,183 だから 李一族に どんな黒い噂が出ようと➡ 355 00:20:17,183 --> 00:20:19,185 一度として 疑ったことはなかった。➡ 356 00:20:19,185 --> 00:20:22,188 だが… 今は違う! 357 00:20:22,188 --> 00:20:25,191 お前らも ゴルツィネたちと同じだ! 358 00:20:25,191 --> 00:20:28,194 人の生き血を吸う うじ虫だ!➡ 359 00:20:28,194 --> 00:20:31,197 お前を 英二に似てると思ったが…。➡ 360 00:20:31,197 --> 00:20:35,201 とんでもねえ… 毒蛇め!! 361 00:20:35,201 --> 00:20:37,203 (ドアの閉まる音) 362 00:20:50,216 --> 00:20:52,218 ⚟(スウルー)月龍さま。➡ 363 00:20:52,218 --> 00:20:55,221 華龍さまから ご伝言でございます。 364 00:20:55,221 --> 00:20:58,224 (月龍)分かった。 すぐ行く。 365 00:21:06,165 --> 00:21:10,169 (ジェシカ)そうなのよ。 昨日 突然 押し掛けてきて。 366 00:21:10,169 --> 00:21:13,172 ねえ ジョージ。 あの人 何か追っ掛けてる…。 367 00:21:13,172 --> 00:21:16,175 (マイケル)ねえ ママ! (ジェシカ)ちょっと待って。 368 00:21:16,175 --> 00:21:18,177 (マイケル)誰か来たんだよ。 369 00:21:18,177 --> 00:21:20,179 えっ? ⚟(ドアを蹴破る音) 370 00:21:20,179 --> 00:21:32,191 ♬~ 371 00:21:32,191 --> 00:21:37,363 ♬~ 372 00:21:37,363 --> 00:21:42,168 ♪~