1 00:00:25,993 --> 00:00:28,495 (ジェンキンズ)これ 全部 一人で…。 2 00:00:28,495 --> 00:00:30,497 (チャーリー)人間業じゃない…。 3 00:00:32,499 --> 00:00:35,502 (ジェンキンズ)《いくら 身を守るためとはいえ➡ 4 00:00:35,502 --> 00:00:39,506 お前の爪と牙は 鋭すぎる アッシュ》 5 00:00:39,506 --> 00:00:42,509 (看護師) どいてください 急患です。 6 00:00:44,511 --> 00:00:47,514 (マックス)遅いなぁ…。 アッシュのやつ➡ 7 00:00:47,514 --> 00:00:50,517 土壇場で 気が変わったんじゃないだろうな。 8 00:00:50,517 --> 00:00:52,519 (伊部) それなら それでもいいけどな。 9 00:00:52,519 --> 00:00:55,522 (マックス)えっ? (伊部)実は まだ迷ってるのさ。 10 00:00:55,522 --> 00:01:00,527 本当に このまま 2人を 引き離してしまっていいのか。 11 00:01:00,527 --> 00:01:03,530 日本の息苦しさから 逃がそうと思って➡ 12 00:01:03,530 --> 00:01:05,532 アメリカに連れてきたら➡ 13 00:01:05,532 --> 00:01:08,535 英ちゃんは ホントに 生き生きとしてさ。➡ 14 00:01:08,535 --> 00:01:11,538 特に アッシュと 知り合ってからはね。➡ 15 00:01:11,538 --> 00:01:17,611 生まれた国も 人種も 育った環境も 何もかも違ってても それでも➡ 16 00:01:17,611 --> 00:01:20,547 もうこれ以上 望めないほどの 親友を見つけたのに…。 17 00:01:20,547 --> 00:01:24,484 なのに 俺は また 引き離そうとしている。 18 00:01:24,484 --> 00:01:26,486 あの子を傷つけまいとして➡ 19 00:01:26,486 --> 00:01:29,489 かえって 傷つけて しまっているんじゃないかって。 20 00:01:29,489 --> 00:01:31,491 (マックス)お前の気持ちも分かるが➡ 21 00:01:31,491 --> 00:01:34,494 でも 事が ここまで大きくなった以上…。 22 00:01:34,494 --> 00:01:36,496 [](アナウンサー)けさ方 発生した ストリートギャングの暴動は➡ 23 00:01:36,496 --> 00:01:39,499 その後 警察によって 鎮圧されましたが➡ 24 00:01:39,499 --> 00:01:41,501 付近の混乱は まだ続いています。➡ 25 00:01:41,501 --> 00:01:46,506 暴動は 対立するグループの リーダー同士の抗争が原因で…。 26 00:01:46,506 --> 00:01:48,508 (マックス) しまった! 戻るぞ 俊一!➡ 27 00:01:48,508 --> 00:01:50,510 英二は ここには来ない! (伊部)えっ!? 28 00:01:50,510 --> 00:01:52,512 (マックス)おそらく アッシュの所だ! 29 00:01:52,512 --> 00:01:54,514 あいつは オーサーと 最後の戦いをしたんだ! 30 00:01:54,514 --> 00:01:56,516 (アッシュ)《もし 俺が死んでも➡ 31 00:01:56,516 --> 00:01:58,518 あんた 仕事を続けてくれるかい?》 32 00:01:58,518 --> 00:02:01,521 (マックス)《あのとき やつは 様子がおかしかった…》➡ 33 00:02:01,521 --> 00:02:04,024 《チクショー 何で 気付かなかったんだ!》 34 00:02:04,024 --> 00:02:06,026 チャーリー 俺だ! 35 00:02:06,026 --> 00:02:16,036 ♬~ 36 00:03:37,150 --> 00:03:40,654 (看護師)脈拍61 血圧75-42。 37 00:03:40,654 --> 00:03:43,657 (医者)出血が多い。 下腹大動脈を結紮する。➡ 38 00:03:43,657 --> 00:03:45,659 メス。 39 00:03:51,665 --> 00:03:53,667 《そんな目で見るな…》 40 00:03:53,667 --> 00:03:56,670 《そんな目で 俺を見ないでくれ…》 41 00:03:56,670 --> 00:03:58,672 《俺は…》 42 00:04:00,674 --> 00:04:02,676 (アッシュ)《あああーっ!》 43 00:04:02,676 --> 00:04:04,678 《俺は 人殺しだ…》 44 00:04:04,678 --> 00:04:06,680 《人殺しだ!!》 45 00:04:06,680 --> 00:04:08,682 英二…。 46 00:04:14,855 --> 00:04:18,859 《俺は… お前に 見ていられたくないんだ!!》 47 00:04:18,859 --> 00:04:21,862 (英二)《あれは どういう意味だったんだろう…》 48 00:04:24,798 --> 00:04:27,801 《こんなとこで ぐずぐずしちゃいられないのに…》 49 00:04:27,801 --> 00:04:32,305 《今すぐにでも そばへ飛んで行きたいのに…》 50 00:04:32,305 --> 00:04:34,307 (マックス)チャーリー! 51 00:04:34,307 --> 00:04:36,309 アッシュは!? 助かるのか? 52 00:04:36,309 --> 00:04:38,311 (チャーリー)医者の話では 五分五分だそうだ。 53 00:04:38,311 --> 00:04:41,314 えっ!? (マックス)何てこった…。 54 00:04:41,314 --> 00:04:44,317 英ちゃんは!? (チャーリー)捜索はしているが➡ 55 00:04:44,317 --> 00:04:47,320 今は 何しろ 現場が混乱していて…。 56 00:04:47,320 --> 00:04:49,322 ⚟(ジェンキンズ)マックス! 57 00:04:49,322 --> 00:04:53,326 (ジェンキンズ)お前というやつは 保釈中に とんずらしおって。 58 00:04:53,326 --> 00:04:55,328 いや~ 警部 それは そのう…。 59 00:04:55,328 --> 00:04:58,331 まあいい 話は後だ。 60 00:04:58,331 --> 00:05:01,334 手術が終わったらしい。 61 00:05:01,334 --> 00:05:03,336 (医者) 傷は 腹膜に達していました。➡ 62 00:05:03,336 --> 00:05:06,339 普通は 助かりません。 一見 きゃしゃに見えるが➡ 63 00:05:06,339 --> 00:05:10,343 よく鍛えられた 鋼のような体ですよ。 64 00:05:10,343 --> 00:05:13,346 じゃあ 助かるんですね!? ⚟(ドアの開く音) 65 00:05:13,346 --> 00:05:16,349 (医者) あとは 本人の体力しだいです。 66 00:05:23,290 --> 00:05:27,294 (ケイン) アッシュが気になるか?➡ 67 00:05:27,294 --> 00:05:29,296 やつは 死にはしねぇよ。➡ 68 00:05:29,296 --> 00:05:32,299 オーサーみたいな野郎にゃ…。➡ 69 00:05:32,299 --> 00:05:34,301 いや 誰だって やつは やれねぇ。 70 00:05:34,301 --> 00:05:37,304 (ケイン)やつが よっぽど 隙を見せねえかぎりはな。 71 00:05:37,304 --> 00:05:39,306 ⚟(足音) 72 00:05:39,306 --> 00:05:41,308 (警察官) シン・スウ・リンは いるか? 73 00:05:41,308 --> 00:05:46,313 (シン)俺だ。 (警察官)出ろ 釈放だ。 74 00:05:46,313 --> 00:05:49,316 俺の仲間は…。 (警察官)エイジ オクムラ 出ろ。 75 00:05:54,321 --> 00:05:56,323 (警察官)よし。 2人とも ついてこい。 76 00:05:56,323 --> 00:05:59,326 見ない顔だな。 どこのグループだ? 77 00:05:59,326 --> 00:06:03,330 (英二) あっ… 僕は 日本人なんだ。 78 00:06:03,330 --> 00:06:05,498 アッシュの友達で…。 79 00:06:05,498 --> 00:06:08,301 アッシュの? 80 00:06:10,337 --> 00:06:13,340 ⚟(ドアの開く音) 81 00:06:13,340 --> 00:06:16,343 (月龍)失態だな シン・スウ・リン。 82 00:06:16,343 --> 00:06:21,348 あんただったのか…。 な… 何するんだ! 放せ! 83 00:06:21,348 --> 00:06:24,284 この! あっ。 あいつは いったい…。 84 00:06:24,284 --> 00:06:28,288 話は 後だ。 乗れ。 85 00:06:28,288 --> 00:06:31,291 (月龍)アッシュに構うなと 言ったはずだぞ。 86 00:06:31,291 --> 00:06:34,294 お前が 心酔する気持ちも 分からなくもないが➡ 87 00:06:34,294 --> 00:06:37,297 これ以上 面倒を起こされるのも困る。 88 00:06:37,297 --> 00:06:40,300 何だって!? 俺が いつ あいつに…。 89 00:06:40,300 --> 00:06:43,303 素直になれよ。 崇拝と反発か…。 90 00:06:43,303 --> 00:06:46,306 なかなか複雑だな シン。 91 00:06:46,306 --> 00:06:48,308 フン! 言ってろ。 92 00:06:48,308 --> 00:06:52,312 それより 俺の仲間を あのまま ほっとく気じゃないだろうな? 93 00:06:52,312 --> 00:06:56,316 安心しろ。 すぐに 釈放の手配をしてやる。 94 00:06:56,316 --> 00:06:58,318 なら ついでに➡ 95 00:06:58,318 --> 00:07:01,321 ケイン・ブラッドってやつも 釈放してやってくれねえかな…。 96 00:07:01,321 --> 00:07:03,323 知り合いか? 97 00:07:03,323 --> 00:07:05,325 (シン)まあね…。 98 00:07:05,325 --> 00:07:07,327 (一同)おかえりなさいませ。 99 00:07:07,327 --> 00:07:10,330 あの日本人は 閉じ込めておけ。 100 00:07:10,330 --> 00:07:12,332 ただし 手荒なまねはするな。 101 00:07:12,332 --> 00:07:14,334 (ウー)かしこまりました。 102 00:07:20,340 --> 00:07:24,277 (月龍)兄さん 駄目じゃないか 部屋を出ちゃ。 103 00:07:24,277 --> 00:07:27,280 (華龍)あ… あ…。 104 00:07:27,280 --> 00:07:31,284 いい子だから 部屋へ帰ろう。 ねっ?➡ 105 00:07:31,284 --> 00:07:34,287 兄さんはね 病気なんだ。 106 00:07:34,287 --> 00:07:37,290 病気!? だって まるで…。 107 00:07:37,290 --> 00:07:39,292 別人だって言いたいのかい? 108 00:07:39,292 --> 00:07:43,296 あの尊大で 野心家の 李 華龍とは。➡ 109 00:07:43,296 --> 00:07:47,300 そうさ 兄さんは ただの人形になったのさ。➡ 110 00:07:47,300 --> 00:07:52,305 どうした? お前 兄さんが嫌いだったろ? 111 00:07:52,305 --> 00:07:55,308 実は 僕もなのさ。➡ 112 00:07:55,308 --> 00:07:58,311 ハハハハハ! ハハハハ! 113 00:08:00,313 --> 00:08:03,316 (機械の音) 114 00:08:03,316 --> 00:08:06,319 《何だろう あの音は…》 115 00:08:06,319 --> 00:08:09,322 《どこだ? ここは…》 116 00:08:09,322 --> 00:08:12,325 《体が動かない…》 117 00:08:12,325 --> 00:08:15,328 《手足が まるで鉛みたいだ》 118 00:08:21,334 --> 00:08:26,272 《俺は… 死ぬのか?》 119 00:08:26,272 --> 00:08:30,276 《何て 静かで 穏やかなんだろう…》 120 00:08:30,276 --> 00:08:33,279 《あの苦しみが まるで 嘘のようだ》 121 00:08:35,281 --> 00:08:42,288 《悲しみも 喜びも 何もかも 死は 優しく奪う》 122 00:08:42,288 --> 00:08:44,290 ⚟(ドアの開く音) あっ! 123 00:08:44,290 --> 00:08:48,294 怖い顔だな。 別に 取って食いやしないのに。 124 00:08:48,294 --> 00:08:50,296 こんなとこへ閉じ込めて どういうつもりだ!? 125 00:08:50,296 --> 00:08:53,299 僕には 行かなきゃ いけないとこがあるんだ! 126 00:08:53,299 --> 00:08:55,301 君が アッシュの所へ行ったって➡ 127 00:08:55,301 --> 00:08:58,304 できることなんか 何にもないじゃないか。 128 00:08:58,304 --> 00:09:01,307 えっ… 知ってるのか!? もちろんさ。 129 00:09:01,307 --> 00:09:06,312 手術は 無事 済んで 最善の治療が行われている。 130 00:09:06,312 --> 00:09:08,314 ハァ…。 131 00:09:08,314 --> 00:09:10,316 よかった…。 132 00:09:10,316 --> 00:09:12,318 ただし 悪い知らせもある。 133 00:09:12,318 --> 00:09:14,320 ゴルツィネが帰国する。 134 00:09:14,320 --> 00:09:17,323 えっ!? 当然 彼の所にも➡ 135 00:09:17,323 --> 00:09:19,325 情報は 入っているんだろう。 136 00:09:19,325 --> 00:09:21,327 アッシュが重傷で 動けないなんて➡ 137 00:09:21,327 --> 00:09:25,265 あの悪趣味なおじさんが どんな顔で 舌なめずりしたか➡ 138 00:09:25,265 --> 00:09:27,267 目に浮かぶようだよ。 139 00:09:30,270 --> 00:09:32,272 どこ行くんだい? 帰る。 140 00:09:32,272 --> 00:09:35,275 それで いったい 君に 何ができるわけ? 141 00:09:37,277 --> 00:09:40,280 友達? 笑わせるね。 142 00:09:40,280 --> 00:09:43,283 自分を どれほどのものだと 思ってるんだい? 143 00:09:43,283 --> 00:09:48,288 あの比類ない アッシュ・リンクスと比べて。 144 00:09:48,288 --> 00:09:51,291 彼には 友達なんか必要ない。➡ 145 00:09:51,291 --> 00:09:53,293 アッシュは 野生の獣なんだ。➡ 146 00:09:53,293 --> 00:09:57,363 自由で 誰にも支配されない 美しい獣だ。➡ 147 00:09:57,363 --> 00:10:00,300 彼には 絶対の崇拝者か➡ 148 00:10:00,300 --> 00:10:03,303 オーサーのような 敵対者しか必要ない。 149 00:10:03,303 --> 00:10:07,307 それ以外の人間は 必要ないんだ。 150 00:10:07,307 --> 00:10:11,311 まして 君なんか 彼の足を引っ張るだけさ。 151 00:10:11,311 --> 00:10:16,316 そんなことも分からないのか? 頭が悪いね。 152 00:10:16,316 --> 00:10:20,320 どうしたんだい? 変な顔して。 153 00:10:20,320 --> 00:10:23,323 僕は よく 年下にバカにされる たちらしいけど➡ 154 00:10:23,323 --> 00:10:28,328 こんなに他人に むき出しの敵意を ぶつけられるのは 初めてだ。 155 00:10:28,328 --> 00:10:32,332 まったく… 人をイライラさせるな。 156 00:10:32,332 --> 00:10:36,336 あんたは 他人を どっちかの気分にさせるらしい。 157 00:10:36,336 --> 00:10:39,339 アッシュのように 庇護欲を かき立てられるか➡ 158 00:10:39,339 --> 00:10:42,342 さもなきゃ めちゃくちゃに引き裂いて➡ 159 00:10:42,342 --> 00:10:44,344 踏みにじってやりたくなるか。 160 00:10:44,344 --> 00:10:47,347 残念ながら 僕は 後者のようだ。 161 00:10:47,347 --> 00:10:51,351 理屈抜きの悪意というのは 存在するんだよ。 162 00:10:51,351 --> 00:10:55,355 君には 想像もつかないんだろう? 163 00:10:55,355 --> 00:10:58,358 さて… 君を どうしようか。 164 00:11:02,862 --> 00:11:04,864 ⚟(ドアの開く音) 165 00:11:04,864 --> 00:11:07,200 (ジェンキンズ)やあ。 気分は どうだね? 166 00:11:07,200 --> 00:11:09,202 また 死に損ねたな。 167 00:11:09,202 --> 00:11:13,206 そんなことを言うものじゃない。 助かって よかったじゃないか。 168 00:11:13,206 --> 00:11:15,208 そいつは どうかな。 169 00:11:15,208 --> 00:11:18,211 自分のしたことは 分かってるな? 170 00:11:18,211 --> 00:11:21,214 お前も もう18だ。 子供ではない。 171 00:11:21,214 --> 00:11:24,150 今まで 法を無視して 生きてきたんだ。 172 00:11:24,150 --> 00:11:26,986 いまさら 法に守ってもらおうなんて➡ 173 00:11:26,986 --> 00:11:29,155 虫のいいことは 考えてない。 174 00:11:29,155 --> 00:11:31,157 そうか…。 175 00:11:31,157 --> 00:11:34,160 (チャーリー)あれが つい2~3日前まで➡ 176 00:11:34,160 --> 00:11:38,164 生死の境をさまよっていた人間の せりふですかね。 177 00:11:40,166 --> 00:11:43,169 (ジェンキンズ)わずか8歳で 性的暴行を受ければ➡ 178 00:11:43,169 --> 00:11:47,173 法と秩序なんぞ くそ食らえと 思うようになっても➡ 179 00:11:47,173 --> 00:11:49,175 無理はないと思ってね。 180 00:11:49,175 --> 00:11:52,178 加害者と被害者は 紙一重か…。 181 00:11:52,178 --> 00:11:55,181 やりきれんな。 182 00:11:55,181 --> 00:11:58,184 うっ… くっそ…。 183 00:12:00,186 --> 00:12:04,190 《あいつ 帰らなかったのか…》 184 00:12:11,197 --> 00:12:14,200 ⚟(ドアの開く音) ⚟(サリー)はい ごめんなさいね➡ 185 00:12:14,200 --> 00:12:16,202 お巡りさん。 ん? 186 00:12:16,202 --> 00:12:19,205 (サリー)ハーイ。 (メアリ)気分は いかが? 187 00:12:19,205 --> 00:12:22,141 (キャロライン)私たち 今度 あなたの担当になったの。 188 00:12:22,141 --> 00:12:24,143 (一同)よろしくね! 189 00:12:24,143 --> 00:12:27,146 あ… よ… よろしく…。 190 00:12:27,146 --> 00:12:30,149 でね あたしたち もう順番 決めてあるの。 191 00:12:30,149 --> 00:12:33,152 (ブレンダ)だから そのときは すぐ呼んでね。 192 00:12:33,152 --> 00:12:35,154 何のこと? 193 00:12:35,154 --> 00:12:38,157 もちろん これよ。 194 00:12:38,157 --> 00:12:42,228 頼むから あいつらを 俺に近づけないでくれ! 195 00:12:42,228 --> 00:12:45,164 あいつら 俺を 一人で トイレへ行かせないんだ! 196 00:12:45,164 --> 00:12:47,166 ここは ファッションヘルスかよ! 197 00:12:47,166 --> 00:12:49,168 白衣の天使が聞いて あきれるぜ! 198 00:12:49,168 --> 00:12:51,170 ⚟(ノック) ⚟(警察官)警部。 199 00:12:51,170 --> 00:12:54,173 ちょっと失礼。 200 00:12:54,173 --> 00:12:57,176 美少年も 楽じゃないな。 201 00:12:57,176 --> 00:13:02,181 あんた 英二に会ったかい? あいつ ここへ来た? 202 00:13:02,181 --> 00:13:04,183 えっ? ああ…。 203 00:13:04,183 --> 00:13:08,187 だが 弁護士以外は 会わせるわけにはいかないんだ。 204 00:13:08,187 --> 00:13:11,190 ふーん…。 ⚟(ドアの開く音) 205 00:13:11,190 --> 00:13:14,193 こちら 検事局のアルパー氏だ。 206 00:13:14,193 --> 00:13:16,195 知能テスト? 207 00:13:16,195 --> 00:13:19,198 (アルパー)なぁに 形式的なものだよ。 208 00:13:19,198 --> 00:13:21,200 一応 義務付けられているので。 209 00:13:21,200 --> 00:13:25,138 俺が 普通のイカレ野郎か 本物のイカレ野郎か➡ 210 00:13:25,138 --> 00:13:27,140 調べたいわけ? (アルパー)アッハッハ! 211 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 冗談が うまいねぇ。 212 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 質問が。 (アルパー)ん?➡ 213 00:13:34,147 --> 00:13:37,150 何かね? 分からない単語でも? 214 00:13:37,150 --> 00:13:40,153 いえ ここなんですが…。 215 00:13:40,153 --> 00:13:42,155 (アルパー)《高等数学!?》 216 00:13:42,155 --> 00:13:44,157 最後の問題だけど➡ 217 00:13:44,157 --> 00:13:47,160 僕は フィボナッチの数列じゃないかと 考えたんです。 218 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 でも そうすると 3の次は 5なんですよね。 219 00:13:49,162 --> 00:13:51,164 ところが この問題では 6になってる。 220 00:13:51,164 --> 00:13:53,166 それで 前の項に頼らずに 任意の数値の出るような➡ 221 00:13:53,166 --> 00:13:55,168 f(x)の公式があると仮定して 計算してみたら…。 222 00:13:55,168 --> 00:14:03,176 (アッシュの話し声) 223 00:14:03,176 --> 00:14:06,179 それとも 僕の知らない 新しい数学理論でしょうか? 224 00:14:06,179 --> 00:14:09,182 何しろ 小学校も まともに出てないもので。 225 00:14:09,182 --> 00:14:11,184 あっ… いや…。 226 00:14:11,184 --> 00:14:14,187 そこから先は 無理にやらなくていいんだよ。➡ 227 00:14:14,187 --> 00:14:17,190 それじゃあ 次のテストを…。➡ 228 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 これは 何に見える? 229 00:14:19,192 --> 00:14:21,194 あんたの奥さん。 230 00:14:21,194 --> 00:14:24,130 (キッパード)IQ180とは 驚いた。➡ 231 00:14:24,130 --> 00:14:28,134 この少年のことは 覚えてるぞ。 あのタヌキ親父が➡ 232 00:14:28,134 --> 00:14:31,137 一晩 2万ドルだと 吹っ掛けてきおった。 233 00:14:31,137 --> 00:14:34,140 (ホルストック)あのころは もうゴルツィネが 手をつけていて➡ 234 00:14:34,140 --> 00:14:37,143 他人に売るのが 惜しくなったんだろう。 235 00:14:37,143 --> 00:14:40,146 しかし やつも へまを やらかしたもんだな。 236 00:14:40,146 --> 00:14:43,149 (キッパード)だが そうなると この計画は どうなる?➡ 237 00:14:43,149 --> 00:14:47,153 今までの苦労も投資も 水の泡なんてことでは困るぞ。 238 00:14:47,153 --> 00:14:51,157 (スマイルズ)ご心配なく。 プロジェクトには 何の支障もありません。 239 00:14:51,157 --> 00:14:54,160 (キッパード)何にしても この小僧は 始末する。 240 00:14:54,160 --> 00:14:56,162 しかし ゴルツィネから 生け捕りにしたのなら➡ 241 00:14:56,162 --> 00:14:58,164 引き渡してほしいと。 242 00:14:58,164 --> 00:15:00,166 (キッパード)そんな悠長なことを 言ってられるか。 243 00:15:00,166 --> 00:15:03,169 この小僧は 私にとっても➡ 244 00:15:03,169 --> 00:15:06,172 われわれにとっても 命取りになりかねんのだぞ。➡ 245 00:15:06,172 --> 00:15:08,174 運のないやつだ。➡ 246 00:15:08,174 --> 00:15:12,178 美しいだけなら 少しは 長生きできたものを。 247 00:15:12,178 --> 00:15:14,180 (看護師)ご苦労さま。 248 00:15:14,180 --> 00:15:16,182 ⚟(ドアの開く音) 249 00:15:23,122 --> 00:15:25,124 サリーは どうした? 250 00:15:25,124 --> 00:15:27,126 あら 起きてたの? 251 00:15:27,126 --> 00:15:31,130 午後の当番は サリーのはずだ。 あんたは 誰だ? 252 00:15:31,130 --> 00:15:34,133 (看護師)サリーは 用事があって 私が代わったのよ。 253 00:15:34,133 --> 00:15:37,136 その中身は? 254 00:15:37,136 --> 00:15:39,138 どうして そんなことを? 255 00:15:39,138 --> 00:15:41,140 答えられないのか? 256 00:15:44,143 --> 00:15:46,145 フン! うっ! 257 00:15:46,145 --> 00:15:48,147 うん!? 258 00:15:52,151 --> 00:15:54,153 何をしている!? 来るな! 259 00:15:54,153 --> 00:15:56,155 うっ! うう…! 260 00:15:56,155 --> 00:15:58,157 言え! 誰に頼まれた!? 261 00:15:58,157 --> 00:16:01,160 首を へし折られたいか!? 262 00:16:01,160 --> 00:16:04,163 (かむ音) 263 00:16:04,163 --> 00:16:06,165 《しまった! 毒を…》 264 00:16:11,170 --> 00:16:14,173 この女が いきなり襲ってきたんだ。 265 00:16:14,173 --> 00:16:16,175 警官を撃って その後 自殺した。 266 00:16:20,179 --> 00:16:22,114 やあ おっさん。 267 00:16:22,114 --> 00:16:24,116 (マックス)彼女が偽者だと よく分かったな。 268 00:16:24,116 --> 00:16:26,118 匂いさ。 269 00:16:26,118 --> 00:16:29,121 香水でも つけてたのか? その逆さ。 270 00:16:29,121 --> 00:16:32,124 殺しの現場に 気配を残さないこと。 271 00:16:32,124 --> 00:16:34,126 プロの第一条件だ。 272 00:16:34,126 --> 00:16:37,129 だが そいつが命取りだったな。 273 00:16:37,129 --> 00:16:40,132 看護師のくせに 消毒液の匂いすら しなかったんだから。 274 00:16:40,132 --> 00:16:42,201 なるほど…。 275 00:16:42,201 --> 00:16:45,137 ん? 276 00:16:45,137 --> 00:16:47,139 あっ! 277 00:16:47,139 --> 00:16:50,142 (マックス)アッシュ! あっ…。 278 00:16:50,142 --> 00:16:52,144 (マックス)《まずいな…》➡ 279 00:16:52,144 --> 00:16:55,147 《こいつを このまま ここに置いとくわけにはいかん》 280 00:16:55,147 --> 00:16:59,151 (キッパード)まったく たかが 小僧一人に てこずるとは…。 281 00:16:59,151 --> 00:17:02,154 その件で ドクター・マナーハイムから オファーがありました。 282 00:17:02,154 --> 00:17:05,157 あの少年に興味を持ったようです。 283 00:17:05,157 --> 00:17:08,160 よかろう 手を打つ。 284 00:17:08,160 --> 00:17:11,163 (マクマーフィ)ご苦労だったね 警部。 285 00:17:11,163 --> 00:17:14,166 (マクマーフィ)今後 この事件は われわれが担当することになった。 286 00:17:14,166 --> 00:17:18,170 どういうことです!? 署長 何で FBIが…。 287 00:17:18,170 --> 00:17:20,172 (署長)上からの命令だ。➡ 288 00:17:20,172 --> 00:17:23,109 われわれは 今後 この事件には 一切 関与しない。 289 00:17:23,109 --> 00:17:25,111 そんな…。 290 00:17:25,111 --> 00:17:29,115 医者も びっくりしてたぜ。 あれだけの手術の後に➡ 291 00:17:29,115 --> 00:17:32,118 暴れ回った患者は 初めてだってな。 292 00:17:32,118 --> 00:17:34,120 おかげで いい運動になったぜ。 293 00:17:34,120 --> 00:17:36,122 食っちゃ寝だから太りそうだ。 294 00:17:36,122 --> 00:17:40,126 強がりを言うな。 顔色が悪いぞ。 295 00:17:40,126 --> 00:17:42,194 自分でも歯がゆいんだ。 296 00:17:42,194 --> 00:17:46,132 自分の体が 思いどおりにならないなんて。 297 00:17:46,132 --> 00:17:49,135 ここにいれば こういうことは 何度も起こる。 298 00:17:49,135 --> 00:17:51,137 ゴルツィネをはじめ➡ 299 00:17:51,137 --> 00:17:55,141 お前に生きていられちゃ 困る連中が わんさといるからな。 300 00:17:55,141 --> 00:17:58,144 だが 今度のことは ジジイの意思じゃないな。 301 00:17:58,144 --> 00:18:02,148 やつなら 俺を生け捕りにして なぶり殺しにするはずだ。 302 00:18:02,148 --> 00:18:06,152 そのゴルツィネだが 来週にも帰国するらしい。 303 00:18:06,152 --> 00:18:10,156 ふーん。 いい剥製職人は 見つかったのかな。 304 00:18:10,156 --> 00:18:12,158 えっ? 305 00:18:12,158 --> 00:18:16,162 でだな お前が盗んだ GOOSEの二重帳簿。 306 00:18:16,162 --> 00:18:21,167 やつの帰国に合わせて このネタを ぶつけてやろうと思うんだ。 307 00:18:21,167 --> 00:18:23,102 でも どうやって? 308 00:18:23,102 --> 00:18:25,104 今のあんたは ただのフリーの記者だ。 309 00:18:25,104 --> 00:18:29,108 ブログにでも書くのか? 笑われるだけだぜ。 310 00:18:29,108 --> 00:18:32,111 まっ ちょっとした つてがあってな。 311 00:18:32,111 --> 00:18:36,115 じゅうぶん気を付けろよ。 必ず ここから出してやるからな。 312 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 あんたが? 313 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 父さんを信じろ。 314 00:18:40,119 --> 00:18:42,121 じゃあな。 315 00:18:44,123 --> 00:18:47,126 (編集長)信じられん。 まるで ミステリー小説だ。 316 00:18:47,126 --> 00:18:50,129 (ロバート)でも 編集長 マインドコントロールの開発は➡ 317 00:18:50,129 --> 00:18:53,132 あらゆる情報機関の 見果てぬ夢ですよ。 318 00:18:53,132 --> 00:18:56,135 昔は 夢物語にすぎなかった それが➡ 319 00:18:56,135 --> 00:19:00,139 2000年代になって 再び 注目を集めることになったんです。 320 00:19:00,139 --> 00:19:03,142 ある薬の登場で。 321 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 その バナナフィッシュってやつか? 322 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 そして こいつは 先日 起こった➡ 323 00:19:07,146 --> 00:19:11,150 ピーター・グラント上院議員殺しに 結びつく。 324 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 この彼のネタが証明できれば➡ 325 00:19:13,152 --> 00:19:16,155 巨大な陰謀を暴くことが できるかもしれないんですよ! 326 00:19:16,155 --> 00:19:20,159 よし お前さんと契約しよう。 327 00:19:22,094 --> 00:19:24,096 [(バイブレーターの音) (マックス)あっ…。 328 00:19:24,096 --> 00:19:26,098 もしもし。 329 00:19:26,098 --> 00:19:29,101 えっ… 何だと!? 330 00:19:29,101 --> 00:19:31,103 (マクマーフィ)初めまして。 331 00:19:31,103 --> 00:19:34,106 君の事件は 今後 われわれが担当することになった。 332 00:19:34,106 --> 00:19:37,109 FBI? (マクマーフィ)先日の心理テストで➡ 333 00:19:37,109 --> 00:19:41,113 君の精神状態に 問題ありという結果が出てね。 334 00:19:41,113 --> 00:19:45,117 まずは 国立精神衛生センターで 検査を受けてもらう。 335 00:19:47,119 --> 00:19:49,121 (月龍)また 逃げだそうとしたんだってね。 336 00:19:49,121 --> 00:19:52,124 フッ… なかなか頑張るじゃないか。 337 00:19:52,124 --> 00:19:55,127 ⚟(ノック) ⚟(ドアの開く音) 338 00:19:55,127 --> 00:19:57,129 (ウー)月龍さま。 339 00:19:57,129 --> 00:20:00,132 アッシュ・リンクスが 病院を出ました。 340 00:20:04,136 --> 00:20:07,139 《真っすぐ行って 左折。 また右折して…》 341 00:20:07,139 --> 00:20:11,143 《ということは 北に向かっている》 342 00:20:11,143 --> 00:20:14,146 《潮の香り。 川沿いのハイウエー?》 343 00:20:14,146 --> 00:20:19,151 (振動音) 《違う 橋だ。 橋を渡っている》 344 00:20:19,151 --> 00:20:21,153 《ニュージャージーだ》 345 00:20:21,153 --> 00:20:23,155 やけに おとなしいな。 346 00:20:23,155 --> 00:20:27,159 なんでも 素晴らしい知能指数の 持ち主だそうだが➡ 347 00:20:27,159 --> 00:20:30,162 とても何十人も殺した 殺人犯には見えないよ。 348 00:20:30,162 --> 00:20:33,165 あんたたちだって FBIには見えないね。 349 00:20:33,165 --> 00:20:37,169 トム・スチュアートのスーツに フランコファッジのタイ。 350 00:20:37,169 --> 00:20:39,171 ホールデンのストレートラスト。 351 00:20:39,171 --> 00:20:42,174 あんまりらしくて笑っちまうよ。 352 00:20:42,174 --> 00:20:46,178 なるほど。 確かに 油断がならんようだ。 353 00:20:49,181 --> 00:20:52,184 (マナーハイム)ようこそ アッシュ・リンクス君。 354 00:20:52,184 --> 00:20:56,188 (マナーハイム)私は ここの責任者 ドクター・マナーハイムだ。 355 00:20:58,190 --> 00:21:00,192 (マックス)とにかく 明日 ジョージに 頭を下げてくる。 356 00:21:00,192 --> 00:21:04,196 弁護士相手じゃ さすがに向こうも 面会を拒否するわけには…。 357 00:21:04,196 --> 00:21:07,199 [(バイブレーターの音) (マックス)ん? 358 00:21:07,199 --> 00:21:09,201 もしもし。 [(チャーリー)マックス ニュースを見ろ!➡ 359 00:21:09,201 --> 00:21:12,204 早く! (マックス)えっ? 360 00:21:12,204 --> 00:21:14,206 [](アナウンサー)原因を捜査中です。➡ 361 00:21:14,206 --> 00:21:17,209 対立するストリートギャングの リーダー同士の抗争で逮捕された…。 362 00:21:17,209 --> 00:21:19,211 そんな…。 [](アナウンサー)アッシュ・リンクス 18歳は➡ 363 00:21:19,211 --> 00:21:22,148 重傷を負って 市内の病院に 収容されていましたが➡ 364 00:21:22,148 --> 00:21:26,152 けさ未明 移送先の 国立精神衛生センターで➡ 365 00:21:26,152 --> 00:21:28,154 死亡しました。 366 00:21:30,156 --> 00:21:35,161 (アナウンサー)《死亡しました… 死亡しました… 死亡しました…》 367 00:21:35,161 --> 00:21:38,164 (アナウンサー)《死亡しました…》 368 00:21:42,168 --> 00:21:52,077 ♬~